Translation of "strongly believe that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Believe - translation : Strongly - translation : Strongly believe that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I strongly believe, | أؤمن وبشدة، |
I believe strongly that that goal is both imperative and achievable. | وأؤمن بشدة بأن من واجبنا العمل على تحقيق ذلك الهدف وأنه في الوقت نفسه هدف يمكننا بلوغه. |
I strongly believe that it still has important tasks to perform. | وإيماني شديد بأنه لا تزال أمامه مهام جسيمة، بوسعه أن يضطلع بها. |
We strongly believe that education is the primary solution to poverty alleviation. | ونحن نؤمن إيمانا قويا بأن التعليم هو الحل الأساسي للتخفيف من حدة الفقر. |
We strongly believe that effective multilateralism is more important than ever before. | ونعتقد اعتقادا قويا أن التعددية الفعالة أضحت الآن على أهمية أكبر مما كانت عليه في أي وقت مضى. |
We still strongly believe that verification is technically feasible and politically desirable. | إننا ما زلنا على اعتقادنا الراسخ بأن التحقق ممكن فنيا ومرغوب فيه سياسيا . |
And I strongly believe that this is the choice that should have never emerged. | وأنا أؤمن إيمان ا عميق ا بعدم جدوى هذا الاختيار. |
However, I strongly believe that that is all the more reason for urgent action. | بيد أنني أعتقد بأن ذلك من باب أولى سبب للعمل على وجه مستعجل. |
That is something with which I strongly believe all members of the Committee fully concur. | وهذا أمر لدي اعتقاد راسخ بأن جميع أعضاء اللجنة يتفقون عليه بالكامل. |
I strongly believe that the United Nations should apply what the European Union calls subsidiarity. | وأعتقد اعتقادا قويا أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تطبق ما يسيه اﻻتحاد اﻷوروبي quot مبدأ الفرعية quot . |
That doesn't make sense. I believe as strongly as ever that we should take on illegal immigration. | بقوة أي وقت مضى ، ينبغي أن نأخذ على الهجرة غير الشرعية. هذا هو السبب في ادارتي |
We strongly believe that a multi ethnic and democratic society in Kosovo remains the ultimate goal. | إننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن وجود مجتمع متعدد الأعراق وديمقراطي في كوسوفو لا يزال يمثل الهدف النهائي. |
We strongly believe that meaningful poverty alleviation contributes to the realization of the culture of peace. | ونؤمن إيمانا قويا بأن تخفيف حدة الفقر بشكل ملموس يسهم في نشر ثقافة السلام. |
I strongly believe that the effects of the implementation of our decisions will soon be visible. | كما أن لدي اعتقادا راسخا بأن آثار تنفيذ قراراتنا ستظهر سريعا. |
We strongly believe that it is high time to develop a programme to stop this traffic. | ونعتقد اعتقادا راسخا أنه قد آن اﻷوان لوضع برنامج لوقف هذا اﻻتجار. |
That may be why so many people believe so strongly that the Internet should be left completely unfettered. | ولعل هذا هو السبب الذي يجعل العديد من الناس يؤمنون بقوة بأن شبكة الإنترنت لا ينبغي أن تترك بلا ضابط أو رابط. |
Therefore, we strongly believe that Europe should not and cannot tolerate these Black Holes on Europe's new borders. | وعليه فإننا نعتقد بقوة بأنه يجب أن لا تتغاضى أوروبا، ولا يمكنها أن تتغاضى عن تلك الثقوب السوداء علي حدودها الجديدة. |
Notwithstanding the difficulties, we strongly believe that the continued presence of the United Nations in Somalia is critical. | وعلى الرغم من المصاعب، نعتقد اعتقادا راسخا أن استمرار وجود اﻷمم المتحدة في الصومال أمر له أهمية حاسمة. |
We believe that it is urgent to revise the current economic order, which strongly penalizes the developing countries. | ونعتقد أنه من الضروري الشروع على وجه اﻻستعجال في مراجعة النظام اﻻقتصادي الحالي الــذي ينزل أشد العقاب بالبلدان النامية. |
... I willingly resigned because I believe very strongly that this is in the best interest for Gallaudet University... | تخلت سبيلمان عن منصبها كرئيسة مجلس الإدرة لقد إتخذت هذه الخطوة برغبتي |
Now, I strongly believe that we should take on, once and for all, the issue of illegal immigration. | الآن ، أعتقد بقوة أننا يجب أن تأخذها على نفسها ، مرة وإلى الأبد ، ومسألة الهجرة غير الشرعية. |
We strongly believe in multilateralism, that is, that regional and international peace and security should be ensured through a multilateral architecture. | ونؤمن إيمانا قويا بتعددية الأطراف، أي أنه ينبغي ضمان السلم والأمن الإقليميين والدوليين من خلال صرح قائم على التعددية. |
We strongly believe that the family is the foundation of society and directly relates to the development of women. | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن الأسرة هي أساس المجتمع وأنها تتصل اتصالا مباشر بتنمية المرأة. |
We strongly believe that all emerging political problems and conflict situations should be resolved in constructive and civilized ways. | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن جميع المشاكل السياسية البازغة وحاﻻت النزاع ينبغي أن تحسم بطرق بناءة ومتحضرة. |
We strongly believe that inter agency and intersectoral cooperation and collaboration must also be strengthened in the field of population. | إننا نعتقد بقوة أنه يجب كذلك تدعيم التعاون والتضافر ما بين الوكاﻻت وما بين القطاعات في مجال السكان. |
I believe very strongly that a Deaf individual one day not only be the president... Marlee Matlin Why not now? | الفرد الأصم ذات يوم لن يصبح فقط رئيس ا لجامعة جالوديت |
We strongly believe all of the many positive developments in Africa should be duly recognized. | ونعتقد اعتقادا قويا أنه ينبغي اﻻعتراف على نحو واف بكل التطورات اﻹيجابية الكثيرة في أفريقيا. |
I strongly believe that this will be an important opportunity to grasp the universal social and cultural extent of the tragedy. | وأعتقد اعتقادا راسخا بأن تلك ستكون فرصة هامة لإدراك الأبعاد الاجتماعية والثقافية الشاملة لهذه المأساة. |
We strongly believe that an order of priority should be established in the step by step implementation of the peace process. | ونعتقد اعتقادا قويا أنه يجب إقامة نظام لﻷولويات في التنفيذ التدريجي لعملية السﻻم. |
We strongly believe that keeping United Nations peace keeping personnel in Somalia is critical to the pursuit of peace and security in that country. | ونعتقد اعتقادا جازما أن اﻻحتفاظ بقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم في الصومال أمر حيوي بالنسبة للسعي وراء السلم واﻷمن في ذلك البلد. |
I strongly believe that the problem is not with the US administration striking drones, but rather with our government approving of them! | أؤمن بقوة أن المشكلة ليست مع إدارة الولايات المتحدة للضربات بدون طيار، إنما بالأحرى مع حكومتنا التي توافق على ذلك! |
As the Prime Minister emphasized last September, Canadians strongly believe that those responsibilities can be addressed only collectively, through the United Nations. | وكما شدد رئيس الوزراء في أيلول سبتمبر، إن الكنديين يعتقدون اعتقادا راسخا بأن تلك المسؤوليات لا يمكن القيام بها إلا بشكل جماعي من خلال الأمم المتحدة. |
We strongly believe that small States should not be penalized for their limited capacity to inflict major damage on the global environment. | ونعتقد اعتقادا قويا أن الدول الصغيرة ﻻ يجــوز أن تعاقب علــى قدرتهــا المحدودة على إلحاق ضرر كبير بالبيئة العالمية. |
We strongly believe that an acceptable and practical report must be based on genuine commitment, and be directed to furthering common interests. | ونعتقد اعتقادا قويا أن التقرير المقبول والعملــي يجب أن يستنـــد الــى التزام صـــادق، وأن يوجه صوب تعزيز المصالح المشتركة. |
We strongly believe that the parties to the Bosnian conflict should accept the plan presented to them on 6 July at Geneva. | إننا نؤمن بقوة أنه يتعين على اﻷطراف في النزاع البوسني قبول الخطة التي ق دمت إليهم في جنيف يوم ٦ تموز يوليه. |
Portugal strongly rejects that view. | وترفض البرتغال رفضا قاطعا وجهة النظر هذه. |
We strongly support that view. | ونحن نؤيد هذا الرأي بقوة. |
We also believe strongly that any attempt to deny the Holocaust as a historical reality, in full or in part, must be rejected. | كما أن لدينا اعتقادا راسخا بأنه يجب رفض أي محاولة لإنكار محرقة اليهود، سواء كليا أو جزئيا، كواقع تاريخي. |
We strongly believe that the New Agenda must be provided with resources commensurate with the commitments undertaken and the priority accorded to Africa. | ونؤمن بقوة بأن البرنامج الجديد ينبغي أن توفر له موارد تتناسب واﻻلتزامات المتعهد بها ﻷفريقيا واﻷولوية الممنوحة لها. |
We strongly believe that the Peace keeping Reserve Fund should be made fully operational and made to work according to its original purpose. | ونحن نعتقد بشدة أن صندوق احتياطي حفظ السلم ينبغي أن يعط ى قدرة تشغيلية كاملة وأن يعمل وفقا لغرضه اﻷصلي. |
While appreciating the existing cooperation and partnership between the United Nations and regional organizations, we strongly believe that more can be done to improve that cooperation. | وبينما نعرب عن تقديرنا للتعاون والشراكة القائمين بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، فإننا نعتقد اعتقادا راسخا أنه يمكن القيام بمزيد من العمل لتحسين التعاون. |
The inhabitants of Yonaguni strongly oppose the law, not because they are exclusionary, but because they believe that they are protecting a sensitive border. | ويعارض سكان يوناجوني بقوة هذا القانون، ليس لأنهم ميالون إلى استبعاد الآخرين، بل لأنهم يعتقدون أنهم بهذا يوفرون الحماية لحدود حساسة. |
We strongly believe that the principles of development and security being intertwined and inseparable must continue to underpin the international peace and security paradigm. | ونؤمن إيمانا قويا بأن مبدأي التنمية والأمن كونهما متشابكين ولا ينفصلان يجب أن يواصلا دعم نموذج السلم والأمن الدوليين. |
we strongly believe that the lack of stability and predictability in aid and financing flows is a major impediment to the fight against poverty | فنحن نؤمن إيمانا قويا بأن عدم ثبات المساعدات الإنمائية وعدم استقرارها يشكلان عقبة كأداء أمام مكافحة الفقر |
We strongly believe that bilateral negotiations, especially when embarked upon in conjunction with increased international cooperation, could effectively promote the aims of the Committee. | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن المفاوضات الثنائية، وبصفة خاصة عندما تجري في ظل تعاون دولي متزايــد، يمكن أن تعزز على نحو فعال أهداف هذه اللجنة. |
Related searches : Believe Strongly - Strongly Believe - Believe That - Believe Very Strongly - I Believe Strongly - We Strongly Believe - I Strongly Believe - Many Believe That - They Believe That - Some Believe That - We Believe That - I Believe That - You Believe That - Strongly Suggest That