Translation of "struggling to recover" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Recover - translation : Struggling - translation : Struggling to recover - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We stand firm in our support of those who are struggling to recover from the horrifying devastation.
ونحن نقف بقوة في دعمنا للذين يناضلون من أجل التعافي من آثار الدمار المرعب.
It is essential to ensure a sense of justice in a society struggling to recover from its suffering in the aftermath of conflict.
ومن الأمور الأساسية تهيئة إحساس بالعدالة في مجتمع يكافح للتعافي من العذاب غداة الصراع.
With the transitional process under way, attention is now being focused on bolstering the economy, which is struggling to recover from a four year recession.
وحيث أن العملية اﻻنتقالية جارية اﻵن، يتم في الوقت الحاضر إيﻻء اهتمام كبير لتعزيز اﻻقتصاد الذي يشق طريقه لتحقيق اﻻنتعاش بعد فترة ركود دامت أربع سنوات.
She'll recover. She'll recover.
سوف تتعافى سوف تتعافى
I wish also to convey our solidarity to the United States citizens devastated by Hurricane Katrina, who are struggling to recover from the trauma of losing their loved ones and their homes.
كما أود أن أعرب عن تضامننا مع مواطني الولايات المتحدة الذين عصف بهم إعصار كاترينا، والذين يجهدون لتجاوز صدمة فقدان أحبائهم وديارهم.
It's trying to recover.
الإلهام يحاول أن يعود الى مكانته
In 2010, when it began raising its policy rate to contain financial excesses, it put price stability at risk. Before long, Sweden had succumbed to deflation, from which it is still struggling to recover.
ويمثل البنك المركزي السويدي حالة تحذيرية كمثال. ففي عام 2010، عندما بدأ زيادة سعر الفائدة في محاولة لاحتواء التجاوزات المالية، عرض البنك استقرار الأسعار للخطر. وقبل مرور فترة طويلة، استسلمت السويد لحالة من الانكماش لا تزال تناضل للتعافي منها.
How to Fail to Recover
كيف نفشل في استعادة العافية الاقتصادية
recover
بعيد
It'll help you to recover.
سوف يساعدك فى أن تتعافى
You have to recover from those.
و هي , مثلا , كل شئ يشير
And it motivated me to recover.
عن كيفية عيشتنا لحياتنا. وقد حفزتني لكي أستعيد صحتي
To recover our peace of mind.
لإستعادة راحة بالنا
You see people struggling to get by.
ترون الناس يكافحون لمجرد المعيشة .
But I'll recover.
لكنني سأتجاوز الأمر
Meanwhile, although the number of active conflicts in the world is in decline, there remain too many people whose lives are ravaged by war or who live in countries which are struggling to recover from conflicts.
وعلى الرغم من أن عدد الصراعات الحية في العالم آخذ في الانخفاض، ما زال هناك العديد من الشعوب التي تؤرق الحرب حياتها أو تعيش في بلدان تكافح لتتعافى من أثر الصراع.
China s Struggling Public Intellectuals
الصين والمفكرون الشعبيون المناضلون
Ukraine is already struggling.
وأوكرانيا ما زالت تناضل.
It helps to recover your memory too...
وهذا سيساعد على استعاده ذاكرتك أيضا...
They're designed to recover from an injury.
لكي تتعافى من الصدمات ومن الاصابات
When people slip, they try to recover.
، عندما ينزلق الناس يحاولون الإنتصاب
Even Tony Blair is struggling to hold on.
وحتى توني بلير يكافح في محاولة للتمسك بالسلطة.
My sister was struggling to get through undergrad.
أختي كانت تجتهد للحصول على شهادتها دون الجامعية.
Push the RECOVER button
تضغط على الزر استعادة
I shall never recover.
لن أتعافـى
They are struggling for freedom.
إنهم يكافحون من أجل الحرية.
He's not struggling at all.
إنه لا يعانى على الإطلاق
With everyone busy deleveraging, economies failed to recover.
ومع انشغال الجميع بتقليص المديونية، عجزت الاقتصادات في التعافي.
It took me eight years to completely recover.
والتي هي ملاك حقيقي في حياتي. لقد استغرق الأمر مني ثمان سنوات لكي أشفى تماما
It's gonna take time for him to recover.
إن شفاءه سوف يستغرق وقتا
And what steps were taken to recover it?
و ما هى الخطوات التى اتبعت لإستعادتها
You will need time to recover your strength.
ستحتاجنى لاسترداد قوتك
He's struggling to understand what it means to be free.
إنه يناضل من أجل فهم معنى أن يكون الإنسان حر ا.
As a result, Europe emerged from the recession with too many zombie banks, wounded households, and struggling companies. In Germany, the private economy was fit enough to recover, but this was less true in southern Europe or even France.
ونتيجة لهذا، خرجت أوروبا من الركود وقد أصبح العديد من بنوكها أشبه بالموتى الأحياء، وتضررت الأسر بشدة، وباتت الشركات متعثرة. وفي ألمانيا، كان الاقتصاد الخاص لائقا بالدرجة الكافية لتحقيق التعافي، ولكن هذا كان أقل صدقا بالنسبة لجنوب أوروبا أو حتى في فرنسا.
Meanwhile, young people worldwide are struggling to find jobs.
من ناحية أخرى، يناضل الشباب في مختلف أنحاء العالم بحثا عن عمل.
While many of the countries of the world are struggling to meet their Millennium Development Goals, Somalia is struggling to stand on its feet.
وبينما يكافح العديد من بلدان العالم من اجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الصومال تكافح لكي تتمكن من الوقوف على أقدامها.
The tree can easily recover.
يمكن للشجرة التعافي بسهولة
Should they recover in a specialized cardiac unit in hospital, or should they recover at home?
هل يجب ان يتم ذلك في وحدة عناية متخصصة بأمراض القلب في المستشفى او ان يتم ذلك في المنزل
The average time to recover is one to six months.
ويتراوح متوسط الفترة اللازمة للشفاء من شهر إلى ستة أشهر.
It is easy to recover and return to making parts
فمن السهل التعافي والعودة إلى صنع الأجزاء
And we... we were struggling... here.
... ثم تصارعنا هنا
What about the poor struggling husband?
ماذا عن الزوج المسكين المكافح
I know you're struggling against satan.
أعلم أنك تعانين في مقاومتك للشيطان
Now I'll have to recover from that disgusting sight
ل ف ني في ملاية، مثل المومية
It'll be hard for him to recover like that.
سيكون من الصعب عليه التعافي بهذا الشكل

 

Related searches : To Recover - Struggling To Breathe - Struggling To Adapt - Struggling To Manage - Struggling To Cope - Struggling To Survive - Struggling To Understand - Struggling To Meet - Struggling To Find - Seeking To Recover - Help To Recover - To Recover Something