Translation of "subscribers" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Currently, there are 3,200 paying subscribers.
وهناك اﻵن ٢٠٠ ٣ من اﻻشتراكات المدفوعة.
And they can feed that information back to their subscribers, but only to their subscribers on the same highway
و يمكن تزويد تلك المعلومات مرة أخرى إلى مشتركيها لكن فقط لمشتركيها على نفس الطريق السريع
In some cases, local subscribers sustain these initiatives.
وفي بعض الحاﻻت، يﻻحظ أن المشتركين المحليين يضطلعون بهذه المبادرات.
Description International news agency. On request, provides training and consulting services abroad for subscribers. Subscribers pay travel and living expenses, plus a fee.
الوصف وكالة أنباء دولية. تقوم، بناء على الطلب، بتوفير التدريب وخدمات الخبرة اﻻستشارية للمشتركين في الخارج. ويدفع المشتركون تكاليف السفر واﻹقامة باﻹضافة إلى رسوم.
9,000 servers all over China, has 250 million subscribers.
لديهم 9000 خادم كمبيوتر في الصين و لديهم 250 مليون مشترك
We just hit 12 million subscribers online right now.
اشترك معنا في هذه اللحظة على الشبكة 12 مليون
And they can feed that information back to their subscribers, but only to their subscribers on the same highway located behind the traffic jam!
و يمكن تزويد تلك المعلومات مرة أخرى إلى مشتركيها لكن فقط لمشتركيها على نفس الطريق السريع الواقعين خلف الإزدحام المروري
Nine thousand servers all over China, has 250 million subscribers.
لديهم 9000 خادم كمبيوتر في الصين و لديهم 250 مليون مشترك
An estimated 250 million subscribers live in Sub Saharan Africa alone.
ويقدر عدد المستفيدين من هذه الخدمة في البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا وحدها بنحو 250 مليون شخص.
Efforts are directed towards both the subscribers and the general readership.
وتوجه الجهود نحو المشتركين وجمهور القراء العام على السواء.
One software program, FrontlineSMS allowed text messages to be sent and received by large numbers of subscribers in Madagascar while Ushahidi allowed subscribers messages to show on a map.
حدى البرمجيات، فرونتلاين أس أم أس تسمح بإرسال الرسائل النصية وتلقيها بأعداد كبيرة بين المستخدمين في مدغشقر
There are now 4.6 billion mobile subscribers, and the numbers are soaring.
فقد بلغ عدد المشتركين في خدمة الهاتف المحمول 4,6 مليار شخص على مستوى العالم، والأرقام في ازدياد.
By the fourth quarter of 2013, Netflix reported 33.1 million U.S. subscribers.
وبحلول الربع الأخير من عام 2013، ذكرت نتفليكس 33.1 مليون مشتركا في الولايات المتحدة.
Brazil now has more than 130 million subscribers, and Indonesia has roughly 120 million.
وفي البرازيل الآن أكثر من 130 مليون مشترك، وفي إندونيسيا حوالي 120 مليون مشترك.
It employs a variety of techniques to prevent Internet subscribers from accessing such sites.
سادسا المساعدة والتعاون الدوليان
The number of telephones in use in 1987 reached 9.2 million, a considerable increase from 1980, when there were 2.8 million subscribers (which, in turn, was four times the number of subscribers in 1972).
ارتفع عدد الهواتف المستخدمة عام 1987 إلى 9.2 مليون هاتف، وهي زيادة ملحوظة مقارنة بالمستخدم عام 1980 إذ كان 2.8 مليون مشترك ا والذي كان أربعة أمثال عدد المشتركين عام 1972.
That number increased to 36.3 million subscribers (29.2 million in the U.S.) in April 2013.
هذا العدد قد ارتفع إلى 36.3 مليون مشترك (29.2 مليون في الولايات المتحدة) في أبريل 2013.
Under this Plan, UNHCR paid out 1,655,551 to its subscribers in respect of their claims.
وفي إطار هذه الخطة، دفعت المفوضية لمشتركيها مبلغا قدره 551 655 1 دولارا تسوية لمطالباتهم الطبية.
CAF subscribers now include not only Governments but also 16 private banks from the region.
والمكتتبون في الشركة لا يشملون الحكومات فقط بل أيضا 16 مصرفا من القطاع الخاص في المنطقة.
The circulation of Africa Renewal and Afrique Renouveau magazines, combined, now reaches over 34,000 subscribers.
وتصل مجلة تجديد أفريقيا بنسختيها الانكليزية والفرنسية الآن إلى أكثر من 000 34 مشترك.
The e mail alert system for the daily webcast schedule garnered 2,423 subscribers in 2004.
وقد اجتذب نظام التنبيه عن طريق البريد الإلكتروني الخاص بالبرنامج اليومي للبث الشبكي 423 2 مشتركا في سنة 2004.
Dear subscribers, there are over 250,000 of you now, a critical mass at a critical time.
الأعزاء المشتركين، هناك أكثر من 250,000 منكم الآن، كتلة حرجة
Anyway , I should exceed the 80 GB limit for the 5 Mbps subscribers in about one week.
عموما الـ80 جيجا بتوع الـ5 ميجا دول يخلصوا عندي في أسبوع بالكتير
In April 2011, Netflix had 23.6 million subscribers in the United States and over 26 million worldwide.
في أبريل 2011، أعلن نتفليكس 23.6 مليونا من المشتركين في الولايات المتحدة وأكثر من 26 مليون في جميع أنحاء العالم.
India has around 300 million subscribers, with subscriptions rising by a stunning eight million or more per month.
ففي الهند وحدها حوالي 300 مليون مشترك، مع زيادة مذهلة في عدد المشتركين تبلغ ثمانية ملايين أو أكثر شهريا .
In Africa, which contains the world s poorest countries, the market is soaring, with more than 280 million subscribers.
أما في أفريقيا التي تضم أفقر بلدان العالم، فقد شهدت السوق ارتفاعا هائلا ، حيث تجاوز عدد المشتركين 280 مليون مشترك.
Under this Plan, UNHCR paid out to its subscribers, in respect of their claims, an amount of 1,655,551.
وفي إطار هذه الخطة، دفعت المفوضية للمشتركين مبلغا قدره 551 655 1 دولارا تسوية لمطالباتهم الطبية.
In addition, they should do effective marketing and build a large user base in the form of subscribers.
وعليهم، باﻹضافة الى ذلك، أن يضطلعوا بالتسويق على نحو فعال وأن يهيئوا قاعدة كبيرة للمستعملين في صورة مشتركين في الشبكة.
In the fallout of this war, the paper is also losing subscribers angered by published articles critiquing the IDF.
في ظل تداعيات هذه الحرب، تفقد الصحيفة المشتركين الغاضبين من المقالات المنشورة التي تنتقد الجيش الإسرائيلي.
In 2011, Mediapart made a profit for the first time, taking in 500,000 in profit with around 60,000 subscribers.
حققت ميديا بارت أرباحا لأول مرة في سنة 2011، وبلغت الأرباح نصف مليون يورو مما يقارب 60 ألف مشترك.
Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way.
حسنا هذا المزود من باكستان أختار طريقة فعالة للحظر أمام مشتركيها بطريقة غير عادية.
Telecom firms have signed up 316 million new subscribers since 2000, more than the entire population of the United States.
كما سجلت شركات الاتصالات نحو 316 مليون مشتركا جديدا منذ عام 2000، أو أكثر من عدد سكان الولايات المتحدة.
There are now more than 3.3 billion subscribers in the world, roughly one for every two people on the planet.
لقد تجاوز عدد المشتركين في خدمة الهاتف الجوال على مستوى العالم 3.3 مليار مشترك، أي حوالي اشتراك واحد لكل شخصين على كوكب الأرض.
Monthly newsletters, introduced in 2004, have over 20,000 subscribers from every part of the world and the number is rising.
كما أن الرسائل الإخبارية، التي بدأت عام 2004، تصل إلى أكثر من 000 20 مشترك من كافة أنحاء العالم، ولا يزال العدد آخذ في الازدياد.
As of March 1990, there were 2,000 telephone subscribers in the Territory (see A AC.109 1059, paras. 57 59).
وفي آذار مارس ٠٩٩١، كان هناك أكثر من ٠٠٠ ٢ مشترك في خطوط الهاتف باﻻقليم )انظر A AC.109 1059، الفقرات ٧٥ الى ٩٥(.
Cooperation South magazine, which had over 36,000 subscribers, had become a useful and popular medium for sharing experiences and information.
وأصبحت مجلة quot Cooperation South quot ، التي يزيد عدد المشتركين فيها عن ٠٠٠ ٣٦ مشترك، أداة نافعة شائعة لتقاسم الخبرات والمعلومات.
This information reached a wide audience of the Quarterly subscribers, while the special supplement was also distributed through United Nations channels.
وهذه المعلومات وصلت إلى جمهور واسع النطاق من مشتركي الفصلية المذكورة فيما تم توزيع الملحق الخاص من خﻻل قنوات اﻷمم المتحدة.
Well, uh, I suggest that we offer prizes... for the best letters from subscribers... on, uh, how to preserve world peace.
حسنا... انا اقترح ان نعرض جوائز, لأفضل الرسائل من المشتركين,
New subscribers will experiment with the policy for two months to give the government an indicator of how surfers use the net.
قدم طارق عمرو في مقال سابق ردود الأفعال الأولية لسياسة تي إي داتا للاستخدام العادل، ثم تبعها عرض ردود الأفعال المعادية في المجتمع التدويني المصري.
Development Business also offers an on line computer service, Scan a Bid, for subscribers seeking faster access to project and bidding information.
وتوفر هذه المطبوعة أيضا خدمة مباشرة بالحاسوب هي خدمة quot فتش عن العطاء quot لصالح المشتركين الذين يلتمسون وصوﻻ أسرع الى معلومات المشاريع والعطاءات.
Mobile phone coverage in Sub Saharan Africa, for example, has gone from nearly zero subscribers 20 years ago to around 700 million today.
على سبيل المثال، انطلقت تغطية الهواتف المحمولة في الدول الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا من الصفر تقريبا قبل عشرين عاما، إلى نحو 700 مليون مشترك اليوم.
Its ubiquity makes international roaming very common between mobile phone operators, enabling subscribers to use their phones in many parts of the world.
وانتشارها الواسع يجعل من خاصية التجوال الدولي خاصية شائعة جد ا بين مشغلي الهواتف المحمولة، مما يتيح للمشتركين استخدام هواتفهم في أنحاء عديدة بالعالم.
This special services also recorded international telephone calls from the terrorists to subscribers in the territory of other States, particularly Kyrgyzstan and Afghanistan.
كما سجل جهاز المخابرات مكالمات هاتفية دولية من الإرهابيين إلى مشتركين في الخدمات الهاتفية في أراضي دول أخرى، وخاصة قيرغيزستان وأفغانستان.
In order to provide that support the signals battalion purchased and operated communications terminals as subscribers to the International Maritime Satellite (INMARSAT) system.
ولتقديم هذا الدعم قامت كتيبة اﻹشارة بشراء وتشغيل محطات طرفية لﻻتصاﻻت تعمل على أساس اﻻشتراك في شبكة الساتل البحري الدولي )إنمارسات(.
Our current list of subscribers includes activists, tools developers, experts, bloggers and people who have a general interest in issues of freedom of speech.
قائمة المشتركين الحالية تتضمن ناشطين ومطوري أدوات وخبراء ومدونين وأشخاص لهم اهتمام عام في قضايا حرية التعبير.

 

Related searches : Total Subscribers - Paying Subscribers - Broadband Subscribers - Unique Subscribers - Paid Subscribers - Tv Subscribers - Residential Subscribers - List Of Subscribers - Number Of Subscribers - Broadband Internet Subscribers - Mobile Broadband Subscribers - Base Of Subscribers