Translation of "since you were" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Since - translation : Since you were - translation : Were - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Since you were in America.
وجودك فى أمريكا
Since when were you so obedient?
منذ متى وأنتى مطيعة جدا
Since the day you were born.
منذ لحظة ولادتك
Chote, I know you since you were little
تشوتي أنا أعرفك منذ الصغر
Ever since you were a little boy!
منذ أن كنت صبيا صغيرا رباه
Nothing has changed since you were there.
لم يتغير شيء طالما نحن هنا.
I've known you since you were 18 years old.
اعرفك منذ كنت ثمانية عشر سنة.
Since when were the two of you so in sync? Since when?
منذ متى وآنتم آصدقاء هكذا منذ متى
I haven't seen you cry since you were a baby.
انا لم ارك تبكين منذ أن كنتى رضيعة
I know you since you were no bigger than Rudi.
عرفتك وأنت فى سن رودي
They've talked of you ever since we knew you were coming.
انهم يتحدثوا عنك لأيام منذ أن عرفوا أنك قادم
Since when were the two of you so close?
منذ متى وأنتما الاثنان مقربان
Since you were a raider on the MissouriKansas border?
عندما كنت مجرما عند حدود ميسوري و كنساس
Not since you were an altar boy. I know.
ليس منذ تعميدك أعرف ذلك
Ever since you were tried here, even though you were acquitted Christians are under constant suspicion.
منذ أن حاولت هنا و تتم تبرأتك إن المسيحيين دائما فى دائرة الشك
You haven't been able to fool Aunt Bea since you were two.
(لم تفلحي في خداع عمتك (بيا من بـ لغتي العامين
Since I was little, you were always at my side.
منذ أنا كنت صغيرة أنت كنت دائما في جانبي
Since you were here last time... A love outside work?
.. منذ أن ك نت هنا أخر مرة
I always have, you know, ever since we were kids.
لقد كنت كذلك دائما منذ كنا أطفالا
You'll find the people changed since you were a boy.
الناس تغيروا منذ أن كنت صبيا
You could think of since you were a child And we've always forgiven you.
يمكنك أن تفكر به منذ أن كنت طفلا وكنا نغفر لك دائما
She's the first dame who hasn't fallen for you since you were 4.
انها اول واحدة لم تقع بغرامك منذ ان كنت بالرابعة.
Ever since you guys were little, always whispering to each other.
...انتم الشباب تتحدثون بينكم فقط
It hasn't even been a week since you guys were punished.
حتى أنه لم يمضي أسبوع على معاقبتكم
They've gone without water since you were struck by the snake.
لم يشربوا الماء منذ لدغتك الأفعى.
you have lost since you were lured into thinking that it's a direct confrontation.
من الحماقة ان تقومي بهجوم مباشر
But I couldn't say anything since you were dating Yeon Hee sunbae.
ولكنني لم استطع قول اي شيئ بما انك كنت تواعد يون هيي سينباي
Since I first grabbed your hand on campus claiming you were mine.
انا من سماك اولا ب فتاتي
You were filming that movie since last year, you're still filming it?
لقد بدءتي تصويير الفيلم منذ العام الماضى ومازلتي تصوريه للآن
You probably had your bread buttered on both sides since the day you were born.
انت غالبا قد ولدت وفي فمك ملعقة ذهب
You told me that you've been six foot one since you were 17 years old.
لقد اخبرتنى انك كنت سته اقدام عندما كنت فى السابعه عشر
Nothing, dear. It's been so long since you were out of the house.
لا شيء عزيزتي، ولكن مضى وقت طويل منذ آخر مرة خرجت فيها من المنزل.
Ever since we were kids.
منذ أن كنا أطفال
But they were both victorious since they were alive.
لكن كليهما منتصران بما أن هما لازالا على قيد الحياة.
If you were swimming nude, every since your that big, you don't look at another persons body.
لو كنت تسبح عاريا ، أنت لا تنظر إلى أجساد الآخرين.
And since you were unjust , it will not profit you this day that you are sharers in the chastisement .
ولن ينفعكم أي العاشين تمنيكم وندمك اليوم إذ ظلمتم أي تبين لكم ظلمكم بالإشراك في الدنيا أنكم مع قرنائكم في العذاب مشتركون علة بتقدير اللام لعدم النفع وإذ بدل من اليوم .
And since you were unjust , it will not profit you this day that you are sharers in the chastisement .
ولن ينفعكم اليوم أيها المعرضون عن ذكر الله إذ أشركتم في الدنيا أنكم في العذاب مشتركون أنتم وقرناؤكم ، فلكل واحد نصيبه الأوفر من العذاب ، كما اشتركتم في الكفر .
Sang in has been the only man since you were a kid, until now.
سانج ان , هو الرجل الوحيد الذي كان منذ الصغر حتى الآن في حياتك
I've been handling' guns like this, flintlock and caplock, since before you were born.
أنا أعالج أسلحة مثل هذه ,فلينتلوك وكابلوك، منذ قبل مولدك
Since I knew they were gone...
ظننت أنهم ذهبوا
Since you were in the waiting room, there must have been other objects there, too.
بما انك كنت في صالة الانتظار , يمكن ان يكون هنالك اشياء اخرى
Well, it's not long since you were well advanced on your way to another world.
لم يمض وقت طويل منذ كنت في طريقك إلى عالم آخر.
For what offense? We have new laws, Evremonde, and new offenses since you were here.
لدينا قوانين جديدة (ايفيرموند)، وتهم جديدة منذ حضورك.
Ever since I saw the Enright House, I knew you were the man I wanted.
منذ رأيت بناية أنرايت عفت أنك الرجل الذى اريده
Ever since you were young, your parents taught you the importance of waiting in line and taking your turn.
منذ أن كنت صغيرا، علمك والداك أهمية الانتظار بالصف وأخذ دورك.

 

Related searches : Since There Were - Since They Were - Since We Were - Were You - You Were - Since You Want - Since You Received - Since You Need - Since You Mentioned - Since You Left - Since You Have - Since You Asked - Since You Know