Translation of "speed and ease" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Now needing less electricity would ease and speed the shift to new sources of electricity, chiefly renewables. | و الحاجة إلى كمية أقل من الكهرباء سوف يسهل ويسر ع عملية التحول إلى مصادر كهرباء جديدة ,وعلى رأسها مصادر الطاقة المتجددة. |
And We will ease you toward ease . | ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام . |
And We will ease you toward ease . | ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه . |
At ease, at ease! | بهدوووء |
They noted that most organizations had expressed satisfaction with the standard, commenting on its ease and simplicity and the speed with which it could now be applied. | ولاحظ الأعضاء أن معظم المنظمات قد أعربت عن الارتياح للمعيار، وأبدت تعليقات عن سهولته وبساطته والسرعة التي يمكن تطبيقه بها الآن. |
We will ease him toward ease . | فسنسيره لليسرى للجنة . |
We will ease him toward ease . | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
And We shall ease thy way unto the state of ease . | ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام . |
And We shall ease thy way unto the state of ease . | ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه . |
Examples include PeaceNet (1986), a newsgroup service, which allowed political activists to communicate across international borders with relative ease and speed using Bulletin Board Systems and email lists. | وتشتمل الأمثلة على PeaceNet (1986)، وهي عبارة عن خدمة إخبارية، كانت تسمح للنشطاء السياسيين بالتواصل عبر الحدود الدولية بسهولة وسرعة نسبيتين باستخدام أنظمة لوحات البيانات وقوائم البريد الإلكتروني. |
We will ease his way towards ease . | فسنسيره لليسرى للجنة . |
We will ease his way towards ease . | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
And then they speed with foremost speed . | فالسابقات سبقا الملائكة تسبق بأرواح المؤمنين إلى الجنة . |
PETER Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,' 'Heart's ease' | موسيقيون PETER ، O ، الموسيقيين ، 'تخفيف القلب ، القلب سهولة' |
At ease! At ease! Somebody cover the doors. | أهدأوا,أهدأوا فليراقب أحدكم الباب |
Speed, speed! | السرعة! السرعة! |
Speed! Speed! | السرعة! |
Speed, François! Speed! | السرعة يا (فرانسوا) السرعة . |
And who glide with ease . | والسابحات سبحا الملائكة تسبح من السماء بأمره تعالى ، أي تنزل . |
At ease. | لا تقلق. |
At ease. | اطمئن . |
At ease! | حسنا |
At ease. | تحر روا من القلق. |
At ease. | ابقـوا كمـا أنتم |
At ease. | إنصرفوا |
At ease. | استريح |
At ease! | أهدأوا |
At ease. | هدوء |
At ease! | هدوء |
At ease! | بهدوء |
At ease! | بهدوووء |
At ease! | اهدءوا |
At ease! | بهدوء! |
At ease. | اطمن |
We shall ease you to follow the way of Ease . | ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام . |
We shall ease you to follow the way of Ease . | ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه . |
Ramming speed! Ramming speed! | سرعة التصادم |
Surely We will ease his way unto the state of ease . | فسنسيره لليسرى للجنة . |
Surely We will ease his way unto the state of ease . | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
And ease for me by affair . | ويس ر س ه ل لي أمري لأبلغها . |
And ease my task for me | ويس ر س ه ل لي أمري لأبلغها . |
And ease my task for me . | ويس ر س ه ل لي أمري لأبلغها . |
and ease my task for me , | ويس ر س ه ل لي أمري لأبلغها . |
And ease my task for me | ويس ر س ه ل لي أمري لأبلغها . |
and ease my task for me . | ويس ر س ه ل لي أمري لأبلغها . |
Related searches : Ease And Speed - Ease And Confidence - Ease And Cost - Ease And Convenience - Simplicity And Ease - Comfort And Ease - Ease And Comfort - Precision And Ease - Speed And Convenience - Speed And Velocity - Speed And Current - Speed And Accuracy - Pace And Speed