Translation of "standard operating protocols" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Operating - translation : Standard - translation : Standard operating protocols - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Standard operating procedures | البيان الرابع |
standard operating mission procedures | اﻹجراءات العملية الموحدة للبعثات |
United Nations Guidelines for Standard Operating Procedures | quot المبادئ التوجيهية المتعلقة باﻹجراءات التشغيلية الموحدة لﻷمم المتحدة quot |
United Nations standard operating procedures and principles | اﻻجراءات والمبادئ التشغيلية الموحدة لﻷمم المتحدة |
Doctrine and standard operating procedures for peace keeping | مبدأ واجراءات تشغيل نموذجية من أجل حفظ السلم |
Logistics concepts, doctrine and standard operating procedures project | مشروع المبدأ المتعلق بالسوقيات واﻹجراءات التشغيلية الموحدة |
There are about 400,000 networks, interconnected, run independently by 400,000 different operating agencies, and the only reason this works is that they all use the same standard TCP IP protocols. | هناك حوالي 400,000 شبكة، مترابطة وتعمل بشكل مستقل من خلال 400,000 وكالات تشغيل مختلفة، والسبب الوحيد الذي يجعلها تعمل |
United Nations Guidelines for Standard Operating Procedures and mission directives | المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻹجراءات التشغيلية الموحدة والتوجيهات المقدمة للبعثات |
The rifle I was operating was standard M24 sniper rifle. | كان بندقية كنت التشغيل القياسية بندقية قناصة M24. |
(d) Maintenance and periodic revision of field security standard operating procedures | (د) صيانة الإجراءات التنفيذية المعيارية للأمن الميداني وتنقيحها بصفة دورية |
These should be in accordance with United Nations standard operating procedures. | وينبغي أن تتمشى هذه مع إجراءات التشغيل القياسية التي تتبعها اﻷمم المتحدة. |
United Nations Guidelines for Standard Operating Procedures and the decision making process | quot المبادئ التوجيهية لﻹجراءات التشغيلية الموحدة quot وعملية اتخاذ القرارات في اﻷمم المتحدة |
general orientation (geopolitical briefing, United Nations legal aspects, United Nations Standard Operating Procedures) | التوجيه العام )التزويد بالمعلومات الجغرافية السياسية، والجوانب القانونية لﻷمم المتحدة، وإجراءات التشغيل الموحدة لﻷمم المتحدة( |
The EU considers that comprehensive safeguard agreements and additional protocols now constitute the IAEA verification standard. | 25 ويرى الاتحاد أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات تشكل اليوم معايير التحقق الخاصة بالوكالة. |
(c) Development of standard operating procedures for the Department's operations centre in New York | (ج) وضع إجراءات تنفيذية معيارية لمركز عمليات الإدارة في نيويورك |
The EU considers that comprehensive safeguards agreements, together with Additional Protocols, constitute the current IAEA verification standard. | ويدرك الاتحاد الأوروبي أن اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية تشك ل معيار التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوقت الحاضر. |
The EU considers that comprehensive safeguards agreements together with additional protocols constitute the current IAEA verification standard. | ويرى الاتحاد الأوروبي أن اتفاقات الضمانات الشاملة مقترنة بالبروتوكولات الإضافية، تشكل معيار التحقق الحالي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Department has since then received and reviewed the standard operating procedures of nine missions. | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
POSIX also defines a standard threading library API which is supported by most modern operating systems. | أيضا يعرف POSIX القياسية API مكتبة الترابط الذي تدعمه معظم أنظمة التشغيل الحديثة. |
(e) The development of standard operating procedures, which were being collated into a comprehensive fuel management manual | (خ) قدم أحد موظفي قاعدة الأمم المتحدة اللوجيستيات في برينديزي مطالبات مغشوشة عن تكاليف الإقامة في الفنادق. |
(c) Developing and promulgating common operational staff procedures, standard operating procedures, rules of engagement and logistic doctrine | )ج( وضع واصدار اﻻجراءات الموحدة لموظفي العمليات، واجراءات التشغيل الموحدة، وقواعد اﻻشتباك، والمبادئ السوقية |
The message stated that the escort was to be done in accordance with normal standard operating procedures. | ونصت الرسالة على أن تنفذ المرافقة وفقا ﻹجراءات العمليات اﻷمنية المعتادة. |
Call for universal accession to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols, and recognize that comprehensive safeguards agreements and additional protocols have a deterrent effect on nuclear proliferation and form today's verification standard | الدعوة إلى انضمام جميع الدول إلى اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية، والإقرار بأن اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية لها أثر رادع لانتشار الأسلحة النووية وتشكل معيار التحقق حاليا |
UNMIS, still in the start up phase, was expected to prepare its standard operating procedures in mid 2006. | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
Missions' force requirements and information operations standard operating procedures should also be reviewed to include this capability (paras. | وينبغي أيضا استعراض احتياجات البعثة من القوات وإجراءات التشغيل الموحدة للعمليات الإعلامية من أجل إدراج هذه القدرة (الفقرات من 26 إلى 28) (SP 05 001 008). |
The difference between the standard costs applied and the actual costs incurred is transferred to the operating reserve. | ويحول إلى اﻻحتياطي التشغيلي الفارق بين التكاليف المعيارية المطبقة والتكاليف الفعلية المنفقة. |
Another suggestion was made that in addition to the standard operating procedure for traditional peace keeping operations, a separate standard operating procedure should be drafted by the Secretariat for those operations which included enforcement measures taken under Chapter VII of the Charter. | وقدم اقتراح آخر مفاده أنه ينبغي، باﻹضافة إلى اﻹجراء التنفيذي الموحد لعمليات حفظ السلم التقليدية، أن تقوم اﻷمانة العامة بصياغة إجراء تنفيذي موحد منفصل لتلك العمليات تشمل تدابير إنفاذ تتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
(e) The requisition, management, collection, delivery and distribution of fuel should be standardized in accordance with standard operating procedures. | (ر) لاحظ الموظف المسؤول بمحطة الوقود ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون حالتين منفصلتين لاستخدام مركبات يقودها 24 سائقا لكميات وقود غير عادية. |
A first step would be the creation of standard operating procedures for all areas of logistic support, including finance. | ومن الخطوات اﻷولى وضع إجراءات تشغيل نموذجية لجميع مجاﻻت الدعم السوقي، بما في ذلك التمويل. |
(e) Forces need common rules of engagement, staff procedures and standard operating procedures, drawn from a United Nations doctrine. | )ﻫ( وتحتاج القوات إلى قواعد اشتباك موحدة، واجراءات للموظفين، واجراءات تنفيذية موحدة، مستمدة من مبدأ لﻷمم المتحدة. |
All this may sound bizarre if you are a normal person, but it is standard operating procedure for sex offenders. | كل هذا قد يبدو لك في غاية الغرابة إن كنت شخصا سويا ، إلا أنه يشكل سلوكا عاديا بالنسبة لمرتكبي الجرائم الجنسية. |
Plans of action have been formulated with relevant partners and standard operating procedures developed for improving SGBV prevention and response. | ووضعت خطط عمل بالتعاون مع الشركاء المعنيين، كما وضعت إجراءات تشغيل موحدة لتحسين الوقاية من العنف الجنسي القائم على أساس نوع الجنس والتعامل معه. |
The U.S. military sometimes uses the term Standing rather than Standard Operating Procedure, because a military SOP refers to a unit's unique procedures, which are not necessarily standard to another unit. | يستخدم الجيش الأميركي المصطلح إجراءات التشغيل الدائمة Standing وليس قياسي Standard ، وذلك لأن SOP العسكري يشير إلى إجراءات وحدة فريدة من نوعها، والتي لا معيار ثابت لها من وحدة إلى وحدة أخرى. |
During mission set up and deployment, missions could be issued a standard package containing sample copies of draft standard operating procedures, templates and documentation for use in information collection and analysis. | وأثناء تشكيل البعثة ونشرها، يمكن إصدار مجموعة موحدة للبعثات تحتوي على نسخ نموذجية لمشروع إجراءات التشغيل الموحدة والنماذج والوثائق اللازمة لاستخدامها في جميع المعلومات وتحليلها. |
Protocols | البروتوكولاتName |
Protocols | البروتوكولات |
A standard operating procedure for information sharing among ASEAN members had been developed to ensure a coordinated response to cyber threats. | كما وضع إجراء عملي موحد لاقتسام المعلومات بين بلدان الآسيان لضمان الاستجابة المنسقة في حالة تعرض الأجهزة للخطر. |
The United Kingdom welcomes the Canadian led United Nations exercise to draw up standard operating procedures, which has its full support. | وترحب المملكة المتحدة بعملية وضع اجراءات تشغيل نموذجية، التي تقوم بها اﻷمم المتحدة بقيادة كندا، ويحظى ذلك بتأييدها الكامل. |
Furthermore, the Department has developed provisional guidelines and standard operating procedures to better manage and control rations in United Nations peacekeeping missions. | وقد وضعت الإدارة مبادئ توجيهية مؤقتة وإجراءات تشغيلية موحدة للإدارة والرصد على نحو أفضل لحصص الإعاشة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
15. Once developed, doctrine and standard operating procedures adapted to take account of current operations should be disseminated more widely among membership. | ١٥ وعندما يوضع المبدأ وإجراءات التشغيل النموذجية، ينبغي نشرهما على نطاق أوسع بين اﻷعضاء بعد تكييفهما لكي تؤخذ العمليات الحالية في اﻻعتبار. |
Supported Protocols | البروتوكولات المدعومةName |
Select Protocols | انتق البروتوكولات |
Local Protocols | البروتوكولات المحلية |
Internet Protocols | بروتوكولات الإنترنت |
Transfer protocols | بروتوكولات النقل |
Related searches : Industry Standard Protocols - Standard Operating Procedure - Standard Operating Conditions - Standard Operating Procedures - Standard Operating System - Standard Operating Practices - Governance Protocols - Established Protocols - Local Protocols - Routing Protocols - Various Protocols - Hygiene Protocols - Existing Protocols - Customs Protocols