Translation of "suffer from dehydration" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Dehydration - translation : From - translation : Suffer - translation : Suffer from dehydration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And there's dehydration. | وهناك الجفاف |
Women suffer from | وتعاني المرأة بصفة خاصة من |
The number of deaths resulting from cholera, dysentery, typhus and dehydration is estimated at around 800,000. | ويقـدر عــدد الوفيات بسبب الكوليرا، واﻹسهال، والحمى واﻻجتفاف بحوالي ٠٠٠ ٨٠٠ نسمة. |
We suffer from allergies. | نعاني من أنواع الحساسية. |
Women suffer from that disease. | النساء يعانين من هذا المرض. |
Don't you guys suffer from this? | الا تعانون من ذلك |
Do you suffer from frequent itching? | هل تعاني من حك ة متكررة |
It is spread by unsafe food or water and kills adults as well as children from rapid and overwhelming dehydration. | وهي تنتشر عن طريق اﻷغذية أو المياه غير المأمونة وتسبب وفاة البالغين فضﻻ عن اﻷطفال نتيجة للجفاف السريع والشديد. |
The number of deaths from dehydration caused by diarrhoea has fallen from 4 million per year in 1980 to less than 3 million today. | كما انخفض عدد الوفيات بسبب الجفاف الناجم عن اﻹسهال من ٤ مﻻيين حالة سنويا في عام ١٩٨٠ إلى ما يقل عن ٣ مﻻيين اليوم. |
Millions more suffer from exposure related diseases. | ويعاني ملايين آخرون من أمراض مرتبطة بهذا التعرض. |
Most parties suffer from poor organizational capacity. | تعاني معظم الأحزاب من ضعف القدرة التنظيمية. |
People who suffer from retinal degenerative diseases | الناس الذين يعانون من الأمراض التنكسية في الشبكية |
People from ethnic minorities are less likely to suffer from high cholesterol levels, but more likely to suffer from high blood pressure and obesity. | والسكان من الأقليات العرقية أقل احتمالا للتعرض لارتفاع مستوى الكوليسترول، ولكنهم أكثر احتمالا للمعاناة من ارتفاع ضغط الدم والبدانة. |
Some people in the world suffer from hunger. | في هذا العالم يعاني بعض الناس الجوع . |
I don't suffer from insanity I enjoy it! | أنا لا أعاني من الجنون، أنا أستمتع به. |
Millions of people still suffer from extreme poverty. | إذ لا يزال الملايين من الناس يعانون من الفقر الشديد. |
How likely are you to suffer from cancer? | ما هي إمكانية إصابتكم بمرض السرطان |
And then many people suffer infections that people with a strong immune system normally won't suffer from. | ثم يعاني هؤلاء المصابون به من العديد من الاصابات |
Nor to suffer from thirst , nor from the sun 's heat . | وأنك بفتح الهمزة وكسرها عطف على اسم إن وجملتها لا تظمأ فيها تعطش ولا تضحى لا يحصل لك حر شمس الضحى لانتفاء الشمس في الجنة . |
Nor to suffer from thirst , nor from the sun 's heat . | وأن لك ألا تعطش في هذه الجنة ولا يصيبك حر الشمس . |
The poorer EU countries will suffer from this development. | ولسوف تعاني بلدان الاتحاد الأوروبي الأكثر فقرا من هذا التطور. |
Free from headiness nor will they suffer intoxication therefrom . | لا فيها غول ما يغتال عقولهم ولا هم عنها ينز فون بفتح الزاي وكسرها من نزف الشارب وأنزف أي يسكرون بخلاف خمر الدنيا . |
Free from headiness nor will they suffer intoxication therefrom . | يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل . |
Sadly, many other crises continue to suffer from neglect. | بيد أن العديد من الأزمات الأخرى لا تزال مع الأسف تعاني من الإهمال. |
And doctors suffer from the God complex a lot. | والاطباء يعانون على الدوام من المعضلة الإلهية |
How many of you out there suffer from yes. | كم منكم يعاني منه |
They all seem to suffer from the same weakness. | يبدو أنهم جميعا يعانون من نفس الضعف |
Two women also succumbed to dehydration the town of Boulahrath in the Region of Assaba. | وفي ولاية لبراكنة وسط موريتانيا مات 12 شخص ا وسيدتان في قرية بولحراث التابعة لولاية لعصابة في وسط موريتانيا. |
Some families know their water is contaminated with germs that cause diarrhea, dehydration, even death. | بعض العائلات تعرف أن مياهها ملوثة بالجراثيم المسببة للإسهال والجفاف وحتى الموت |
Suffer the Children, Suffer the Country | إذا عانى الأطفال تدفع البلاد الثمن من مستقبلها |
Arabs and Israelis should profit from economic cooperation, not suffer from economic warfare. | ينبغي أن يستفيد العرب واﻻسرائيليون من التعاون اﻻقتصادي، وأﻻ يعانوا من الحرب اﻻقتصادية. |
The peripheral countries suffer from severe stock and flow imbalances. | وتعاني الدول الطرفية من خلل شديد في توازن المخزون والتدفقات. |
Other senior Libyan officials suffer from the same managerial torpor. | ويعاني مسؤولون ليبيون كبار آخرون من نفس السبات الإداري. |
Libya s new leaders suffer from something worse than foot dragging. | إن زعماء ليبيا الجدد يعانون مما هو أسوأ من التباطؤ والتلكؤ. |
there , ( you shall ) neither thirst , nor suffer from the sun ' | وأنك بفتح الهمزة وكسرها عطف على اسم إن وجملتها لا تظمأ فيها تعطش ولا تضحى لا يحصل لك حر شمس الضحى لانتفاء الشمس في الجنة . |
Your companion ( Muhammad ) does not suffer from any mental illness | وما صاحبكم محمد صلى الله عليه وسلم عطف على إنه إلى آخر المقسم عليه بمجنون كما زعمتم . |
there , ( you shall ) neither thirst , nor suffer from the sun ' | وأن لك ألا تعطش في هذه الجنة ولا يصيبك حر الشمس . |
Your companion ( Muhammad ) does not suffer from any mental illness | وما محمد الذي تعرفونه بمجنون ، ولقد رأى محمد جبريل الذي يأتيه بالرسالة في الأفق العظيم ، وما هو ببخيل في تبليغ الوحي . وما هذا القرآن بقول شيطان رجيم ، مطرود من رحمة الله ، ولكنه كلام الله ووحيه . |
In addition, they suffer from many structural and competitive disadvantages. | كما أنها تعاني من العديد من العوائق الهيكلية والتنافسية. |
However, it continues to suffer from severe and systemic problems. | لكنه يظل يعاني مشاكل بنيوية خطيرة. |
72 of those who suffer from epidemic parotitis were children. | وكان 72 في المائة من هذه الحالات بين الأطفال. |
Studies on this substance suffer from technical and methodological shortcomings. | وتعاني الدراسات المتعلقة بهذه المادة من نقائص تقنية ومنهجية. |
Africa is still poor, and continues to suffer from crises. | وما زالت أفريقيا قارة فقيرة، وما زالت تعاني من الأزمات. |
Other States also suffer from such illegal and unjustified policies. | كما تعاني كذلك دول أخرى من ذات السياسات غير المبررة وغير المشروعة. |
66. Small island developing States suffer acutely from land scarcity. | ٦٦ تعاني الدول النامية الجزرية الصغيرة بحدة من ندرة اﻷراضي. |
Related searches : Suffer From - Gas Dehydration - Oil Dehydration - Glycol Dehydration - Suffer From Issues - Suffer From Deprivation - Suffer From Asthma - Suffer From Nerves - Suffer From Injustice - May Suffer From - Suffer From Flaws - Suffer From Drawbacks - Suffer Damage From