Translation of "similar issues arise" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A similar question may arise with regard to the shipper's liability.
52 وقد ينشأ سؤال مماثل فيما يتعلق بمسؤولية الشاحن.
As long as actual and standard conditions are similar, few problems arise.
بما ان الشروط الفعلية والمعيارية متشابهة، فإن بعض المشكلات ستظهر.
Land issues did arise but they were settled amicably.
والقضايا المتعلقة بالأراضي كانت قد ظهرت، ولكنها قد تعرضت لحلول ودية.
Moreover, similar difficulties may arise also when what is required is an omission.
علاوة على ذلك، قد تنشأ أيضا صعوبات مماثلة عندما يكون المطلوب هو الامتناع.
But, even under this adventurous assumption, human rights issues arise.
ولكن حتى في ظل هذا الافتراض الجريء تنشأ قضايا مرتبطة بحقوق الإنسان.
Only after its ratification did the first environmental issues arise.
ولم تنشأ القضايا البيئية الأولى إلا بعد التصديق على هذه المعاهدة.
The following examples merely illustrate the issues which may arise
من يتحمل مسؤولية أي ديون الوطنية إن كان لا بد من أن تتحملها جهة من الجهات
This initiative will help us to deal prophylactically with similar situations that might arise.
وهذه المبادرة ستساعدنا على التعامل الوقائي مع الحالات المماثلة التي قد تنشأ.
Analogous issues arise in sector after sector, and in one regulation after another.
ولا يخلو الأمر من قضايا مماثلة أخرى تنشأ في قطاع تلو الآخر، وفي التنظيم تلو التنظيم.
Moral, ethnic, and environmental issues follow similar ideological lines.
وهناك قضايا أخلاقية وعرقية وبيئية تتبع خطوطا إيديولوجية مماثلة.
The issues before us are similar in many ways.
إن القضايا المعروضة علينا متشابهة في نواح عديدة.
Similar guides will be commissioned for other sectoral statistics issues.
وسيجري التكليف بإعداد أدلة مشابهة بالنسبة لمسائل إحصائية قطاعية أخرى.
Australia is also active in promoting examination of issues that will arise in those negotiations.
وتعمل أستراليا بنشاط أيضا لتعزيز دراسة القضايا التي سوف ت طرح في تلك المفاوضات.
It is normal that some issues should arise from time to time between neighbouring States.
ومن الطبيعي أن تثار بعض المسائل بين حين وآخر فيما بين الدول المتجاورة.
Whenever difficulties arise on specific issues, they can be solved in a pragmatic and efficient way.
وكلما نشأت صعوبات بشأن مسائل محددة، أمكن تذليلها بطريقة عملية وفعالة.
Although almost 90 per cent of his firm's operations were now concentrated in developed countries (Australia and the United States), similar ethical issues (e.g. indigenous people's rights) could arise regardless of the host country's level of development.
وعلى الرغم من أن 90 في المائة من عمليات الشركة تتركز الآن في البلدان المتقدمة (أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية)، ي مكن أن ت ثار قضايا أخلاقية مماثلة (مثل حقوق الشعوب الأصلية) بصرف النظر عن مستوى التنمية في البلد المضيف.
It also highlights the specific legal issues that arise with regard to the use of cluster munitions.
كما تسلط الضوء على المسائل القانونية المحددة التي تنشأ عن استعمال الذخائر العنقودية.
In cases where Parties raised similar issues, these were synthesized as one issue.
وفي الحالات التي تثير فيها الأطراف مسائل متشابهة، يتم توليفها على أنها مسألة واحدة.
Oil supply is likely to be vulnerable to political disruptions long before issues arise from overall scarcity of supply.
ومن المرجح أن تكون إمدادات النفط عرضة للاضطرابات السياسية قبل مدة طويلة من بروز القضايا الخاصة بندرة الإمدادات بصورة عامة.
In the light of this finding, the Committee need not address any issues that may arise under article 26.
وعلى ضوء هذه النتيجة، ليس على اللجنة أن تعالج أي مسائل قد تنشأ بمقتضى المادة ٢٦.
The issues that arise in this respect parallel those in Section Two, Part II, item (A) of this note.
والقضايا التي تنشأ في هذا الصدد موازية لتلك الواردة في الفرع الثاني، الجزء ثانيا ، البند )ألف( من هذه المذكرة.
Production issues arise, as surface coal is depleted, and miners have to dig deeper and in less accessible areas.
تظهر مشاكل الانتاج عندما ي ستنفذ الفحم السطحي ويجب على عمال المناجم الحفر أعمق وفي المناطق التي يصعب الوصول إليها
On a macroscopic level, other similar issues has been taking place in Egypt recently.
وعلى نفس الصعيد ظهرت أحداث أخرى مشابهة في مصر.
Arise! Wow!
هيا
28. The Working Group has outlined some of the main issues which would arise in the administration of a court.
٢٨ وقد أجمل الفريق العامل بعض المسائل الرئيسية التي سوف تنشأ عند إدارة المحكمة.
However, proliferation issues tended to arise in conflict prone regions and also called for extensive political consultations and complex negotiation.
إلا أن مسائل الانتشار تنحو للبروز في المناطق القابلة لحدوث النـزاعات، والتي تدعو أيضا إلى إجراء مشاورات سياسية مستفيضة ومفاوضات معقدة.
Two community radio stations in two districts broadcast 52 programmes on similar human rights issues.
وتبث محطتان إذاعيتان محليتان في إقليمين 52 برنامجا عن قضايا مماثلة تتعلق بحقوق الإنسان.
I am following with interest the current debate in the General Assembly on similar issues.
وإنني أتابع باهتمام النقاش الجاري في الجمعية العامة بشأن مسائل مماثلة.
In addition to the freedom of speech concerns that immediately arise, there are clearly other legal and technical issues to consider.
147 وبالإضافة إلى الشواغل المرتبطة بحرية الكلام التي تثار على الفور، من الواضح أن هناك مسائل قانونية وتقنية أخرى يتعين النظر فيها.
Issues that touch on the future character of the State and the relationship between Iraq's diverse communities are bound to arise.
ومما لا شك فيه أنه ستبرز المسائل التي تؤثر في الشكل الذي ستكون عليه الدولة في المستقبل والعلاقة القائمة بين مختلف الطوائف في العراق.
Those articles did not raise issues as complex as those that would arise when dealing with the instrumental consequences or countermeasures.
وقال إن هذه المواد ﻻ تثير في الواقع مسائل معقدة بقدر تلك التي ست طرح )السيد كاليرو رودريغيس، البرازيل( بصدد النتائج اﻹجرائية، أي التدابير المضادة.
Two questions arise.
وهنا يبرز سؤالان.
Arise and warn ,
قم فأنذر خو ف أهل مكة النار إن لم يؤمنوا .
arise , and warn !
قم فأنذر خو ف أهل مكة النار إن لم يؤمنوا .
Arise , and warn .
قم فأنذر خو ف أهل مكة النار إن لم يؤمنوا .
Arise and warn !
قم فأنذر خو ف أهل مكة النار إن لم يؤمنوا .
Arise and warn .
قم فأنذر خو ف أهل مكة النار إن لم يؤمنوا .
Arise , and warn ,
قم فأنذر خو ف أهل مكة النار إن لم يؤمنوا .
arise and warn ,
قم فأنذر خو ف أهل مكة النار إن لم يؤمنوا .
Arise and warn
قم فأنذر خو ف أهل مكة النار إن لم يؤمنوا .
Ethiopia shall arise!
وإن اثيوبيا سوف تنهض!
New incentives arise.
حوافز جديدة تنشأ.
Arise, O Israel!
! إنهضوا يا بنى إسرائيل !
It is requested that this statement be recorded in the documents of the United Nations for reference in similar cases that may arise in the future.
والمطلوب تسجيل هذا التصريح في وثائق اﻷمم المتحدة للرجوع إليه في حاﻻت قادمة ومماثلة. ــ ــ ــ ــ ــ
(b) Alerting the Secretary General on systemic organizational issues that may arise from audit, investigation or evaluation reports, and making recommendations as appropriate
(ب) توجيه انتباه الأمين العام إلى المسائل التنظيمية في المنظمة التي قد تنشأ عن تقارير مراجعة الحسابات أو التحقيق أو التقييم وتقديم توصيات، حسب الاقتضاء

 

Related searches : Issues Arise - Similar Issues - New Issues Arise - Legal Issues Arise - Any Issues Arise - Issues That Arise - If Issues Arise - Arise By - Could Arise - Costs Arise - Issue Arise - Would Arise