Translation of "since you left" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Left - translation : Since - translation : Since you left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No flings since you left?
لا علاقات عابرة منذ سفرك
You mean all these weeks since you left me?
هل تقصدين طوال تلك الأسابيع منذ أن تركتينى
Did you hear from him since he left?
وانت وصديقك دويل هل إتصل بك منذ رحيله
Since you left your palace, I have kept you safe.
منذ أن تركت قصرك
Since the girl that was following you has left?
بما أن الفتاة التي تتبعك رحلت
You haven't left my house since your husband died.
بعد الترحم على القائد اجريبا واسلافنا
You haven't said a word since we left the city.
لم تتفوه بكلمة منذ ان غادرنا المدينة
Dear Giovanni, it's been so many days since you left.
العزيز , جيوفاني لقد مرت أيام كثيرة على رحيلك
Ever since you left, I cherish even the bad ones.
كلها ذكريات لها معزة عندي حتى تلك السيئة منها
Now, we'll go over every step you took since you left the house.
الآن، سنتبع كل الخطوات التي خطوتها منذ تركت البيت
Since you left home, have you met among Christians one follower of Christ?
أخبرني , منذ أن تركت البيت , هل قابلت بين المسيحيين , واحدا فقط يسير حقا بنهج المسيح
Conditions have changed since you left, Don Diego. Your father... resigned.
لقد تبدلت الأحوال منذ رحيلك دون دييجو ، لقد إستفال أبوك
Nobody else has ever danced The Red Shoes since you left.
لم يقم أحد بأداء باليه (ذا ريد شوذ) منذ أن رحلت
That bitter cynicism is something you've acquired since you left Radcliffe.
ان السخرية المريرة شيء إكتسبتها منذ ان تركت رادكليف .
Since you left, I've been in and out of the pen.
منذ رحيلك كنت أدخل وأخرج من السجن
He ain't left his cabin since we left Trinidad.
إنه لم يغادر كابينته منذ غادرنا ترينيداد
Not since he left Sparta.
لم افعل منذ غادر اسبرطة
Since you lost your house, you must have no shoes left. Am I right?
طالما انت خسرت منزلك ,لابد أنه لم يبقى لديك حذاء ,هل أنا محقة
I think I must have seen you somewhere since we left Cambridge.
أعتقد أنني قابلتك في مكان ما منذ أن تركنا كامبرديج
Is it really only three weeks since I left you in Rome?
هل هي حقا ثلاثة أسابيع فقط منذ أن تركتك في (روما)
Is that something you can share since you do have a few moments left now?
هل هي شئ يمكنك تقاسمه لأنه ما يزال لديك بعض الوقت المتبقي الآن
How many minutes has it been since you left that you're already back?!
كم دقيقة مرت منذ أن غادرت لكي تعودي الأن
He hasn't left the bridge since you decided to come through the channel.
انهم على حد سواء للخروج قليلا من موقف ، وفقا لهذا. يعني اثنين ضوء العوامات قناة آمنة بين جميع أنحاء العالم.
He hasn't left the bridge since you decided to come through the channel.
هو لم يغادر الجسر حينما كنت تنوى المجئ من خلال القناة
It hasn't been that long since you left me. So how could you be lonely already?
. كم مر من الوقت لـ تشعري بالوحدة و الحزن لأنفصالك عني
The gap has widened since I left.
الفجوة إتسعت منذ ان غادرت
Since he left, youíre angry all the time.
منذ رحيله أصبحت غاضبة طوال الوقت
Ever since Brad left, she can't be alone.
منذ أن ذهب (براد) لا تستطيع أن تبقى وحيدة
She hasn't missed a week since I left.
لم تغيب أسبوع منذ أن غادرت .
Ten days already since we left the village.
لقد مرت عشرة أيام بالفعل منذ غادرنا القرية
Nobody's seen him since he left the office.
لا أحد رآه منذ خروجه من المكتب
No recoveries have been made since the battalion had since left the mission area.
(ب) تشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
Since I'm jiggling the left end of the string.
بما أنني أحرك الطرف الأيسر
You speak of him with a warmth I have not heard in your voice... since you left your father's house.
تتكلمي عنه بدفء لم أسمعه في صوتك منذ أن غادرتي بيت أبيك
In the past three years, ever since you left the bank... you've been under a terrible strain.
في السنوات الثلاث الماضية، منذ أن تركت البنك... كنت قد تحت سلالة فظيعة.
You know, this is the first right cup of tea I have had since I left here.
أتعلمين بأنه هذا هو أفضل كوب شاي أحظى به منذ أن غادرت من هنا
You won't be left idle, you won't be left unattended, you won't be left hungry.
لن تترك غير مراقب ، لن تترك جائع .
They attack me this way ever since I left India.
يهاجمونني بهذه الطريقة منذ أن غادرت الهند.
It's been some time since you left the house. I feel like it's about time you start clearing up your thoughts.
لقد مضى وقد منذ أن غادرت المنزل، أعتقد بأنه حان الوقت لتوضح مايجول في ذهنك الان.
..use you left, understand, your left!
إستخدم يدك اليسرى ... . !
Approximately 10,000 Croats have left Banja Luka municipality alone since 1999.
وقد غادر ما يقرب من 000 10 كرواتي منطقة بلدية بنيالوقا وحدها منذ 1999.
I haven't been in love. Not since Madame de Farrol left.
إنني لم أحب منذ أسبوع ، ليس منذ أن تركت السيدة دي فيرول المدينة
I haven't seen Kyle since he left the house this morning.
إننى لم أرى كايل منذ أن خرج من البيت هذا الصباح
I've grown up. I've seen the world since I left Jerusalem.
نضجت , كنت أرى العالم منذ أن رحلت عن أورشليم
I've been playing hideandseek ever since the train left New York.
كنت العب لعبة الإختباء منذ أن غادر القطار من نيويورك

 

Related searches : Since You - Since He Left - Since She Left - You Left - Left You - Since You Want - Since You Received - Since You Need - Since You Mentioned - Since You Have - Since You Asked - Since You Were - Since You Know