Translation of "strained situation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Situation - translation : Strained - translation : Strained situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
During the reporting period, the political situation in the country remained strained. | 3 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر الوضع السياسي في البلد مشوبا بالتوتر. |
It's being strained right now. | انه مكلف الآن. |
Brotherly tempers started to get strained. | وبدأ الغضب يتصاعد والتوتر يزداد |
I think I strained my shoulder last night. | ـ أعتقد أني أصبت في كتفي ليلة أمس |
114. In spite of these unfavourable circumstances, indeed partly because of the strained cash situation, the Administration has pursued its efforts to enhance its productivity. | ١١٤ وعلى الرغم من هذه الظروف غير المواتية، التي تعزى جزئيا، في واقع اﻷمر، إلى الحالة النقدية المثقلة، فقد واصلت اﻹدارة جهودها الرامية إلى تعزيز انتاجيتها. |
This constitutional mechanism has been strained by recent events. | بيد أن هذه الآلية الدستورية توترت إلى حد كبير بفعل الأحداث الأخيرة. |
I strained the old bean to meet this emergency. | أنا متوترة الحبة القديمة لمواجهة حالة الطوارئ هذه. |
During his reign, relations with the British became increasingly strained. | خلال فترة حكمه، أصبحت العلاقات مع البريطانيين متوترة بشكل متزايد. |
24. UNPROFOR apos s resources and equipment are badly strained. | ٤٢ وتعتبر موارد ومعدات قوة اﻷمم المتحدة على وشك النفاد الى حد خطير. |
You strained a couple of ligaments. Don't jump like that! | قمتبشدبعضالأربطة، لاتقفزهكذا! |
I'm strained already from carrying that big, fat poodle around. | أنامرهقتماما... من حمل تلك ... السيدة . |
In fact, in many countries, the government s capacity is already strained. | والواقع أن قدرة الحكومة في العديد من البلدان أصبحت مقيدة بالفعل. |
Her kids left her, her relationship with her husband is strained. | أولادها تركها, وعلاقتها مع زوجها متوترة |
I just noticed his eyes been looking sort of strained lately. | لا حظت فقط بأن عينيه متعبتان مؤخرا |
9. The increasingly precarious financial situation faced by the United Nations in recent years was further strained by the greatly expanded level of peace keeping during the biennium 1992 1993. | ٩ وقد ازداد الضغط على الحالة المالية التي واجهت اﻷمم المتحدة والتي اهتزت بشكل متزايد في السنوات اﻷخيرة نتيجة للتوسع الكبير في مستوى عمليات حفظ السلم خﻻل فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣. |
We are aware that your heart is strained by what they say . | ولقد للتحقيق نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون من الاستهزاء والتكذيب . |
We are aware that your heart is strained by what they say . | ولقد نعلم بانقباض صدرك أيها الرسول بسبب ما يقوله المشركون فيك وفي دعوتك . |
376. Urban infrastructure and services are often severely strained from rapid urbanization. | ٣٧٦ كثيرا ما تتعرض الهياكل اﻷساسية والخدمات الحضرية إلى اﻻجهاد الشديد من جراء سرعة التحضر. |
And I hear there've been an awful lot strained in Warlock lately. | سمعت مايبدو فظيعا توترت وورلوك كثيرا في الآونة الأخيرة . |
Despite the signing of the treaty, relations between the two countries remained strained. | وعلى الرغم من إبرام المعاهدة، ظلت العلاقات بين البلدين متوترة. |
You want to leave the neighborhood, you want to change the strained faces | تحب تكيتي الحومة، تحب تبد ل الوجوه المزمومة |
So we strained it from the edges, and we held it by cables. | وبالتالي فقد وترناه في الحواف، وثبتناه بالكابلات. |
It should be emphasized, however, that the deterioration of the economic situation, the devaluation of the CFA franc, insecurity and the very strained political climate may well jeopardize the implementation of these activities. | غير أنه ﻻ بد من تأكيد أن تدهور الحالة اﻻقتصادية، وتخفيض قيمة فرنك اﻻتحاد المالي اﻻفريقي، وانعدام اﻷمن، وتوتر المناخ السياسي، ربما عرضت تنفيذ هذه اﻷنشطة للخطر. |
DAKAR The world economic downturn and financial market tremors have strained budgets across Africa. | دكار ـ كان الانحدار الاقتصادي العالمي والصدمات التي زعزعت استقرار الأسواق المالية من الأسباب التي أدت إلى إجهاد الميزانيات في مختلف أنحاء أفريقيا. |
Turkey s links with Israel, for example, have been strained by Israeli investment in Kurdistan. | تعرضت العلاقات التركية الإسرائيلية، على سبيل المثال، للتوتر بسبب الاستثمارات الإسرائيلية في كردستان. |
The recent violence in Khartoum and Juba undoubtedly strained intercommunal relations in those two cities. | 84 ومما لا شك فيه أن أعمال العنف التي وقعت في الخرطوم وجوبا مؤخرا قد أدت إلى توتر العلاقات الطائفية في هاتين المدينتين. |
As a result, the existing law is here on strained terms with an established practice. | ونتيجة لذلك، فإن القانون القائم في هذه الحالة يتعلق بشروط شديدة مع ممارسة ثابتة. |
In such a state of affairs, dialogue between North and South is difficult and strained. | وفي ظل هذه الحالة، يصبح الحوار بيــن الشمــال والجنوب صعبا ومتوترا. |
I know I should have turned them away, but the quality of mercy's not strained. | اعرف انني كان يجب ان اطردهن لكن الاتصاف بالرحمة غير مكلف |
President Barack Obama recently journeyed to Moscow in order to reset strained United States Russian ties. | قام الرئيسباراك أوباما للتو برحلة إلى موسكو من أجل إعادة ضبط العلاقات المتوترة بين روسيا والولايات المتحدة. |
In some countries, debt servicing has strained valuable resources that could otherwise be channelled to development. | وفي بعض البلدان، أدت خدمة الديون إلى إرهاق الموارد القيمة التي يمكن، بخلاف ذلك، توجيهها إلى التنمية. |
The increase in workload has greatly affected the Section and strained its current level of resources. | تقديم المشورة فيما يتعلق بالتعويضات الطبية لــ 150 من الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والقوات |
This is nothing but an attempt on the part of these forces to wreck the talks by any possible means as they enter a new stage, and to make the situation on the Korean peninsula an extremely strained. | وهذه ليست سوى محاولة من جانب هذه القوى لتخريب المحادثات بأية وسيلة ممكنة كلما وصلت هذه المحادثات إلى مرحلة جديدة، ودفع الحالة في شبه الجزيرة الكورية إلى حافة التوتر الشديد. |
The idea that the world s largest economies are merely facing a short term panic looks increasingly strained. | لقد أصبحت الفكرة القائلة بأن البلدان ذات الاقتصاد الأضخم على مستوى العالم لا تواجه إلا نوبة هلع قصيرة الأمد متكلفة على نحو متزايد. |
There was patent gloating about the German defeat everywhere, only thinly disguised behind strained expressions of solidarity. | وكان الابتهاج واضحا بهزيمة ألمانيا في كل مكان، ولم يختف هذا الابتهاج إلا خلف غلالة رقيقة من عبارات التضامن المتوترة. |
A Caribbean poet laureate tells us that the faces of men and women are strained and anxious. | شخص من منطقة البحر الكاريبي حائز على تقدير خاص بسبب نبوغه في الشعر يخبرنا بأن وجوه الرجال والنساء متوترة وقلقة. |
Water resources are increasingly being strained, and our financial systems continue to be highly volatile and risky. | وتتعرض مواردنا المائية لاستنزاف مضطرد وذلك بالتوازي مع ازدياد المخاطر والتقلبات التي تنطوي عليها أنظمتنا المالية |
She must have strained every muscle in her head... to get so stupid, renting him a jeep. | طفلة لا بد أنها عصرت كل عضلات دماغها لتصبح بهذا الغباء وتؤجره سيارة جيب |
Such mass migration will severely hurt already strained social relations in some countries and lead to unpredictable consequences. | إن مثل هذه الهجرات الجماعية سوف تلحق الضرر الشديد بالعلاقات الاجتماعية المتوترة بالفعل في بعض البلدان وسوف تؤدي إلى عواقب لا يمكن التنبؤ بها. |
Disarmament budgets are already strained by the cost of establishing the Organization for the Prevention of Chemical Weapons. | إن الميزانيات الخاصة بنزع السﻻح مثقلة بالفعل بتكاليف إنشاء منظمة لمنع اﻷسلحة الكيميائية. |
I strained the old bean till it creaked, but between the collar and the hair parting nothing stirred. | أنا متوترة الحبة القديمة حتى أنه creaked ، ولكن بين ذوي الياقات البيضاء وفراق الشعر |
I was tucked into the corner furthest away from the television, but I strained to listen for information. | كنت منطويا في أبعد زاوية و بعيدا عن التلفزيون ولكني كنت استمع بتوتر للحصول على معلومات |
With all the attention devoted to strained transatlantic relations, it is easy to overlook how often our preoccupations overlap. | مع كل الاهتمام المكرس للعلاقات المتوترة عبر الأطلسي، فمن السهل أن ن غف ل عن اشتراكنا في نفس الهموم والمشاغل في كثير من الأحيان. |
Malawi maintained close relations with South Africa throughout the Apartheid era, which strained Malawi's relationships with other African countries. | حافظت ملاوي على علاقات وثيقة مع جنوب أفريقيا خلال حقبة الفصل العنصري مما وتر علاقات مالاوي مع الدول الأفريقية الأخرى. |
The Appeals Chamber is bound to be strained as trials are completed by both the ICTR and the ICTY. | وإن استكمال المحاكمات من جانب المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سيفرض ضغوطا كبيرة على دوائر الاستئناف. |
Related searches : Situation Is Strained - Strained Relations - Strained Material - Strained Tomatoes - Strained Off - Highly Strained - Get Strained - Is Strained - Strained Market - Severely Strained - Strained Back - Strained Voice - Mentally Strained