Translation of "subcontract obligations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Subcontract - translation : Subcontract obligations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These activities are carried out under subcontract for UNIFEM by the International Women apos s Tribune Centre | ويضطلع مركز المنبر النسائي الدولي بهذه اﻷنشطة لصالح صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وذلك بمقتضى عقد من الباطن. |
(iv) Preparation of equipment specifications or subcontract tender documents, technical appraisal of bids and assistance in negotiations and selection | ٤ اعداد مواصفات المعدات أو وثائق مناقصات التعاقد من الباطن، والتقييم التقني للعطاءات، والمساعدة في المفاوضات وعمليات اﻻختيار |
As a result, these countries were left with no choice but to subcontract their development to the IMF and World Bank. | وعلى هذا فلم تجد هذه الدول خيارا سوى اللجوء إلى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتنفيذ عمليات التنمية بها. |
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way | (ب) حقوق الملكية المنشأة تعاقديا لضمان كل أنواع الالتزامات، بما فيها الالتزامات الآجلة والالتزامات المتغيرة والالتزامات المبينة بطريقة عامة |
The requirement for major United Nations system contractors to be encouraged to subcontract some of their procurement activities to firms in recipient countries could also fall in this first track. | كما أن شرط تشجيع أهم متعاقدي منظومة الأمم المتحدة على التعاقد من الباطن بشأن بعض أنشطتهم الشرائية مع شركات في البلدان المتلقية يمكن أيضا أن يدخل في هذا المسار الأول. |
Although legal requirements to subcontract may decline because of a move towards deregulation, subcontracting, franchising and licensing are likely to continue to be popular because of their overall commercial utility. | وعلى الرغم من أن الشروط القانونية للتعاقد من الباطن قد تتضاءل بسبب اﻻتجاه نحو إنهاء التحكم اﻹداري، من المرجح أن تظل عمليات التعاقد من الباطن ومنح اﻻمتيازات ومنح التراخيص مرغوبة بسبب فائدتها التجارية العامة. |
Unliquidated obligations | 8 الالتزامات غير المصفاة |
Unliquidated obligations | 8 الالتزامات غير المصفاة |
Shipper's obligations | التزامات الشاحن |
General obligations | الالتزامات العامة |
Scientific Obligations | الالتزامات العلمية |
Unliquidated obligations | عدد الموظفين الحالي |
General obligations | اﻻلتزامات العامة |
The term parts of such project indicates that if an enterprise had to subcontract all the project, this would not amount to a permanent establishment of that enterprise in the State of subcontraction. | ويدل مصطلح أجزاء من ذلك المشروع على أن قيام مؤسسة بالتعاقد من الباطن بشأن جميع أجزاء المشروع لا يعتبر بمثابة منشأة دائمة لتلك المؤسسة في دولة التعاقد من الباطن. |
Unjustified unliquidated obligations | الالتزامات غير المصفاة غير المبررة |
Non derogable obligations | الالتزامات غير القابلة للخروج عنها |
Obligations of States | واجبات الدول |
Basic treaty obligations | 4 1 2 الالتزامات الأساسية للاتفاقية |
Basic Treaty Obligations | 4 2 2 الإلتزامات الأساسية للاتفاقية |
(e) Unliquidated obligations | (ه ) الالتزامات غير المصفاة |
Host country obligations | التزامات البلد المضيف |
On unliquidated obligations | فيما يتعلق باﻻلتزامات غير المصفاة |
Previously, actual disbursements within obligations and residual obligations were recognized as expenditures. | ففي السابق كانت المبالغ المصروفة فعليا في حدود الالتزامات والالتزامات المتبقية تقيد باعتبارها نفقات. |
Previously, actual disbursements within obligations and residual obligations were recognized as expenditures. | ففي السابق كانت المدفوعات الفعلية في إطار الالتزامات والالتزامات المتبقية تقيد على أنها نفقات. |
Article 4 General obligations | المادة 4 الالتزامات العامة |
Rights, obligations and defences | الحقوق والالتزامات والدفوع |
Registration and accounting obligations | 1 التزامات التسجيل والمحاسبة |
Obligations of staff members | التزامات الموظفين |
International obligations and commitments | خامسا في مجال الالتزامات الدولية والمعاهدات |
national and international obligations. | 88 وتسل م فرقة العمل بأن التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية تشكل في حد ذاتها أداة هامة في زيادة الوعي بأهمية حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، لبلوغ الأهداف في سياق الالتزامات الوطنية والدولية لكل دولة. |
Article 4. General obligations | المادة 4 الالتزامات العامة |
Article 4 General obligations | الالتزامات العامة |
Obligations liquidated outstanding . 96 | اﻻلتزامات المصفاة المتأخرة |
Prior years obligations cancelled | الرصيـد غير المخصص التزامات السنوات |
(a) their treaty obligations | )أ( التزاماتها الناجمة عن المعاهدات |
quot II. SPECIFIC OBLIGATIONS | quot ثانيا اﻻلتزامات المحددة |
Equal rights and obligations | مبدأ المساواة في الحقوق واﻻلتزامات. |
Review of unliquidated obligations | استعراض اﻻلتزامات القائمة |
Unliquidated obligations for management | التزامات غير مصفاة متعلقة باتفاقات الخدمات اﻹدارية |
Provision for unliquidated obligations | مخصص اﻻلتزامات غير المصفاة |
Note 11. Unliquidated obligations | المﻻحظة ١١ اﻻلتزامات غير المصفاة |
(ii) Unliquidated obligations 1,498,629 | apos ٢ apos التزامات غير مصفاة ٩٢٦ ٨٩٤ ١ دوﻻرا |
Available cash Obligations payable | المبالــــغ النقديـــة المتاحـــة |
... butaren'tyouforgetting certain financial obligations? | ولكن, ألم تنسى بعض المسئوليات المالية |
21. Recalls that, in accordance with article 5 of the United Nations general conditions of contract, the terms of any subcontract shall be subject to and conform to the provisions of the general conditions of contract | 21 تشير إلى أنه، وفقا للمادة 5 من الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة، تخضع شروط أي عقد من الباطن لأحكام الشروط العامة للعقود وتكون متماشية معها |
Related searches : Subcontract Its Obligations - Subcontract Work - Subcontract Manufacturing - Subcontract Management - Subcontract Activities - Subcontract For - Subcontract Labour - Subcontract Basis - Subcontract With - Subcontract Services - May Subcontract - Subcontract Price - Engineering Subcontract