Translation of "still sufficient" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Still - translation : Still sufficient - translation : Sufficient - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thus, developing countries still did not have sufficient experience to participate in a multilateral competition framework. | ولذلك فإن البلدان النامية لم تكتسب بعد تجربة كافية للمشاركة في إطار للمنافسة متعدد الأطراف. |
Then there are those American leaders who still speak of making the US self sufficient in energy supplies. But this is basically a joke self indulgent, maybe, but self sufficient, never. | ثم هناك قادة أميركا الذين ما زالوا يتحدثون عن تحقيق الاكتفاء الذاتي للولايات المتحدة فيما يتصل بإمدادات الطاقة. |
Even respecting the idiosyncrasies of each context, there is still sufficient common ground for more precision in the agreements. | وحتى في ضوء احترام خصوصيات كل سياق، فلا يزال هناك أرضية مشتركة للمزيد من الدقة والوضوح في الاتفاقات. |
The amount received so far will not be sufficient to improve significantly the pastures that are still very dry. | ولن تكون كمية اﻷمطار التي سقطت حتى اﻵن كافية ﻹحداث تحسين ذي شأن في المراعي التي ﻻ تزال شديدة الجفاف. |
Having this mixture helps ensure that if technological developments render one leg vulnerable, the others can still threaten sufficient retaliation. | والواقع أن الاحتفاظ بهذا الخليط يساعد في ضمان وجود ساق قادرة على التهديد بالرد الانتقامي الكافي في حالة تعرض الساق الأخرى للخطر نتيجة للتطورات التكنولوجية. |
Moses said Were you to disbelieve you and all those who live on earth Allah is still Self Sufficient , Innately Praiseworthy . | وقال موسى لقومه إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني عن خلقه حميد محمود في صنعه بهم . |
Moses said Were you to disbelieve you and all those who live on earth Allah is still Self Sufficient , Innately Praiseworthy . | وقال لهم إن تكفروا بالله أنتم وجميع أهل الأرض فلن تضروا الله شيئ ا فإن الله لغني عن خلقه ، مستحق للحمد والثناء ، محمود في كل حال . |
The representative replied that some municipalities had reached the goal, while others still lacked a sufficient number of child care facilities. | فردت الممثلة بأن بعض البلديات قد بلغت ذلك الهدف، في حين ﻻ يزال بعضها اﻵخر يفتقر الى وجود عدد كاف من مرافق رعاية الطفل. |
However, we are still not making sufficient use of the potential inherent in the cooperation between the United Nations and regional organizations. | ومع ذلك، فإننا لم نستفد بعد بما فيه الكفاية من الإمكانات الكامنة في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Technical assistance resources were still far from sufficient to meet demand, which called for continuous efforts by the Organization and all parties. | فلا تزال الموارد المخصصة للمساعدة التقنية غير كافية بالمرة لتلبية الطلب، الأمر الذي يتطلب مواصلة الجهود من جانب المنظمة وجميع الأطراف. |
Of course, happiness research is still new. Many questions remain unexplored, some studies lack sufficient confirmatory evidence, and still others, like those involving the effects of economic growth, have yielded conflicting results. | إن أبحاث السعادة جديدة بطبيعة الحال. ولا يزال عدد كبير من التساؤلات غير مستكشف حتى الآن، كما تفتقر بعض الدراسات إلى القدر الكافي من الأدلة القاطعة، بل إن بعض الدراسات التي تشتمل على فحص تأثيرات النمو الاقتصادي أسفرت عن نتائج متضاربة. |
Integrated missions, where all elements of the United Nations work together in a coherent and coordinated way, are still not a sufficient reality. | والبعثات المتكاملة، حيث تعمل جميع عناصر الأمم المتحدة معا على نحو متماسك ومنسق، ليست بعد واقعا كافيا. |
The Committee expresses concern at information that the minimum wage is still not sufficient to ensure a decent living for workers and their families | 544 وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن الحد الأدنى للأجور لا يزال غير كاف لتأمين مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم. |
(d) Sufficient funds. | (د) الأموال الكافية. |
Many questions remain unexplored, some studies lack sufficient confirmatory evidence, and still others, like those involving the effects of economic growth, have yielded conflicting results. | ولا يزال عدد كبير من التساؤلات غير مستكشف حتى الآن، كما تفتقر بعض الدراسات إلى القدر الكافي من الأدلة القاطعة، بل إن بعض الدراسات التي تشتمل على فحص تأثيرات النمو الاقتصادي أسفرت عن نتائج متضاربة. |
But the self sufficient , | أما من استغنى بالمال . |
But the self sufficient , | أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره |
I'd like a sufficient. | أحب كافية. |
Will that be sufficient? | هل يرضيك هذا |
Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
3. There is sufficient evidence that they disappeared while in the custody of the air force, and there is no evidence that they are still alive. | ٣ أن هناك أدلة كافية على أنهما اختفيا بينما كانا محتجزين في السﻻح الجوي، وأنه ليس ثمة أدلة على أنهما ﻻ يزاﻻن على قيد الحياة. |
However, FARDC still needs to build sufficient capacity to take effective action against FDLR and additional international financial and logistical support will be crucial in achieving this. | غير أنه لا يزال من المتعين على القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بناء القدرات الكافية لاتخاذ إجراءات فعالة ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وسيؤدي الدعم المالي واللوجستي الدولي الإضافي في هذا المجال دورا فاصلا في تحقيق هذا. |
However, these programmes have not been sufficient to reactivate the Nicaraguan economy, which, on account of demographic factors, is still showing a negative per capita growth rate. | ومع ذلك فإن هذه البرامج لم تكن كافية ﻹعادة تنشيط اﻻقتصاد النيكاراغوي، الذي يظهر معدﻻ سلبيا للنمو بالنسبة للفرد نتيجة لعوامل ديموغرافية. |
But they are not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But it is not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But they are not sufficient. | ولكنها ليست كافية. |
God , the Self sufficient One . | الله الصمد مبتدأ وخبر أي المقصود في الحوائج على الدوام . |
God , the Self sufficient One . | الله وحده المقصود في قضاء الحوائج والرغائب . |
That suggestion attracted sufficient support. | وقد حظي هذا الاقتراح بقدر كاف من التأييد. |
Apparently, this is not sufficient. | ولكن يبدو أن هذا ﻻ يكفي. |
However, they are not sufficient. | إﻻ أنهما ﻻ يكفيان. |
But this is not sufficient. | ولكن هذا ﻻ يكفي. |
This is sufficient for me. | هذا يكفيني |
Would 60 gallons be sufficient? | هل 60 غالونا تفي بالغرض |
Violation is sufficient for rape. | الاختراق يكفي ليكون اغتصابا. |
Without sufficient eloquency, I gather. | دون الفصحى على ما اظن |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
Support developing countries by providing a sufficient increase in aid of sufficient quality and arriving with sufficient speed to enable them to achieve the Millennium Development Goals | دعم البلدان النامية بتقديم زيادة وافية في المعونة تكفي كمياتها وجودتها وسرعة وصولها لتمكين هذه البلدان من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
Although this represents a notable improvement, it is still not sufficient because it means that a significant proportion of students (35 per cent) are not completing primary schooling. | وتشكل هذه الزيادة تحسنا كبيرا، إلا أنها تظل غير كافية لأن ذلك يعني أن نسبة كبيرة من التلاميذ (35 في المائة) لا ينهون تعليمهم الابتدائي. |
We have 270 generals, 20 would be sufficient we have 1,050 colonels and 50 would be sufficient. | لدينا 270 جنرال ا مع أن 20 سيكون كافي ا ولدينا 1050 عقيد ا مع أن 50 سيكون كافي ا. |
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water. | ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن. |
They form a sufficient critical mass, and have sufficient infrastructure undertaking R D in science and technology. | وتشكل هذه المؤسسات مجموعة أساسية كافية لإجراء البحوث، ولديها الهياكل الأساسية اللازمة للاضطلاع بالبحث والتطوير في مجال العلم والتكنولوجيا. |
At the same time, however, we have to admit that the scope of international assistance in the destruction of strategic nuclear weapons in Ukraine is still far from sufficient. | ومــع ذلــك، يجــب علينــا أن نعترف، فــي نفس الوقت، بأن كمية المساعدات الدولية المقدمــة لتدمير اﻷسلحة النووية اﻻستراتيجية في أوكرانيا ﻻ تزال غير كافية. |
For this, mere correlation is sufficient. | وفي هذه الأحوال فإن مجرد إيجاد العلاقة المتبادلة ي ـع د تقدما كافيا . |
for he thinks himself self sufficient . | أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له . |
Related searches : Still Be Sufficient - More Sufficient - Sufficient Remedy - Sufficient Grounds - Sufficient Supply - Sufficient Knowledge - Are Sufficient - Sufficient Proof - Quite Sufficient - Sufficient Quantity - Sufficient Space