Translation of "strength lies in" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Lies - translation : Strength - translation : Strength lies in - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
His real strength lies in riddles. | أن قوته كامنه فى الأحاجى |
Devouring the people's strength and _ imagining his lies. | واكل قوت الغلابه وابو خايله كدابه |
The Caliph Ali Ibn Abi Talib said, Our strength lies in our differences. | ولقد قال الخليفة على بن أبي طالب ذات يوم اختلاف أمتنا قوة . |
But its strength lies in telling them what everybody else has been doing. | لكن قوته تكمن في قدرته على إخبارها عما يفعله الأخرون. |
The Marshall Islands' power lies not in our economic strength but in our ability to cooperate. | ولا تتمثل قوة جزر مارشال في قوة اقتصادنا ولكن في قدرتنا على التعاون. |
On the contrary, democracy s strength lies not just in its character, but in its achievements as well. | الواقع أن قوة الديمقراطية لا تكمن في طابعها فحسب، بل وفي إنجازاتها أيضا. |
In this endeavour, our differences should strengthen rather than weaken us, for in unity lies our strength. | وفي هذا المسعى ينبغي لخﻻفاتنا أن تقوينا بدﻻ من أن تضعفنا، ففي الوحدة تكمن القوة. |
The strength of an open society lies in its ability to recognize and correct its mistakes. | إن قوة المجتمع المفتوح تكمن في قدرته على إدراك أخطائه والاعتراف بها ثم تصحيحها. |
It is our deep conviction that the strength of the United Nations lies in its universality, neutrality and impartiality. | ونحن على اقتناع عميق أن قوة الأمم المتحدة تكمن في عالميتها وحيادها ونزاهتها. |
The nobility of strength lies not in blind insistence that one is right or in bullying those that are smaller and weaker. | لا يكمن نبل القوة في الإصرار الأعمى على أن واحدا محق أو في التنمر على الأصغر والأضعف. |
Herein, I think, lies the real strength and value of the United Nations to us and to all. | وهنا تكمن، فيما أعتقد، قوة اﻷمم المتحدة الحقيقية وقيمتها لنا وللجميع. |
The real strength of collective security lies in the ability to implement the provisions of the Charter relating to peaceful settlement of disputes. | ذلك أن القوة الحقيقية لﻷمن الجماعي إنما تكمن في القدرة على تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات. |
The strength of this process lies in its inter agency nature, and the evaluation of each agency within the context of United Nations system activities. | وتكمن قوة هذه العملية في طابعها المشترك بين الوكالات، وتقييم كل وكالة ضمن سياق أنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
Delilah said to Samson, Please tell me where your great strength lies, and what you might be bound to afflict you. | فقالت دليلة لشمشون اخبرني بماذا قوتك العظيمة وبماذا توثق لاذلالك. |
Europeans need to recognize that strength lies in unity, and that Europe s integration cannot be guaranteed without a common constitutional framework that promotes a common identity. | ويتعين على الأوروبيين أن يدركوا أن القوة تكمن في الوحدة، وأن التكامل الأوروبي غير مضمون بدون إطار دستوري مشترك يعمل على تعزيز هوية مشتركة. |
There's lies and lies. | ـ هناك أكاذيب و أكاذيب |
She lies. She lies. | إنها تكذب ، إنها تكذب |
Lies, lies, lies! Your Honor, he insults your court. | أكاذيب , أكاذيب , أكاذيب سيادتك , انه يسيء لمحكمتك |
Their strength lies in their objectivity (which can assist those responsible for making political judgements) and the gradual convergence towards an internationally agreed framework for criteria and indicators. | وتتمثل نقطتا قوتها في موضوعيتها (مما قد يساعد المسؤولين عن تكوين آراء سياسية) واتجاه التوافق تدريجيا نحو وضع إطار متفق عليه دوليا للمعايير والمؤشرات. |
Nepal also believes that the real strength of collective security lies in the capacity to implement the provisions of the Charter relating to the peaceful settlement of disputes. | وترى نيبال أيضا أن القوة الحقيقية لﻷمن الجماعي تكمن في القدرة على تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
strength deployment strength deployment | الوزع الفعلي |
In foul lies, yes. | فى الاكاذيب المكروهة نعم |
As with the politics pursued in the Obama administration s 16 months of office dialogue, international commitment, nuclear non proliferation and disarmament the document s strength lies in the position that it takes. | وكما هي الحال مع السياسات التي لاحقتها إدارة أوباما طيلة ستة عشر عاما في السلطة ـ الحوار، والالتزام الدولي، ومنع الانتشار النووي، ونزع الأسلحة ـ فإن قوة هذه الوثيقة تكمن في الموقف الذي تتخذه. |
Lies, damned lies and statistics | كذب، كذب شديد وإحصائيات |
It is lies, all lies | إنها أكاذيب، كلها أكاذيب |
The true nobility of strength lies in demonstrating wisdom, acknowledging mistakes, and recognizing the new nature of the world around us a world that is interconnected, interdependent, complex and fragile. | نبل القوة الحقيقي يكمن في إظهار الحكمة وفي الاعتراف بالأخطاء وفي إدراك الطبيعة الجديدة للعالم الذي حولنا عالم مترابط ومتكافل ومعقد وهش. |
That action is reinforced by the fact that the strength of democratic societies lies with the people, who freely participate in the political process and select or elect their representatives. | كمــــا أن العملية المذكورة يدعمها أن قوة المجتمعات الديمقراطية إنما تكمن في الشعب، الذي يشارك بحرية في العملية السياسية ويختار أو ينتخب ممثليه. |
Lies! Inside and out, all lies! | أكاذيب في كل مكان! |
What Lies Ahead in 2011? | ماذا ينتظرنا في عام 2011 |
Certainly Hell lies in wait , | إن جهنم كانت مرصادا راصدة أو مرصدة . |
Surely hell lies in wait , | إن جهنم كانت مرصادا راصدة أو مرصدة . |
Surely , Hell lies in wait , | إن جهنم كانت مرصادا راصدة أو مرصدة . |
Authorized average Proposed average strength strength | متوسط عدد اﻷفراد المأذون به ١٩٩٤ ١٩٩٥ |
Lies, Damn Lies, and the British Election | أكاذيب، وأكاذيب لعينة، والانتخابات البريطانية |
To prove these are lies! All lies! | لإثبات أن كل هذه أكاذيب! |
The Eurozone s Strength in Disunity | منطقة اليورو القوة في الف رقة |
Reached full strength in 2011. | وصلت القوة الكاملة في عام 2011. |
There is strength in union. | )لم يرتب المتكلم أمر الترجمة الشفوية إلى إحدى لغات الجمعية العامة كما تقضـي بذلك المادة ٥٣ مــن النظام الداخلي للجمعية العامة(. |
They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion. | يذهبون من قوة الى قوة. يرون قدام الله في صهيون |
Lies. | أنت تكذب |
Lies... | الكذب... |
Lies. | كذب . |
Lies! | أكاذيب ! |
Lies! | كذب ! . |
The reason lies in capital movements. | السبب يكمن في تحركات رأس المال. |
Related searches : Its Strength Lies - Lies In - Motivation Lies In - Lies In Ruins - Lies In Contrast - Lies In That - Lies In Bed - Concern Lies In - Issue Lies In - Lies In Tatters - Interest Lies In - Lies In Between - Purpose Lies In