Translation of "solve a crisis" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Crisis - translation : Solve - translation : Solve a crisis - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In order to solve the climate crisis, we have to solve the democracy crisis.
لكي نتمكن من حل أزمة المناخ علينا حل مشكلة الديمقراطية
Language evolved to solve the crisis of visual theft.
تطورت اللغة لتحل مشكلة السطو البصري.
The water crisis is vast, but we can solve it.
أزمة المياه هي شاسعة، ولكن يمكننا حلها
Much closer introspection is required to analyse and solve this crisis.
والمطلوب إجراء تمحيص دقيق لتحليل هذه المشكلة وحلها.
Such constraints wouldn t solve the current crisis in Portugal, Ireland, Greece, or Spain.
لا شك أن مثل هذه القيود لن تحل الأزمة الحالية في البرتغال أو أيرلندا أو اليونان أو أسبانيا.
Lastly, Romania pledged its assistance in helping to solve the global refugee crisis.
وأعرب في ختام كلمته، عن تعهد رومانيا بالمساعدة في حل أزمة الﻻجئين العالمية.
He's trying to find and solve water issues, the crisis around the world.
بيتر يحاول ايجاد و حل مشاكل المياه و هي المشكلة العالمية
But such initiatives cannot of themselves solve the financial crisis of the United Nations.
بيد أن هذه المبادرات ﻻ يمكن أن تحل وحدها اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة.
Plans to fight poverty in Uganda are mooted, if we do not solve the climate crisis.
فخطط القضاء على الفقر في أوغندا تعتبر جدلية إذا لم نحل قضية المناخ
The same institutions that caused the crisis must help to solve it, by starting to lend again.
إذ يتعين على نفس المؤسسة التي أحدثت الأزمة أن تساعد في حلها، بالبدء في الإقراض من جديد.
We should not delude ourselves we cannot solve all the problems of this crisis in the coming days.
وختاما ، لا ينبغي لنا أن نخدع أنفسنا فلن يتسنى لنا أن نحل كل المشاكل المرتبطة بهذه الأزمة في غضون الأيام القادمة.
BERKELEY Fiscal profligacy did not cause the sovereign debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it.
بيركلي ــ لم يكن الإسراف المالي سببا في اندلاع أزمة الديون السيادية التي تجتاح أوروبا الآن، ولن يحل التقشف المالي هذه الأزمة.
Therefore, our Government and the prominent United Nations Member States should undertake all necessary initiatives to solve the crisis.
ولذلك ينبغي أن تتخذ حكومتنا والدول اﻷعضاء البارزة في اﻷمم المتحدة جميع المبادرات الﻻزمة لحل اﻷزمة.
It's the sequel to An Inconvenient Truth, and it explores all the solutions that will solve the climate crisis.
وهو تكملة لـفيلم حقيقة غير مريحة ويستعرض كافة الحلول التي ستحل المشكلة المناخية.
Although the UK is not a eurozone member, its cooperation is crucial if EU institutions are to be used to solve the euro crisis.
فبرغم أن المملكة المتحدة ليست عضوا في منطقة اليورو، فإن تعاونها يشكل أهمية بالغة إذا كان لمؤسسات الاتحاد الأوروبي أن تستخدم لحل أزمة اليورو.
So you solve a quadratic.
اذا ، حل معادلة تربيعية.
And we can solve for A.
وبامكاننا ان نجد قيمة A
Solve
حل
Solve
حل
With so many political officials crafting crisis responses to solve local problems or to create local opportunities, how likely are they to agree on a unified international approach?
وفي ظل الاستجابات التي يصوغها العديد من المسؤولين السياسيين لمعالجة المشاكل المحلية أو لخلق الفرص المحلية، فكيف لنا أن نتصور أنهم قد يتفقون على توجه دولي موحد
I started reading Popular Science magazine, and I got really excited about the potential of solar energy to try and solve that crisis.
بدئت بقراءة مجلة العلوم الرائجة Popular Science وقد تحمست كثيرا للطاقة الشمسية ومحاولة إصلاح أزمة الطاقة
I started reading Popular Science magazine, and I got really excited about the potential of solar energy to try and solve that crisis.
بدئت بقراءة مجلة العلوم الرائجة Popular Science وقد تحمست كثيرا للطاقة الشمسية ومحاولة إصلاح أزمة الطاقة
Will this solve the problem? Will economics solve everything?
هل سيقوم ذلك بحل المشكلة هل يقوم الاقتصاديون بحل كل شيء
The crisis is a crisis in consciousness.
الازمة هي أزمة وعي
Look, there's a problem which I could not solve 25 years ago, and which nobody can solve.
انظر، هناك مشكلة لم أستطع حل ها قبل 25 عاما، ولم يستطع أحد أن يحل ها.
What's a problem you want to solve?
ماهي المشكلة التي تريدون حل ها
It's a pretty easy equation to solve.
انها معادلة سهلة الحل
Solve for a and check your solution.
اوجد أ وتأكد من اجابتك
Solve what?
يحل ماذا
So let's just solve this the way we solve everything.
لذا دعونا فقط ان نقوم بالحل بهذه الطريقة التي استخدمناها لحل كل شيئ
So if we solve for let's solve for t here.
فاذا اوجدنا قيمة دعونا نجد قيمة t هنا
Well, it's a way to solve a quadratic equation.
حسنا ، انها طريقة لايجاد معادلة تربيعية
So how do we solve something like this? You can't just factor out a t and solve it
لحل مسألة مثل هذا لايمكنك فقط استخدام الزمن t ,وحله
Obama could not have known that a European crisis would have a big impact on US banks, and he could not have done much more to get European leaders to solve their problems.
فما كان لأوباما أن يعلم بأن الأزمة في أوروبا قد تخلف مثل هذا التأثير الضخم على البنوك الأميركية، ولم يكن بوسعه أن يقوم بأكثر مما قام به بالفعل لحمل زعماء أوروبا على حل مشاكلهم.
Ever since the Greek crisis began, the country has shown that it cannot solve its problems as the IMF and the European Commission had hoped.
منذ اندلعت الأزمة اليونانية، أظهرت البلاد عجزها عن حل مشاكلها كما كان صندوق النقد الدولي والمفوضية الأوروبية يأملان.
Neither will improvements in systems, technology and management practice alone solve the crisis they can raise performance levels, but cannot clarify direction or establish priorities.
ولا تكفي تحسينات النظم والتكنولوجيا ولا الممارسات الإدارية وحدها في حل الأزمة.
Praiseworthy as they may be, the individual and collective efforts of the African countries will not suffice to solve the continent apos s multidimensional crisis.
إﻻ أن هذه الجهود التي تبذلها البلدان اﻹفريقية فرادى وجماعات، رغم كونها محمودة، ﻻ تكفي لحل اﻷزمة متعددة اﻷبعاد التي تمر بها القارة.
A conflict has appeared, please solve it manually.
A تضارب الإيطالية يدوي ا .
Let's try to solve a more involved equation.
فلنقم بمحاولة حل المزيد من المعادلات
So now we're ready to solve for A.
الآننحن جاهزون لنوجد قيمة A.
This is a problem we have to solve.
هذه هي مشكلة نحتاج كلنا أن نحلها.
The crisis especially now, is a crisis in consciousness.
الأزمة اليوم على وجه الخصوص، هي أزمة وعي
Carrying out a partial withdrawal while at the same time continuing to expand settlements elsewhere is a contradictory stance that will not solve the crisis nor contribute to finding a lasting peace between the two parties.
فاستمرار الاستيطان والتوسع من جهة، والانسحاب الجزئي من جهة أخرى، يمثلان بالنسبة لنا تناقضا واضحا لن يؤدي إلى إنهاء الأزمة، ولن يساعد على التوفيق بين الجانبين أو التوصل إلى حل مستدام.
Solve the game
حل اللعبة
I'll solve it.
سأحلها

 

Related searches : Solve The Crisis - Solve A Request - Solve A Issue - Solve A Dilemma - Solve A Complaint - Solve A Challenge - Solve A Puzzle - Solve A Question - Solve A Task - Solve A Conflict - Solve A Case - Solve A Mystery