Translation of "strongly believe that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Believe - translation : Strongly - translation : Strongly believe that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I strongly believe,
أؤمن وبشدة،
I believe strongly that that goal is both imperative and achievable.
وأؤمن بشدة بأن من واجبنا العمل على تحقيق ذلك الهدف وأنه في الوقت نفسه هدف يمكننا بلوغه.
I strongly believe that it still has important tasks to perform.
وإيماني شديد بأنه لا تزال أمامه مهام جسيمة، بوسعه أن يضطلع بها.
We strongly believe that education is the primary solution to poverty alleviation.
ونحن نؤمن إيمانا قويا بأن التعليم هو الحل الأساسي للتخفيف من حدة الفقر.
We strongly believe that effective multilateralism is more important than ever before.
ونعتقد اعتقادا قويا أن التعددية الفعالة أضحت الآن على أهمية أكبر مما كانت عليه في أي وقت مضى.
We still strongly believe that verification is technically feasible and politically desirable.
إننا ما زلنا على اعتقادنا الراسخ بأن التحقق ممكن فنيا ومرغوب فيه سياسيا .
And I strongly believe that this is the choice that should have never emerged.
وأنا أؤمن إيمان ا عميق ا بعدم جدوى هذا الاختيار.
However, I strongly believe that that is all the more reason for urgent action.
بيد أنني أعتقد بأن ذلك من باب أولى سبب للعمل على وجه مستعجل.
That is something with which I strongly believe all members of the Committee fully concur.
وهذا أمر لدي اعتقاد راسخ بأن جميع أعضاء اللجنة يتفقون عليه بالكامل.
I strongly believe that the United Nations should apply what the European Union calls subsidiarity.
وأعتقد اعتقادا قويا أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تطبق ما يسيه اﻻتحاد اﻷوروبي quot مبدأ الفرعية quot .
That doesn't make sense. I believe as strongly as ever that we should take on illegal immigration.
بقوة أي وقت مضى ، ينبغي أن نأخذ على الهجرة غير الشرعية. هذا هو السبب في ادارتي
We strongly believe that a multi ethnic and democratic society in Kosovo remains the ultimate goal.
إننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن وجود مجتمع متعدد الأعراق وديمقراطي في كوسوفو لا يزال يمثل الهدف النهائي.
We strongly believe that meaningful poverty alleviation contributes to the realization of the culture of peace.
ونؤمن إيمانا قويا بأن تخفيف حدة الفقر بشكل ملموس يسهم في نشر ثقافة السلام.
I strongly believe that the effects of the implementation of our decisions will soon be visible.
كما أن لدي اعتقادا راسخا بأن آثار تنفيذ قراراتنا ستظهر سريعا.
We strongly believe that it is high time to develop a programme to stop this traffic.
ونعتقد اعتقادا راسخا أنه قد آن اﻷوان لوضع برنامج لوقف هذا اﻻتجار.
That may be why so many people believe so strongly that the Internet should be left completely unfettered.
ولعل هذا هو السبب الذي يجعل العديد من الناس يؤمنون بقوة بأن شبكة الإنترنت لا ينبغي أن تترك بلا ضابط أو رابط.
Therefore, we strongly believe that Europe should not and cannot tolerate these Black Holes on Europe's new borders.
وعليه فإننا نعتقد بقوة بأنه يجب أن لا تتغاضى أوروبا، ولا يمكنها أن تتغاضى عن تلك الثقوب السوداء علي حدودها الجديدة.
Notwithstanding the difficulties, we strongly believe that the continued presence of the United Nations in Somalia is critical.
وعلى الرغم من المصاعب، نعتقد اعتقادا راسخا أن استمرار وجود اﻷمم المتحدة في الصومال أمر له أهمية حاسمة.
We believe that it is urgent to revise the current economic order, which strongly penalizes the developing countries.
ونعتقد أنه من الضروري الشروع على وجه اﻻستعجال في مراجعة النظام اﻻقتصادي الحالي الــذي ينزل أشد العقاب بالبلدان النامية.
... I willingly resigned because I believe very strongly that this is in the best interest for Gallaudet University...
تخلت سبيلمان عن منصبها كرئيسة مجلس الإدرة لقد إتخذت هذه الخطوة برغبتي
Now, I strongly believe that we should take on, once and for all, the issue of illegal immigration.
الآن ، أعتقد بقوة أننا يجب أن تأخذها على نفسها ، مرة وإلى الأبد ، ومسألة الهجرة غير الشرعية.
We strongly believe in multilateralism, that is, that regional and international peace and security should be ensured through a multilateral architecture.
ونؤمن إيمانا قويا بتعددية الأطراف، أي أنه ينبغي ضمان السلم والأمن الإقليميين والدوليين من خلال صرح قائم على التعددية.
We strongly believe that the family is the foundation of society and directly relates to the development of women.
ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن الأسرة هي أساس المجتمع وأنها تتصل اتصالا مباشر بتنمية المرأة.
We strongly believe that all emerging political problems and conflict situations should be resolved in constructive and civilized ways.
ونعتقد اعتقادا راسخا بأن جميع المشاكل السياسية البازغة وحاﻻت النزاع ينبغي أن تحسم بطرق بناءة ومتحضرة.
We strongly believe that inter agency and intersectoral cooperation and collaboration must also be strengthened in the field of population.
إننا نعتقد بقوة أنه يجب كذلك تدعيم التعاون والتضافر ما بين الوكاﻻت وما بين القطاعات في مجال السكان.
I believe very strongly that a Deaf individual one day not only be the president... Marlee Matlin Why not now?
الفرد الأصم ذات يوم لن يصبح فقط رئيس ا لجامعة جالوديت
We strongly believe all of the many positive developments in Africa should be duly recognized.
ونعتقد اعتقادا قويا أنه ينبغي اﻻعتراف على نحو واف بكل التطورات اﻹيجابية الكثيرة في أفريقيا.
I strongly believe that this will be an important opportunity to grasp the universal social and cultural extent of the tragedy.
وأعتقد اعتقادا راسخا بأن تلك ستكون فرصة هامة لإدراك الأبعاد الاجتماعية والثقافية الشاملة لهذه المأساة.
We strongly believe that an order of priority should be established in the step by step implementation of the peace process.
ونعتقد اعتقادا قويا أنه يجب إقامة نظام لﻷولويات في التنفيذ التدريجي لعملية السﻻم.
We strongly believe that keeping United Nations peace keeping personnel in Somalia is critical to the pursuit of peace and security in that country.
ونعتقد اعتقادا جازما أن اﻻحتفاظ بقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم في الصومال أمر حيوي بالنسبة للسعي وراء السلم واﻷمن في ذلك البلد.
I strongly believe that the problem is not with the US administration striking drones, but rather with our government approving of them!
أؤمن بقوة أن المشكلة ليست مع إدارة الولايات المتحدة للضربات بدون طيار، إنما بالأحرى مع حكومتنا التي توافق على ذلك!
As the Prime Minister emphasized last September, Canadians strongly believe that those responsibilities can be addressed only collectively, through the United Nations.
وكما شدد رئيس الوزراء في أيلول سبتمبر، إن الكنديين يعتقدون اعتقادا راسخا بأن تلك المسؤوليات لا يمكن القيام بها إلا بشكل جماعي من خلال الأمم المتحدة.
We strongly believe that small States should not be penalized for their limited capacity to inflict major damage on the global environment.
ونعتقد اعتقادا قويا أن الدول الصغيرة ﻻ يجــوز أن تعاقب علــى قدرتهــا المحدودة على إلحاق ضرر كبير بالبيئة العالمية.
We strongly believe that an acceptable and practical report must be based on genuine commitment, and be directed to furthering common interests.
ونعتقد اعتقادا قويا أن التقرير المقبول والعملــي يجب أن يستنـــد الــى التزام صـــادق، وأن يوجه صوب تعزيز المصالح المشتركة.
We strongly believe that the parties to the Bosnian conflict should accept the plan presented to them on 6 July at Geneva.
إننا نؤمن بقوة أنه يتعين على اﻷطراف في النزاع البوسني قبول الخطة التي ق دمت إليهم في جنيف يوم ٦ تموز يوليه.
Portugal strongly rejects that view.
وترفض البرتغال رفضا قاطعا وجهة النظر هذه.
We strongly support that view.
ونحن نؤيد هذا الرأي بقوة.
We also believe strongly that any attempt to deny the Holocaust as a historical reality, in full or in part, must be rejected.
كما أن لدينا اعتقادا راسخا بأنه يجب رفض أي محاولة لإنكار محرقة اليهود، سواء كليا أو جزئيا، كواقع تاريخي.
We strongly believe that the New Agenda must be provided with resources commensurate with the commitments undertaken and the priority accorded to Africa.
ونؤمن بقوة بأن البرنامج الجديد ينبغي أن توفر له موارد تتناسب واﻻلتزامات المتعهد بها ﻷفريقيا واﻷولوية الممنوحة لها.
We strongly believe that the Peace keeping Reserve Fund should be made fully operational and made to work according to its original purpose.
ونحن نعتقد بشدة أن صندوق احتياطي حفظ السلم ينبغي أن يعط ى قدرة تشغيلية كاملة وأن يعمل وفقا لغرضه اﻷصلي.
While appreciating the existing cooperation and partnership between the United Nations and regional organizations, we strongly believe that more can be done to improve that cooperation.
وبينما نعرب عن تقديرنا للتعاون والشراكة القائمين بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، فإننا نعتقد اعتقادا راسخا أنه يمكن القيام بمزيد من العمل لتحسين التعاون.
The inhabitants of Yonaguni strongly oppose the law, not because they are exclusionary, but because they believe that they are protecting a sensitive border.
ويعارض سكان يوناجوني بقوة هذا القانون، ليس لأنهم ميالون إلى استبعاد الآخرين، بل لأنهم يعتقدون أنهم بهذا يوفرون الحماية لحدود حساسة.
We strongly believe that the principles of development and security being intertwined and inseparable must continue to underpin the international peace and security paradigm.
ونؤمن إيمانا قويا بأن مبدأي التنمية والأمن كونهما متشابكين ولا ينفصلان يجب أن يواصلا دعم نموذج السلم والأمن الدوليين.
we strongly believe that the lack of stability and predictability in aid and financing flows is a major impediment to the fight against poverty
فنحن نؤمن إيمانا قويا بأن عدم ثبات المساعدات الإنمائية وعدم استقرارها يشكلان عقبة كأداء أمام مكافحة الفقر
We strongly believe that bilateral negotiations, especially when embarked upon in conjunction with increased international cooperation, could effectively promote the aims of the Committee.
ونعتقد اعتقادا راسخا بأن المفاوضات الثنائية، وبصفة خاصة عندما تجري في ظل تعاون دولي متزايــد، يمكن أن تعزز على نحو فعال أهداف هذه اللجنة.

 

Related searches : Believe Strongly - Strongly Believe - Believe That - Believe Very Strongly - I Believe Strongly - We Strongly Believe - I Strongly Believe - Many Believe That - They Believe That - Some Believe That - We Believe That - I Believe That - You Believe That - Strongly Suggest That