Translation of "suffer from asthma" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Asthma - translation : From - translation : Suffer - translation : Suffer from asthma - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sami suffered from asthma.
كان سامي يعاني من الر بو.
He must have had asthma. These rich guys all have asthma.
يجب أن يكون لديه ربو هؤلاء الأغنياء كلهم لديهم ربو
Sami had asthma.
كان سامي يعاني من الر بو.
Sami had asthma.
كان سامي مصابا بالر بو.
Women suffer from
وتعاني المرأة بصفة خاصة من
And Allida Markle's asthma.
و ( اليدا ماركل) الم صاب بالربو.
We suffer from allergies.
نعاني من أنواع الحساسية.
Sami needed his asthma medicine.
كان سامي بحاجة لدواء الر بو الخاص به.
My mom, she's got asthma.
أمي، أصيبت بالربو.
Women suffer from that disease.
النساء يعانين من هذا المرض.
And he does not feel anymore it's relies on asthma treatment, as the asthma treatment needs him.
ولا يشعر إطلاقا بأنه يعتمد علي علاج الأزمه. لأن علاج الأزمه يعتمد عليه.
Don't you guys suffer from this?
الا تعانون من ذلك
Do you suffer from frequent itching?
هل تعاني من حك ة متكررة
Amid the political pressure, George was on his deathbed, suffering from severe asthma and dropsy.
وكان جورج وسط ضغوط سياسية، على فراش الموت، يعاني من الربو الحاد و الاستسقاء.
Gasps Sorry, I forgot my asthma inhaler.
المعذرة , لقد نسبت مستنشقي الربوي
Millions more suffer from exposure related diseases.
ويعاني ملايين آخرون من أمراض مرتبطة بهذا التعرض.
Most parties suffer from poor organizational capacity.
تعاني معظم الأحزاب من ضعف القدرة التنظيمية.
People who suffer from retinal degenerative diseases
الناس الذين يعانون من الأمراض التنكسية في الشبكية
The study, led by Saba Moussavi and published last month in The Lancet , also revealed that depression has more impact on the physical health of those who suffer from it than major chronic diseases like angina, diabetes, arthritis, and asthma.
كما كشفت هذه الدراسة، التي قادها سابا موسافي ونشرت في الشهر الماضي في مجلة الـم بض ع ( The Lancet )، أن الاكتئاب يخلف أثرا أكبر على الصحة البدنية لهؤلاء الذين يعانون منه، مقارنة بالأمراض المزمنة الكبرى مثل الذبحة الصدرية، وداء البول السكري، والتهاب المفاصل، والربو.
People from ethnic minorities are less likely to suffer from high cholesterol levels, but more likely to suffer from high blood pressure and obesity.
والسكان من الأقليات العرقية أقل احتمالا للتعرض لارتفاع مستوى الكوليسترول، ولكنهم أكثر احتمالا للمعاناة من ارتفاع ضغط الدم والبدانة.
Drownings and asthma deaths don't get much coverage.
وفيات الغرق والربو لا تأخذ الكثير من التغطية.
Some people in the world suffer from hunger.
في هذا العالم يعاني بعض الناس الجوع .
I don't suffer from insanity I enjoy it!
أنا لا أعاني من الجنون، أنا أستمتع به.
Millions of people still suffer from extreme poverty.
إذ لا يزال الملايين من الناس يعانون من الفقر الشديد.
How likely are you to suffer from cancer?
ما هي إمكانية إصابتكم بمرض السرطان
And then many people suffer infections that people with a strong immune system normally won't suffer from.
ثم يعاني هؤلاء المصابون به من العديد من الاصابات
Nor to suffer from thirst , nor from the sun 's heat .
وأنك بفتح الهمزة وكسرها عطف على اسم إن وجملتها لا تظمأ فيها تعطش ولا تضحى لا يحصل لك حر شمس الضحى لانتفاء الشمس في الجنة .
Nor to suffer from thirst , nor from the sun 's heat .
وأن لك ألا تعطش في هذه الجنة ولا يصيبك حر الشمس .
Bosworth theorized a connection between asthma and hay fever.
بوسورث نظرية للعلاقة بين الربو و حمى القش.
One out of four South Bronx children has asthma.
هناك واحد من كل أربعة أطفال ممن يعيشون في جنوب برونكس يعاني من الربو
He had asthma, rheumatism, a bad heart, colitis, diabetes.
كان يعاني من الربو، الروماتيزم، قلب معطوب , التهاب القولون والس ك ري.
The poorer EU countries will suffer from this development.
ولسوف تعاني بلدان الاتحاد الأوروبي الأكثر فقرا من هذا التطور.
Free from headiness nor will they suffer intoxication therefrom .
لا فيها غول ما يغتال عقولهم ولا هم عنها ينز فون بفتح الزاي وكسرها من نزف الشارب وأنزف أي يسكرون بخلاف خمر الدنيا .
Free from headiness nor will they suffer intoxication therefrom .
يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل .
Sadly, many other crises continue to suffer from neglect.
بيد أن العديد من الأزمات الأخرى لا تزال مع الأسف تعاني من الإهمال.
And doctors suffer from the God complex a lot.
والاطباء يعانون على الدوام من المعضلة الإلهية
How many of you out there suffer from yes.
كم منكم يعاني منه
They all seem to suffer from the same weakness.
يبدو أنهم جميعا يعانون من نفس الضعف
Suffer the Children, Suffer the Country
إذا عانى الأطفال تدفع البلاد الثمن من مستقبلها
Arabs and Israelis should profit from economic cooperation, not suffer from economic warfare.
ينبغي أن يستفيد العرب واﻻسرائيليون من التعاون اﻻقتصادي، وأﻻ يعانوا من الحرب اﻻقتصادية.
Carmine has been found to cause asthma in some people.
وقد وجد أن الكارمين قد يسبب الربو لدى بعض الناس.
lung impairment by 12 percent and asthma by nine percent.
إصابة الرئة بنسبة 12 في المئة والربو بنسبة 9 فى المائة
The peripheral countries suffer from severe stock and flow imbalances.
وتعاني الدول الطرفية من خلل شديد في توازن المخزون والتدفقات.
Other senior Libyan officials suffer from the same managerial torpor.
ويعاني مسؤولون ليبيون كبار آخرون من نفس السبات الإداري.
Libya s new leaders suffer from something worse than foot dragging.
إن زعماء ليبيا الجدد يعانون مما هو أسوأ من التباطؤ والتلكؤ.

 

Related searches : Suffer From - Suffer From Issues - Suffer From Deprivation - Suffer From Nerves - Suffer From Injustice - May Suffer From - Suffer From Flaws - Suffer From Drawbacks - Suffer Damage From - Suffer From Limitation - Suffer From Death - Suffer From Hardship - Suffer From Symptoms