Translation of "subject as below" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The training courses outlined below are subject to inspection by the Army Headquarters as well as the National Defence Department.
والدورات التدريبية الموجزة أدناه تخضع لتفتيش من مقر الجيش وكذلك من وزارة الدفاع الوطني.
All will be subject to the inspection measures outlined below.
وسوف يخضع الجميع لتدابير التفتيش المبينة أدناه.
The timelines will vary by issue, as indicated below, and in some cases will be subject to decisions by the Member States.
وستختلف الأطر الزمنية حسب اختلاف المسائل، كما هو مبين أدناه، وفي بعض الحالات سينتظر التنفيذ اتخاذ الدول الأعضاء لقرارات.
The timetable shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs.
التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
(a) The arbitral tribunal shall consist of three members, subject to subparagraph (f) below
)أ( رهنا بمراعاة أحكام الفقرة الفرعية )ﻫ( أدناه، تتألف محكمة التحكيم من ثﻻثة أعضاء
It is prohibited to use a non detectable MOTAPM, subject to the exclusions specified below.
ثالثا إمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
As you go below 3, that's like going below zero.
كلما اتجهنا الى الاسفل بمقدار 3، فإن هذا يعادل النزول تحت الـ 0
As above, so below.
في الأرض كما في السماء.
As above, so below.
كما في السماء، كذلك على الأرض.
An extensive review of this subject matter will be discussed within Articles 11 and 13, below.
84 إن ثمة مناقشة لاستعراض مفصل لهذا الموضوع في المادتين 11 و 13 أدناه.
The Committee recommended approval of recommendations 1 to 9, subject to the provisions set out below.
13 أوصت اللجنة بالموافقة على التوصيات من 1 إلى 9، مع مراعاة الأحكام الواردة أدناه.
Generally, and subject to the further comments and observations below, UNDP finds the conclusions balanced and constructive.
26 على وجه العموم، ورهنا بالتعليقات والملاحظات الأخرى الواردة أدناه، يرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن هذه الاستنتاجات متوازنة وبناءة.
These are distributed as indicated below
وتوزع هذه الوظائف على النحو المبين أدناه
(c) Subject to paragraph 2 below, unrestricted access to all places of detention and their installations and facilities
(ج) وصولا غير مقيد، رهنا بالفقرة 2 أدناه، لكافة أماكن الاحتجاز ولمنشآتها ومرافقها
Brief summaries of responses relevant to the subject of the present report are provided below in alphabetical order.
وترد أدناه موجزات مختصرة للردود ذات الصلة بموضوع هذا التقرير بالترتيب اﻷبجدي اﻹنكليزي.
Consultancies are required, as set out below.
145 وثمة حاجة إلى إجراء مشاورات، على النحو التالي
Eliminations comprise two elements as shown below
تتألف المحذوفات من العنصرين المبي نين أدناه
Subject to the specific recommendations contained in paragraph 11 below, the Committee recommended to the General Assembly that it should
٠١ وأوصــت اللجنــة بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي مع مراعاة التوصيات المحددة الواردة في الفقرة ١١ أدناه
Three main sections are involved, as described below.
وتشارك في ذلك ثلاثة أقسام رئيسية على النحو المبين أدناه.
Several steps are urgently required, as described below.
89 ويقتضي ذلك اتخاذ عدة خطوات على وجه الاستعجال، على النحو المبين أدناه.
(For the agenda as adopted, see annex below.
(وللاطلاع على جدول الأعمال بصيغته المعتمدة، انظر المرفق أدناه).
(For the agenda as adopted, see annex below.
(وللاطلاع على جدول الأعمال بصيغته المعتمدة، انظر المرفق أدناه).
subject verb thing to a recipient can also be expressed as subject verb recipient thing.
فاعل ـ فعل ـ شئ ـ الى م ستلم يمكن أيضا أن يعبر عنه ب فاعل ـ فعل ـ م ستلم شئ.
The resources attached to the programmes shown below are subject to change in the light of the outcome of the ongoing consultations.
ونتيجة لذلك فإن الموارد المتصلة بهذه البرامج المبينة أدناه عرضة للتغيير في ضوء نتائج المشاورات الجارية.
In addition, as will be referred to in the section dealing with innovative sources of finance below, some are suggesting the need for a set of internationally agreed guidelines on this subject.
وعلاوة على ذلك، وكما سيذكر في الفرع الوارد أدناه والذي يتناول الموارد المبتكرة للتمويل، فإن البعض يرون الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية عامة متفق عليها دوليا بشأن هذا الموضوع.
The plan had two principal components, as described below.
وتتألف هذه الخطة من عنصرين رئيسيين، هما
These views are reproduced below as being of interest.
وتجدر في هذا الصدد ملاحظة ما يلي
And I think that he's doing it about a subject that was about as low a subject as one could go.
كأي موضوع يمكننا نسيانه
It should certainly be the subject of anthropological analysis as it is quite a pertinent subject.
بالتأكيد، من الواجب أن يخضع هذا الأمر للتحليل الأنثروبولوجي كونه وثيق الصلة بالموضوع.
Aristotle said, We should seek only so much precision in each subject as that subject allows.
فقد قال أرسطو علينا فقط التحري عن الدقة في كل موضوع بقدر ما يسمح ذلك الموضوع .
Qatari law defines violence, abuse and sexual exploitation as criminal offences, for which the penalties are increased where the victim is or was a child. This subject is discussed in greater detail below.
37 كما تضمنت القوانين القطرية تجريم أعمال العنف والإساءة، والاستغلال الجنسي بصفة عامة، وشددت العقوبة إذا كان المجني عليه فيها طفلا ، وسيأتي الحديث عن ذلك تفصيلا فيما بعد.
As long as the top number's not smaller than the number below it.
طالما أن الرقم العلوي ليس أقل من العدد أدناه
quot As regards the living conditions, they are below zero.
quot فيما يتعلق باﻷحوال المعيشية فهي تحت الصفر.
Which number serves as a counterexample to the statement below?
ما هو العدد الذي ينفي التصريح أدناه
It acts as a lid, trapping all our weather below.
ي ف عل كغطاء , ي ح صر ك ل طقسنا تحت.
The boundaries of the Constituent Republics shall be as indicated on the map below, subject to any changes that may be made in accordance with chapter II, article 1 (b), of the Constitutional Agreement.
تكون حدود الجمهوريات المؤسسة على النحو المبين في الخريطة الواردة أدناه، مع مراعاة أي تغييرات قد تجرى وفقا للفصل الثاني، المادة ١ )ب( من اﻻتفاق الدستوري.
1. The boundaries of the Constituent Republics shall be as indicated on the Map below, subject to any changes that may be made in accordance with Article II.1(b) of the Constitutional Agreement.
١ تكون حدود الجمهوريات المؤسسة على النحو المبين في الخريطة الواردة أدناه ، مع مراعاة أي تغييرات قد تجرى وفقا للفرع الثاني، المادة ١ )ب( من اﻻتفاق الدستوري.
Subject to rule 19, the motions indicated below shall have precedence in the following order over all proposals or other motions before the Conference
مع مراعاة أحكام المادة 19، تعطى الاقتراحات الإجرائية المبينة أدناه الأسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الإجرائية الأخرى المعروضة على المؤتمر، وذلك حسب الترتيب التالي
This provision is subject to review as experience accrues.
ويمكن إعادة النظر في هذا الحكم مع تزايد الخبرة.
This provision is subject to review as experience accrues.
ويخضع هذا الحكم للمراجعة تبعا للخبرة المكتسبة.
Do not look at English as just another subject.
لا تنظر للانجليزية كمجرد مادة أخرى
The total number of posts under infrastructure is 221 for the biennium (see annexes V and VI, as well as table 3 below), an increase of 25 posts, as explained below.
5 ويبلغ مجموع الوظائف في إطار البنية التحتية 221 وظيفة لفترة السنتين (انظر المرفقين الخامس والسادس وكذلك الجدول 3 أدناه) أي بزيادة 25 وظيفة، حسبما هو موض ح أدناه.
(d) Provide effective remedies to victims, including reparation, as described below.
(د) أن توفر سبل انتصاف فعالة، تشمل الجبر حسبما هو محدد أدناه.
Appointment pursuant to paragraph 11 below shall count as one term.
ويحسب التعيين طبقا للفقرة 11 أدناه على أنه تعيين لفترة واحدة.
(d) Provide effective remedies to victims, including reparation, as described below.
(د) أن تـوفر للضحايا سبل انتصاف فعالة، تشمل الجبر حسبما هو محدد أدناه.

 

Related searches : As Below - Listed As Below - Details As Below - As Below Stated - As Showed Below - As Stipulated Below - As Instructed Below - As Demonstrated Below - As Presented Below - As Follows Below - As Marked Below - As Proposed Below - As Set Below - As Summarized Below