Translation of "still on for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Planning for the aid is still on going. | تنظيم المعونات ما يزال جار. |
The progress report planned for 2004 is still on hold. | والتقرير المرحلي عن منع نشوب الصراعات الذي كان مزمع نشره عام 2004 مازال مؤجلا. |
You still insist on shielding a man wanted for murder. | لا تزالين تصرين عل حماية رجل مطلوب بتهمة القتل |
That will do for Karadžić, when judgment comes he is still on trial, and we can still name his crimes. | وهذا ينطبق على كارادزيتش، عندما يأتي وقت الحساب فهو لا يزال قيد المحاكمة، ولا زال بوسعنا أن نسمي جرائمه ونعددها. |
It's still going on. | وما يزال ذلك . |
Still on this subject. | وكان السبب في التأخير والملل هو |
Still on the job? | هل لا تزال على العــمل |
Come on. Hold still. | هيا , اثبتي |
Still others for example, Slovenia stood on the side of old Europe. | ومع ذلك فقد وقفت دول أخرى ـ سلوفينيا على سبيل المثال ـ في صف أوروبا القديمة . |
Those responsible for atrocious crimes on a massive scale still go unpunished. | وما زال بوسع المسؤولين عن الجرائم الفظيعة التي ارتكبت على نطاق واسع أن يفلتوا من العقاب. |
There are still no standard data on specific death rates for every disease. | ولا توجد حتى الآن بيانات قياسية عن المعدلات المحددة للوفيات فيما يخص كل مرض على حدة. |
Is that could you still pause on that one actually, for a minute? | هل هذه..هل يمكنك التوقف هنا للحظة |
From there, their risk for a third injury, greater still, and so on. | وهكذا .. فالخطر من الاصابة الثالثة يصبح اكبر فأكبر .. وكلما سرى الامر .. يكبر الخطر |
We're just in time for lunch. Brownie, you're not still on a diet? | حان وقت الطعام براونى ألا زلت تتبع الحمية |
You got your way for now, but I'm still sleeping on the farm. | حصلتم على ما تريدون الآن لكني سأنام في المزرعة |
Still Iooking for evidence. | .لازلت أبحث عن الدليل |
Sami's television was still on. | كان تلفاز سامي لا يزال يشتغل. |
The extinctions still go on. | مازالت حالات الانقراض تتزايد. |
light bulbs are still on? | لمبه ستكون الا الان مضيئه |
She's still on her honeymoon. | وقالت انها لا تزال في شهر العسل لها. |
Still figuring on resigning, mister? | لازلت تفكر فى الأستقاله يا سيد |
They still pouring it on? | أما زالوا يبالغون |
Still on your knees, Prewitt? | لا زلت على ركبتيك يا برو |
It's still on my finger. | مازال فى أصبعى |
Still stuck on her, huh? | ما زلت متعلقا بها، صحيح |
The sign's still on outside. | العلامة لاتزال بالخارج |
Still on its hinges, Ben? | لا يزال على المفصلات، بن |
Hold on. It's still good. | لحظة, ما زالت طازجة |
I thought that time had stood still for some reason and moved on for family and friends. | تخيلت أن الزمن قد توقف و مر على عائلتي وأصدقائي فقط |
There are still a number of speakers remaining on my list for this meeting. | لا يزال هناك عدد من المتكلمين المدرجة أسماؤهم في قائمتي لهذه الجلسة. |
There are still a number of speakers remaining on my list for this meeting. | لا يزال هناك عدد من المتكلمين في قائمتي لهذه الجلسة. |
First order of business are we still on for Jelly Jam Sandwiches at six? | هل مازال موعد تناول شطائر المربى عند السادسة |
The case went on for two years I think he's still appealing the case. | القضية ما زالت عنده منذ عامين. أظنه ما زال يدافع عنها. |
I started working for him as a faro dealer. I still do on occasion. | بدأت العمل معه بالتجارة أنا ما ز لت أع م ل أحيانا. |
Still No Exit for Greece | لا مخرج لليونان بعد |
There's still hope for him. | لازال هناك أمل له |
Still looking for work, eh ? | لا زلت تبحث عن عمل، هاه |
Thank you for keeping still. | أشكرك لهدوئك |
Tana still... open for business? | هل لا تزال تانا تفتح للعمل |
Still very lonely for you. | لازلت وحيدا من أجلك . |
She still depends on her parents. | ما زالت تعتمد على والديها. |
Sami was still on the phone. | كان سامي لا يزال يتحد ث في الهاتف. |
Sami was still on life support. | كان سامي لا يزال يعتمد على الد عم المعيشي كي يستمر في الحياة. |
Still shared by joeyayoub on Twitter | تمت مشاركته على تويتر من قبل joeayaoub |
Unfortunately, the war still rages on. | ولسوء الطالع ﻻ تزال الحرب مستعرة. |
Related searches : Still For - Still On Hand - Still On Schedule - Still On Leave - Still Rely On - Still On Board - Still On Duty - Still On Hold - Still On Time - Still On Holiday - Still On Vacation - Still On Stock - Still Goes On - Still On Track