Translation of "strenuous" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Strenuous - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I've had a strenuous evening. | لقد كانت ليلة شاقة |
These jobs are strenuous, labour intensive and time consuming. | وهذه الأعمال شاقة وتتطلب يدا عاملة كثيفة كما أنها تستغرق وقتا طويلا. |
They said, yes, walking the course is strenuous physical exercise. | لقد قالوا نعم، المشي في الملعب هو ممارسة الرياضة البدنية الشاقة. |
You make courtship a little more strenuous than I like it. | جعلتي التودد لك أكثر مشقة مما كنت أرغب |
Following strenuous international protests over Chen s kidnapping, the FPC decided to investigate. | قررت لجنة تخطيط الأسرة (FPC) البدء بالتحقيق بعد الاحتجاج العالمي الشديد الذي أثاره اختطاف شين. |
Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia. | ومنذ توليت منصبي هذا ظللت أدعو إلى المزيد من العمل الجاد النشط في الصومال. |
The prosecutors made strenuous efforts and ended all investigations in November 2004. | لقد بذل المدعون العامون جهودا حثيثة وأنهوا جميع التحقيقات في تشرين الثاني نوفمبر 2004. |
Eradicating the root causes of conflict usually demands time and strenuous efforts. | وعادة ما يستلزم القضاء على الأسباب الجذرية للصراع وقتا وجهودا مضنية. |
Those are his own words. I did not think it would be so strenuous. | إنها كلماته الخاصة، ولا أتوقع أن هذا يخوننا أبدا |
78. Disabled persons in the developing countries were making strenuous efforts to redress their social condition. | ٧٧ وقالت إن المعوقين يعملون في البلدان النامية بنشاط من أجل تحسين حالتهم اﻻجتماعية. |
Then, he spent strenuous efforts, saying screenwriter has to be changed and stalled for a month, | وبعد ذلك، سعيت جاهدا و قلت بأن كاتب السيناريو يجب أن يتغير وأوقفت التصوير لمدة شهر |
Despite the ICC s seeming powerlessness, many governments leaders are engaged in strenuous efforts to block the indictment. | رغم ما يبدو من عجز المحكمة الجنائية الدولية إلا أن العديد من زعماء الحكومات منهمكون في جهود مضنية لعرقلة وإحباط الاتهام. |
And this work were not quite so physically strenuous was hard enough specially during the hot summer days. | وهذا العمل لم _ جدا حتى شاقة جسديا كان من الصعب بما فيه الكفاية خصيصا خلال أيام الصيف الحارة. |
Why should you waste all these months of your time here... after your strenuous courses in tropical medicine? | لماذا تضيعين كل هذه الأشهر من وقتك هنا .. بعد كل هذه المقر رات المرهقة في الطب الإستوائي |
Ministerial ordinances prohibit the employment of women in jobs that are laborious, strenuous, detrimental to health or morally damaging. | وحظرت البلاغات الوزارية تشغيل المرأة في الأعمال الشاقة أو المجهدة أو الضارة صحيا أو أخلاقيا |
Mexico appreciated the strenuous efforts which many countries had to make in that regard, for it made such efforts itself. | ويقدر بلده الجهود الشاقة التي بذلتها كثير من البلدان في هذا الخصوص، فبلده قد بذل مثل هذه الجهود. |
Many developing countries were making strenuous efforts to reform their economies and were placing renewed emphasis on human resources development. | وقد شرعت بلدان نامية كثيرة في إصﻻح اقتصاداتها وإيﻻء اهتمام أكبر إلى تنمية مواردها البشرية. |
I reiterate my Government apos s firm support and appreciation for the Agency apos s strenuous and painstaking efforts in this regard. | وأكرر دعم حكومة بلدي القوي وتقديرها اﻷكيد للجهود الدؤوبة المثابرة التي تبذلها الوكالة في هذا الصدد. |
India supports the strenuous and tireless efforts of the Co Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia towards this objective. | وتؤيد الهند الجهود المضنية والدؤوبة للرئيسين المشاركيـــن في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسﻻفيا السابقة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
14. However, those strenuous efforts were not sufficient to guarantee complete integration in the world economy. Poland also needed access to foreign markets. | ١٤ ومع ذلك فإن هذه الجهود الجبارة ﻻ تكفي لضمان اندماج كامل في اﻻقتصاد العالمي وﻻ بد لبولندا أيضا من الحصول على ما يتيح لها الوصول إلى اﻷسواق اﻷجنبية. |
Moreover, I would like to express my gratitude to your predecessor, Mr. Jean Ping, for the strenuous efforts he exerted during the past session. | كما أود أن أتقدم بالشكر لسلفكم، معالي السيد جون بينغ، على الجهود الكبيرة التي بذلها خلال الدورة الماضية. |
Some participants indicated the need for creating in IMF a low conditionality facility to help developing countries handle external shocks with less strenuous adjustments. | وأشار بعض المشاركين إلى ضرورة أن ينشأ في صندوق النقد الدولي مرفق تكون مشروطيته أقل لمساعدة البلدان النامية على معالجة الصدمات الخارجية بعمليات تكيف أقل عسرا. |
As a State resolutely devoted to peace and firmly dedicated to respect for international law, Japan appreciates the strenuous efforts and work of the Court. | إن اليابان، بوصفها دولة مكرسة نفسها بتصميم من أجل السلام واحترام القانون الدولي، تقدر جهود المحكمة الحثيثة وعملها. |
Strenuous efforts should lead in the not too distant future, we hope to a new international agreement on a comprehensive ban on all nuclear explosions. | إننا نأمـــل أن تــؤدي الجهـــود الدؤوبة، في المستقبل غير البعيـــد، الى اتفاق دولي جديد بشأن الحظر الشامل لجميع التفجيرات النووية. |
This process, long and strenuous as it might be, should and must finally lead to peace, mutual respect and mutual understanding in a multi ethnic community. | وينبغي أن تفضي هذه العملية، وهي عملية طويلة شاقة، بل ﻻبد أن تفضي إلى السلم واﻻحترام المتبادل والتفاهم المتبادل في مجتمع متعدد اﻷعراق. |
Or some even included references to the speakers, such as Nathan Myhrvold's speaking style, or the one of Tim Ferriss, which might be considered a bit strenuous at times. | وبعضها تضمن حتى إشارات إلى المتحدثين، مثل طريقة حديث ناثان ميفرهولد، أو تلك الخاصة بتيم فيريس، والتي قد تعتبر مضنية أحيانا. |
This requires understanding and support on the part of the international community and the strenuous efforts of all of the people towards the common objective of change and growth. | فهذا يتطلب تفهما ودعما من جانـــب المجتمـــــع الدولي وبذل جهود مضنية من جانب جميع أفــراد الشعب في سبيل الهدف المشترك، هدف التغيير والنمو. |
It is especially true in the case of those countries which, having done away with ideological impediments, are making strenuous efforts to revive national identity and restore cultural heritage. | ويصدق هذا بشكل خاص في حالة البلدان التي تبذل جهودا دؤوبة ﻹحياء هويتها الوطنية واستعادة تراثها الثقافي، بعد أن تخلصت من عوائقها اﻹيديولوجية. |
They need a few repetitions to understand, and very often they simply give up, because the exhaustion of expressing themselves in a language they don't master is too strenuous. | ويحتاجون للتكرار ليفهموا وفي معظم الاحيان يستسلموا لأنهم منهكون من التعبير عن انفسهم بالغة لا يحسنونها بشكل فعال |
Or some even included references to the speakers, such as Nathan Myhrvold's speaking style, or the one of Tim Ferriss, which might be considered a bit strenuous at times. | مثل طريقة حديث ناثان ميفرهولد، أو تلك الخاصة بتيم فيريس، والتي قد تعتبر مضنية أحيانا. |
The effect of fake news should not be taken lightly. Fake news creates impression and beliefs based on false premises leading to division, misunderstanding and further exacerbating otherwise strenuous relations. | لا يمكن الاستخفاف بالأثر المترتب على نشر الأخبار المزيفة، فهي تخلق انطباعات واعتقادات مبنية على أساس مزيف قد تؤدي إلى الانقسام وسوء الفهم مما يزيد من تفاقم العلاقات المضطربة أساس ا. |
We are also concerned about the risk that despite strenuous efforts by the nuclear weapon States and others, vast amounts of nuclear material worldwide remain susceptible to theft and diversion. | وما يشغلنا أيضا هو احتمال سرقة كميات هائلة من المواد النووية الموجودة في جميع أنحاء العالم، أو تحويلها عن غاياتها، رغم الجهود الحثيثة التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها. |
Taking note of the report of the Secretary General, in which it was stated that the Regional Centre to carry out its mandate under very strenuous financial and operational difficulties, | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام()، الذي ورد فيه أن المركز واصل تنفيذ مهام ولايته في ظل مشاكل مالية وتنفيذية شديدة الوطأة، |
Despite strenuous last minute efforts to resolve this problem, including various attempts to reformulate the relevant paragraph, no advance could be made during the five day extension of the talks. | وبرغم جهود اللحظات اﻷخيرة المضنية لحل هذه المشكلة، بما في ذلك بذل مساع مختلفة ﻹعادة صياغة الفقرة ذات الصلة، لم يتح إحراز تقدم خﻻل الخمسة أيام التي استغرقتها المحادثات. |
Taking note of the report of the Secretary General, in which it was stated that the Regional Centre continued to carry out its mandate under very strenuous financial and operational difficulties, | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام()، الذي ورد فيه أن المركز الإقليمي واصل تنفيذ مهام ولايته في ظل مشاكل مالية وتنفيذية شديدة الوطأة، |
The Secretariat should make strenuous efforts to play a catalytic role between the concerned Parties and the various partner organizations to enhance cooperation between them in the implementation of the Convention. | ينبغي أن تبذل الأمانة جهودا هائلة للاضطلاع بدور حفاز بين الأطراف المعنية ومختلف المنظمات الشريكة بغية تعزيز التعاون بينها في تنفيذ الاتفاقية. |
He commended all the United Nations humanitarian agencies taking part in the emergency programme for their strenuous efforts to remedy the situation in Afghanistan and help to resolve the refugee issue. | وأثنى على جميع الوكاﻻت اﻹنسانية لﻷمم المتحدة التي تشترك في البرنامج الطارئ للجهود الشاقة التي تبذلها لمعالجة الحالة في أفغانستان والمساعدة على حل مسألة الﻻجئين. |
During the reporting period, the Centre continued to carry out its mandate under very strenuous financial and operational difficulties, which were aggravated by the security challenge it faced in the host country. | 41 واصل المركز خلال الفترة المشمولة بالتقرير الاضطلاع بولايته في ظل صعوبات مالية وتشغيلية شديدة زادت من حدتها التحديات الأمنية التي واجهها المركز في البلد المضيف. |
I also wish to thank Ambassador Revaz Adamia of Georgia, Chairman of the Commission at its 2004 session, for his strenuous efforts to reach agreement on a substantive agenda for the Commission. | وأود أيضا أن أشكر السفير ريفاز آدميا ممثل جورجيا، رئيس الهيئة في دورتها في 2004، على الجهود الدؤوبة للتوصل إلى اتفاق على جدول أعمال موضوعي للهيئة. |
This crime has been committed at a time when the United Nations and the entire world community are continuing their strenuous efforts to find a solution to the crisis in that country. | وقد ارتكبت هذه الجريمة في وقت تواصل فيه اﻷمم المتحدة والمجتمع العالمي بأسره بذل جهود شاقة من أجل التوصل إلى حل لﻷزمة في ذلك البلد. |
The agenda item on the role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields was unceremoniously put to rest after four years of strenuous deliberations. | فبند جدول اﻷعمال المتعلق بدور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السﻻح والميادين اﻷخرى ذات الصلة حكم عليه باﻹعدام دون احتفال بعد أربع سنوات من المداوﻻت المضنية. |
Because my language acquisition process was very different from that of my peers, in that it was never of these stressful, strenuous, difficult, seemingly impossible tasks, but rather something enjoyable, fun, exciting. | لأن عملية اكتسابي للغة كانت مختلفة جدا عن زملائي، لأنها لم تكن مرهقة، |
Taking note of the report of the Secretary General,A 60 153. in which it was stated that the Regional Centre continued to carry out its mandate under very strenuous financial and operational difficulties, | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام( 1 ) A 60 153.)، الذي ورد فيه أن المركز الإقليمي واصل تنفيذ مهام ولايته في ظل مشاكل مالية وتنفيذية شديدة الوطأة، |
Improvement in the working methods of the Security Council and necessary changes in its structure and composition remain central components of the strenuous efforts being made to reform the United Nations as a whole. | ولا يزال تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وإجراء التغييرات اللازمة في بنيته وتكوينه من العناصر الأساسية المكونة للجهود الجبارة التي تبذل حاليا لإصلاح الأمم المتحدة ككل. |
There have been reductions in the ratios of debt to gross national income and debt service to export earnings since 2000, due to strenuous efforts at repayment by developing countries and some debt relief. | وقد طرأت تخفيضات على معدلات الديون بالنسبة إلى الدخل القومي الإجمالي وعلى نسب خدمة الديون إلى المتحصلات من الصادرات منذ عام 2000، ويعزى ذلك إلى الجهود الشاقة التي تبذلها البلدان النامية للسداد وإلى بعض إجراءات التخفيف من عبء الديون. |
Related searches : Strenuous Exercise - Strenuous Activity - Strenuous Efforts - Strenuous Day - Strenuous Work - Strenuous Activities - Strenuous Life - Strenuous Task - Strenuous Exertion - Fairly Strenuous - Strenuous Sports - Strenuous Physical Activity