Translation of "standards and norms" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Standards and norms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In short, international standards and norms are at the same time our standards and norms. | وموجز القول أن المعايير والقواعد المتعارف عليها دوليا هي في الوقت نفسه معاييرنا وقواعدنا نحن. |
C. Norms, standards and treaties | جيم القواعد والمعايير والمعاهدات |
References to norms, laws and standards | الإشارات إلى القواعد والقوانين والمعايير |
Development of new standards and norms | ثالثا وضع معايير وقواعد جديدة |
H. Norms and standards . 135 139 36 | حاء القواعد والمعايير |
The impact of standards and norms at the regional level is highlighted through the development of new standards and norms. | 21 يبرز أثر المعايير والقواعد على الصعيد الإقليمي من خلال وضع معايير وقواعد جديدة. |
Crime prevention and criminal justice standards and norms | معايير وقواعــد منـــع الجريمـة والعدالة الجنائية |
C. Norms, standards and treaties . 172 192 32 | القواعد والمعايير والمعاهدات |
4. Crime prevention and criminal justice standards and norms. 10 | معايير وقواعد منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Subprogramme 4. Crime prevention and criminal justice standards and norms | البرنامج الفرعي ٤ معايير وقواعد منع الجريمة والعدالة الجنائية |
United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice | ألف معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
With regard to standards and norms pertaining to the treatment of prisoners, one speaker noted that many countries had reported that they were experiencing difficulties in applying those standards and norms. | 19 وفيما يتعلق بالمعايير والقواعد المتعلقة بمعاملة السجناء، لاحظ أحد المتكلمين أن بلدانا عديدة أبلغت عن أنها تواجه صعوبات في تطبيق تلك المعايير والقواعد. |
With regard to standards and norms pertaining to the treatment of prisoners, one speaker noted that many countries had reported that they were experiencing difficulties in applying those standards and norms. | 138 وفيما يتعلق بالمعايير والقواعد ذات الصلة بمعاملة السجناء، لاحظ أحد المتكلمين أن بلدانا عديدة أبلغت عن مواجهتها صعوبات في تطبيق تلك المعايير والقواعد. |
UNICEF has completed its own evaluation, showing compliance with the norms and standards. | وقد أكملت اليونيسيف التقييم الخاص بها، فأبانت بذلك امتثالها تلك القواعد والمعايير. |
An extensive framework of standards and norms to combat violence against women exists. | 52 يتوافر حاليا إطار شاسع من المعايير والقواعد فيما يتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة. |
147. States particularly noted relevant international norms and standards embodied in the Declaration. | ١٤٧ وﻻحظت الدول على نحو خاص، أن اﻷعراف والمعايير الدولية ذات الصلة، متجسدة في اﻹعﻻن. |
(i) Adapting internationally agreed standards, norms and principles to regional, national and local contexts | (ب) البرنامج الفرعي 2 الإحصاءات 200 579 دولار |
Use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. | 8 استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
(a) Relevant human rights norms, standards and principles, including the rights of the child | (أ) القواعد والمعايير والمبادئ ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل |
Use and application of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice | ثانيا استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
The CSCE participating States have assumed important commitments to comply with CSCE norms and standards. | والدول المشاركة في المؤتمر قد قطعت على نفسها تعهدات هامة بالوفاء بمعاييــر المؤتمــر ومقاييســه. |
Its primary focus is on the incorporation of protection standards and norms in operations and policies. | وينصب تركيزها الأساسي على إدماج معايير الحماية وقواعدها في العمليات والسياسات. |
Standards and norms continue to reflect values and objectives, irrespective of their relationship to a specific treaty. | 23 ولا تزال المعايير والقواعد تجسد القيم والغايات، بصرف النظر عن علاقتها بمعاهدة معينة. |
These norms and standards are now being applied in self assessments of each agency's evaluation activities. | وتطبق كل وكالة حاليا هذه القواعد والمعايير في التقييم الذاتي لأنشطة التقييم التي تقوم بها. |
4. Organizations of persons with disabilities should be consulted when developing standards and norms for accessibility. | ٤ ينبغي استشارة منظمات المعوقين لدى وضع معايير وقواعد لتيسير الوصول الى اﻷماكن المقصودة. |
Statoil had used standards and norms, including the content of the draft Norms, in practical work in Venezuela and had developed a matrix of human rights responsibilities. | فقد استخدمت الشركة معايير وقواعد، بما في ذلك مضمون مشروع القواعد، في عملياتها في فنزويلا ووضعت مصفوفة من المسؤوليات في مجال حقوق الإنسان. |
Directly and indirectly, multilateral norms, standards and treaties help to advance these objectives in concrete and meaningful ways. | ومن ثم فإن القواعد والمعايير والمعاهدات المتعددة اﻷطراف تساعد، بشكل مباشر وغير مباشر، على تعزيز هذه اﻷهداف بأساليب ملموسة وذات معنى. |
Gaps between the national laws of a conflict affected country and international standards and norms must be identified. | يجب تحديد الثغرات الموجودة بين القوانين الوطنية للبلد المتأثر بالصراع والمعايير والأعراف الدولية. |
Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty | 2005 9 تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع 13 |
Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty | 2005 9 تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع |
Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty | تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع |
Amnesty International, for example, states that it uses the United Nations standards and norms in three ways. | (20) فمنظمة العفو الدولية، على سبيل المثال، تقول إنها تستعمل معايير الأمم المتحدة وقواعدها بأشكال ثلاثة. |
The standards are thus expected to draw accounting principles and methods in the system towards common norms. | وبالتالي يتوقع أن تدفع هذه المعايير المبادئ والطرق المحاسبية المتبعة في المنظومة نحو القواعد العامة. |
The standards are thus expected to draw accounting principles and methods in the system towards common norms. | وبالتالي يتوقع أن تدفع هذه المعايير المبادئ واﻷساليب المحاسبية المتبعة في المنظومة نحو القواعد العامة. |
The Estonian Law on Aliens was determined to be in conformity with internationally accepted norms and standards. | وتقرر بأن قانون اﻷجانب اﻻستوني يتماشى مع القواعد والمعايير المقبولة دوليا. |
The setting of standards and norms in the human dimension remains a key strength of the CSCE. | وإن إقرار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا للمعايير والقواعد في مجال البعد اﻻنساني يظل أحد مواطن قوته اﻷساسية. |
The formulation of standards, including environmental norms, should take LDCs' specific circumstances into account, and SMEs in LDCs should be assisted in meeting such standards. | ورأى أنه ينبغي لدى صياغة المعايير، ومنها المعايير البيئية، مراعاة الظروف الخاصة لأقل البلدان نموا ، وينبغي مساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أقل البلدان نموا على الوفاء بهذه المعايير. |
The Evaluation Office will focus on enhancing evaluation standards and developing an organizational policy aligned with norms and standards recently approved by the United Nations Evaluation Group. | 80 وسيركز مكتب التقييم على تعزيز معايير التقييم ووضع سياسة تنظيمية متوائمة مع القواعد والمعايير التي أقرها مؤخرا فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
(j) Progressive elaboration of international standards for the collection of data on foreign direct investment and transnational corporations, and harmonization of national standards and norms in that area | )ي( القيام تدريجيا بإعداد معايير دولية لجمع البيانات عن اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية والمواءمة بين المعايير والقواعد الوطنية في هذا المجال |
A convention is a set of agreed, stipulated, or generally accepted standards, norms, social norms, or criteria, often taking the form of a custom. | الع رف هو مجموعة من المعايير أو المفاهيم أو المعايير الاجتماعية أو المقاييس المتفق عليها أو المنصوص عليها أو المقبولة بشكل عام، والتي كثير ا ما تأتي في صورة عادة. |
Subject application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. Vienna, 10 12 February 2003. | 21 متحدث ومشارك في اجتماع خبراء، بدعوة من مركز منع الجريمة الدولية التابع للأمم المتحدة في فيينا، حول موضوع تطبيق معايير الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيينا، النمسا، 10 12 شباط فبراير 2003. |
To serve any useful purpose, evaluations should be done on a regular basis and follow common norms and standards. | ويجب أن تتم التقييمات بصورة منتظمة ووفقا للقواعد والمعايير الموحدة، كي تتحقق أي فائدة من ورائها. |
(vi) The use of the cruelest forms of corporal punishment in contravention of human rights norms and standards | '6' استخدام أقسى أشكال العقاب الجسدي في مخالفة لقواعد ومعايير حقوق الإنسان |
Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty 21 | 2005 9 تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع 19 |
2005 Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty | 2005 تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع |
Related searches : Norms And Standards - Rules And Norms - Norms And Conventions - Norms And Practices - Norms And Values - Norms And Regulations - Values And Norms - Norms And Roles - Norms And Guidelines - Methods And Standards - Standards And Conditions - Methodologies And Standards - Specifications And Standards - Principles And Standards