Translation of "sufficiently detailed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Detailed - translation : Sufficiently - translation : Sufficiently detailed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It also has to be sufficiently detailed.
كما أنها يجب أن تكون مفصلة
However, the author's claims in this regard are general, and the Committee considers that the author has failed to provide sufficiently detailed information in order to substantiate them.
على أن مزاعم صاحب البلاغ في هذا الصدد ذات طابع عام، وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يكفي من المعلومات التفصيلية لإثباتها.
77. The defence was not sufficiently regulated.
٧٧ وأردف قائﻻ إن الدفاع غير منظم على نحو كاف.
Our capital markets are sufficiently sophisticated and sufficiently deep that most large corporations have plenty of alternative ways to find capital.
إن أسواق المال لدينا متطورة وعميقة بالقدر الكافي، حتى أن أغلب الشركات الكبيرة لديها وفرة من الطرق البديلة لإيجاد رأس المال.
The Committee is of the view that the summary in annex XI is not sufficiently detailed, in particular for the new posts of Director (D 2) and Deputy Director (D 1) of the Electoral Division.
وترى اللجنة أن الموجز الوارد في المرفق الحادي عشر ليس مفصﻻ بما فيه الكفاية، وخاصة فيما يتعلق بالوظيفتين الجديدتين لمدير شعبة اﻻنتخابات )برتبة مد ٢( ونائب المدير )برتبة مد ١(.
However, the Convention does not merely provide for the institutional machinery currently being put in place it also provides a stimulus and a basis for negotiations in other fields not sufficiently detailed in the Convention.
بيد أن اﻻتفاقية ﻻ توفر فحسب هذه اﻵلية المؤسسية التي يجري إنشاؤها حاليا، بل توفر أيضا حافزا وأساسا للمفاوضات في مجاﻻت أخرى لم ترد بالتفصيل الكافي في اﻻتفاقية.
Fair seat, bad hands, mount not sufficiently schooled.
مقاعد راقية ، أيادى سيئة جيل لم يتلق التعليم الكافى
But I understand when you have a sufficiently large company and you have a sufficiently long operating history, you can do this.
شركة كبيرة بما فيه الكفاية، ولديك تاريخ تشغيل فترة طويلة بما فيه الكفاية، يمكنك
5.5 Thirdly, the authors argue that they have more than sufficiently supported their allegations, more than sufficiently identified the rights protected under the Covenant, and more than sufficiently described the conduct in violation of those rights.
5 5 وثالثا ، يجادل صاحبا البلاغ بأنهما قد قاما، بالقدر الكافي بل وأكثر، بدعم ادعاءاتهما وبيان الحقوق المحمية بموجب العهد، ووصف الأفعال التي انتهكت هذه الحقوق.
Detailed recommendations
باء تفصيل التوصيات
Detailed Settings
م فص ل إعدادات
Detailed View
لا يمكنك إعادة تسمية مجلدات الخطوط
Detailed tooltips
التلميحات الم فص لة
Detailed View
عرض تفصيلي
Detailed Style
أسلوب مفص ل
Detailed Debugging
تصحيح أخطاء مفص ل
Detailed findings
النتائج التفصيلية
Be detailed.
أن تكون مفصلة.
Australia is also of the opinion that the inclusion of a residual penalty provision which was not sufficiently detailed would not necessarily cure the problem and discharge the obligation under article 15 (1) of the ICCPR.
وترى استراليا أيضا أن ادراج نص اضافي يتعلق بالعقوبات ﻻ يكون مفصﻻ تفصيﻻ كافيا لن يحل بالضرورة المشكلة ويفي باﻻلتزام بموجب المادة ١٥ )١( من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
However, it contends that Saudi Arabia does not provide sufficiently detailed information on the proposed marine and coastal preserves to show that they would constitute reasonable compensation for the services that it claims to have lost.
بيد أنه يدعي أن المملكة العربية السعودية لم تقدم ما يكفي من معلومات مفصلة عن المحميات البحرية والساحلية المقترحة لتبيان أنها ستشكل تعويضا معقولا عن الخدمات التي تزعم أنها لحقت بها خسائر.
For example, if such a summary were to be prepared as a check list of agenda items to be published separately from the Guidelines, the agenda items should be sufficiently detailed to be useful standing alone.
فعلى سبيل المثال، إذا ما تقرر إعداد هذا الموجز على شكل قائمة مرجعية لبنود جدول اﻷعمال ت نشر بصورة منفصلة عن المبادئ التوجيهية، فإن بنود جدول اﻷعمال ينبغي أن تكون مفصلة على نحو يكفي ﻻعتبارها وثيقة مستقلة.
The lack of concrete and sufficiently quantified and detailed African development strategies and action plans can no longer be cited as a reason for lack of progress in a real partnership between Africa and the international community.
ولم يعد بالإمكان الإشارة إلى عدم وجود استراتيجيات وخطط عمل ملموسة ومحددة كميا ومفصلة على نحو كاف لتنمية أفريقيا على أنها سبب عدم إحراز تقدم في الشراكة الفعلية بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
Management, administrative and personnel practices are not sufficiently robust
ألف الإدارة والتنظيم وممارسات الموظفين ليست بالقوة الكافية
Why? With your talent, you can do it sufficiently.
لـماذا بـموهبتك، يمكنك ذلك وبمهارة
The Committee observes that its procedures are sufficiently flexible and its powers sufficiently broad to prevent an abuse of process in a particular case.
وتلاحظ اللجنة أن إجراءاتها مرنة بما فيه الكفاية وسلطاتها واسعة بما فيه الكفاية أيضا لمنع إساءة استعمال الإجراءات القضائية في قضية ما.
The Committee observes that its procedures are sufficiently flexible and its powers sufficiently broad to prevent an abuse of process in a particular case.
وتلاحظ اللجنة أن إجراءاتها مرنة بما فيه الكفاية وسلطاتها واسعة بما فيه الكفاية لمنع إساءة استعمالها في قضية معينة.
Detailed Project Settings
م فص ل مشروع إعدادات
Enable Detailed Tooltips
مك ن م فص ل تلميحات
Show detailed tooltips
اعرض تلميحات مفصلة
Detailed Tree View
عرض شجري تفصيلي
Detailed help documentation
توثيق المساعدة التفصيلية
III. DETAILED FINDINGS
ثالثا النتائج التفصيلية
Unfortunately, Bosnia and Herzegovina's institutional structure is not sufficiently developed.
وللأسف فإن الهيكل المؤسسي الزراعي في البوسنة والهرسك ليس على درجة كافية من التطور.
Sufficiently confident projections of future climate change do exist, including
وتوجد بالفعل تنبـؤات بتغيرات مناخية مستقبلية يمكن الركون إليها، بما في ذلك ما يـلـي
However, their actions are not sufficiently recognized or properly documented.
بيد أن الإجراءات التي يتخذونها لا تحظى بالاعتراف الكافي ولا يجري توثيقها كما ينبغي.
At UNMIL, none of the 25 aircraft was sufficiently utilized.
ومن شأن هذا أن يؤدي إلى ارتفاع التكاليف لكل كيلومتر عند مراعاة التسديد التدريجي للتكاليف.
(b) The issue the reliability test is not sufficiently flexible
(ب) المسألة اختبار الموثوقية ليس مرنا بما فيه الكفاية
You don't have to be completely blind, only sufficiently impaired.
و ليس من الضرورة أن تكون اعمى تماما ، فقط ضعيف البصر بشكل كافي.
7.1 In a submission of 30 July 1992, the State party reaffirms that its earlier submission made in respect of the admissibility of the case was quot sufficiently detailed, honest and reflective of the truth on this matter quot .
٧ ١ تؤكد الدولة الطرف التأكيد مجددا، في رسالة مؤرخة ٠٣ تموز يوليه ٢٩٩١، أن رسالتها اﻷولى التي قدمت فيما يتعلق بجواز قبول القضية كانت quot وافية، صادقة تعبر عن الحقيقة بشأن هذه المسألة quot .
The State party has provided detailed statistics purporting to show that the fish in the waters on and adjacent to the reserves are sufficiently abundant so as to make the author's right to fish meaningful and the author has denied this.
فقد قدمت الدولة الطرف إحصاءات مفصلة تبين أن السمك يتوفر في مياه المحميتين وما يجاورهما بغزارة تكفي لممارسة صاحب البلاغ حقه في صيد السمك بشكل معقول، بينما نفى صاحب البلاغ ذلك.
After a detailed search of the area had been completed to ensure that all the dead and injured had been recovered, the site should have been sufficiently secured to preserve all available evidence. The authorities in charge failed to do this.
وقد أخفقـت السلطات التي تولـت تلك المهمة في القيام بذلك.
(d) Detailed disaggregated data
(د) بيانات مصنفة مفصلة()
Detailed Print Style Appearance
أسلوب طباعة مفص ل المظهر
Detailed new mail notification
تبليغ عن بريد جديد مفصل
Open detailed progress dialog
إفتح حوار التقد م المفص ل

 

Related searches : Sufficiently Clear - Sufficiently High - Sufficiently Enough - Sufficiently Early - Sufficiently Low - Sufficiently Strong - Sufficiently Funded - Sufficiently Distinct - Sufficiently Severe - Sufficiently Informed - Sufficiently Cover - Sufficiently Complex