Translation of "since you left" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
No flings since you left? | لا علاقات عابرة منذ سفرك |
You mean all these weeks since you left me? | هل تقصدين طوال تلك الأسابيع منذ أن تركتينى |
Did you hear from him since he left? | وانت وصديقك دويل هل إتصل بك منذ رحيله |
Since you left your palace, I have kept you safe. | منذ أن تركت قصرك |
Since the girl that was following you has left? | بما أن الفتاة التي تتبعك رحلت |
You haven't left my house since your husband died. | بعد الترحم على القائد اجريبا واسلافنا |
You haven't said a word since we left the city. | لم تتفوه بكلمة منذ ان غادرنا المدينة |
Dear Giovanni, it's been so many days since you left. | العزيز , جيوفاني لقد مرت أيام كثيرة على رحيلك |
Ever since you left, I cherish even the bad ones. | كلها ذكريات لها معزة عندي حتى تلك السيئة منها |
Now, we'll go over every step you took since you left the house. | الآن، سنتبع كل الخطوات التي خطوتها منذ تركت البيت |
Since you left home, have you met among Christians one follower of Christ? | أخبرني , منذ أن تركت البيت , هل قابلت بين المسيحيين , واحدا فقط يسير حقا بنهج المسيح |
Conditions have changed since you left, Don Diego. Your father... resigned. | لقد تبدلت الأحوال منذ رحيلك دون دييجو ، لقد إستفال أبوك |
Nobody else has ever danced The Red Shoes since you left. | لم يقم أحد بأداء باليه (ذا ريد شوذ) منذ أن رحلت |
That bitter cynicism is something you've acquired since you left Radcliffe. | ان السخرية المريرة شيء إكتسبتها منذ ان تركت رادكليف . |
Since you left, I've been in and out of the pen. | منذ رحيلك كنت أدخل وأخرج من السجن |
He ain't left his cabin since we left Trinidad. | إنه لم يغادر كابينته منذ غادرنا ترينيداد |
Not since he left Sparta. | لم افعل منذ غادر اسبرطة |
Since you lost your house, you must have no shoes left. Am I right? | طالما انت خسرت منزلك ,لابد أنه لم يبقى لديك حذاء ,هل أنا محقة |
I think I must have seen you somewhere since we left Cambridge. | أعتقد أنني قابلتك في مكان ما منذ أن تركنا كامبرديج |
Is it really only three weeks since I left you in Rome? | هل هي حقا ثلاثة أسابيع فقط منذ أن تركتك في (روما) |
Is that something you can share since you do have a few moments left now? | هل هي شئ يمكنك تقاسمه لأنه ما يزال لديك بعض الوقت المتبقي الآن |
How many minutes has it been since you left that you're already back?! | كم دقيقة مرت منذ أن غادرت لكي تعودي الأن |
He hasn't left the bridge since you decided to come through the channel. | انهم على حد سواء للخروج قليلا من موقف ، وفقا لهذا. يعني اثنين ضوء العوامات قناة آمنة بين جميع أنحاء العالم. |
He hasn't left the bridge since you decided to come through the channel. | هو لم يغادر الجسر حينما كنت تنوى المجئ من خلال القناة |
It hasn't been that long since you left me. So how could you be lonely already? | . كم مر من الوقت لـ تشعري بالوحدة و الحزن لأنفصالك عني |
The gap has widened since I left. | الفجوة إتسعت منذ ان غادرت |
Since he left, youíre angry all the time. | منذ رحيله أصبحت غاضبة طوال الوقت |
Ever since Brad left, she can't be alone. | منذ أن ذهب (براد) لا تستطيع أن تبقى وحيدة |
She hasn't missed a week since I left. | لم تغيب أسبوع منذ أن غادرت . |
Ten days already since we left the village. | لقد مرت عشرة أيام بالفعل منذ غادرنا القرية |
Nobody's seen him since he left the office. | لا أحد رآه منذ خروجه من المكتب |
No recoveries have been made since the battalion had since left the mission area. | (ب) تشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل. |
Since I'm jiggling the left end of the string. | بما أنني أحرك الطرف الأيسر |
You speak of him with a warmth I have not heard in your voice... since you left your father's house. | تتكلمي عنه بدفء لم أسمعه في صوتك منذ أن غادرتي بيت أبيك |
In the past three years, ever since you left the bank... you've been under a terrible strain. | في السنوات الثلاث الماضية، منذ أن تركت البنك... كنت قد تحت سلالة فظيعة. |
You know, this is the first right cup of tea I have had since I left here. | أتعلمين بأنه هذا هو أفضل كوب شاي أحظى به منذ أن غادرت من هنا |
You won't be left idle, you won't be left unattended, you won't be left hungry. | لن تترك غير مراقب ، لن تترك جائع . |
They attack me this way ever since I left India. | يهاجمونني بهذه الطريقة منذ أن غادرت الهند. |
It's been some time since you left the house. I feel like it's about time you start clearing up your thoughts. | لقد مضى وقد منذ أن غادرت المنزل، أعتقد بأنه حان الوقت لتوضح مايجول في ذهنك الان. |
..use you left, understand, your left! | إستخدم يدك اليسرى ... . ! |
Approximately 10,000 Croats have left Banja Luka municipality alone since 1999. | وقد غادر ما يقرب من 000 10 كرواتي منطقة بلدية بنيالوقا وحدها منذ 1999. |
I haven't been in love. Not since Madame de Farrol left. | إنني لم أحب منذ أسبوع ، ليس منذ أن تركت السيدة دي فيرول المدينة |
I haven't seen Kyle since he left the house this morning. | إننى لم أرى كايل منذ أن خرج من البيت هذا الصباح |
I've grown up. I've seen the world since I left Jerusalem. | نضجت , كنت أرى العالم منذ أن رحلت عن أورشليم |
I've been playing hideandseek ever since the train left New York. | كنت العب لعبة الإختباء منذ أن غادر القطار من نيويورك |
Related searches : Since You - Since He Left - Since She Left - You Left - Left You - Since You Want - Since You Received - Since You Need - Since You Mentioned - Since You Have - Since You Asked - Since You Were - Since You Know