Translation of "show strong commitment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Commitment - translation : Show - translation : Show strong commitment - translation : Strong - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Show me how strong you are. | أريني قوتك |
This is strong evidence of commitment to the electoral process. | وتلك قرينة قوية على اﻻلتزام بالعملية اﻻنتخابية. |
Strong political commitment certainly accounted for some of this success. | ومما ﻻ ريب فيه أن جانبا من هذا النجاح ي عزى الى توفر التزام سياسي قوي. |
The strong determination and commitment of the parties concerned is essential. | ويعتبر التصميم والالتزام القويان من جانب الأطراف المعنية أمر أساسي. |
Our commitment must be as strong as our greatest needs require. | ويجب أن يكون التزامنا قويا بنفس قوة أشد احتياجاتنا. |
(a) Demonstrated strong commitment to Agenda 21 and to capacity building | )أ( التزام قوي مثبت بجدول أعمال القرن ٢١ وببناء القدرات |
Deal with adversities and show that, above all, I m strong. | أتعامل مع الشدائد وإظهار أنني قوية قبل كل شيء. |
The summit made a strong commitment to our common responsibility to protect. | وقد قطعت القمة التزاما قويا بمسؤوليتنا المشتركة في الحماية. |
The Representative underscored that this required a strong commitment from all sides. | وقد أكد ممثل الأمين العام على أن هذا يتطلب التزاما قويا من كل الأطراف. |
Brazil apos s commitment to the zone remains as strong as ever. | وﻻ يزال التزام البرازيل إزاء المنطقة قويا كالعهد به دائما. |
Second, European governments must show a real commitment to act together. | ثانيا ، يتعين على الحكومات الأوروبية أن تبدي التزاما حقيقا نحو العمل الجماعي. |
Your country has long demonstrated strong commitment to the work of the Tribunal. | فقد أظهر بلدكم منذ مدة طويلة التزاما قويا تجاه أعمال المحكمة. |
The mission welcomed the strong commitment of the local authorities in that regard. | ورحبت البعثة بالالتزام القوي للسلطات المحلية في هذا الصدد. |
Japan's strong commitment to development aid and cooperation through its ODA remains unchanged. | والتزام اليابان القوي بتقديم المعونة وبالتعاون في الميدان الإنمائي عن طريق مساعدتها الإنمائية الرسمية تبقى بدون تغيير. |
New Zealand has a very strong commitment to the principle of collective security. | وتلتزم نيوزيلنـــدا التزامـــا قويا بمبدأ اﻷمن الجماعي. |
We are making an equally strong commitment to the United Nations Population Fund. | ونحن بصدد تقديم التزام قوي مماثل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
And it's trying to show off its ability I'm macho, I'm strong. | وها هو يريكم بعضا من قدراته أنا ماشوو .. أنا قوي |
Achieving a global goal would require strong national commitment and actions on the ground. | 38 وسوف يتطلب بلوغ الهدف العالمي التزاما وطنيا قويا واتخاذ إجراءات على أرض الواقع. |
Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Haiti, | وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة هايتي واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها، |
They faced many hurdles, but because of their strong will and commitment, they persevered. | فقد واجــه الكثير من العقبات، ولكنه صمد بفضل إرادته القوية والتزامه الراسخ. |
At the same time, Iraqi attitudes show a strong reaction to daily violence. | وفي ذات الوقت أظهرت المواقف العراقية ردود أفعال قوية إزاء العنف اليومي الدائر في العراق. |
Governments must show the will and commitment to fully implement human rights norms. | ومن الضروري أن تبدي الحكومات اﻹرادة الكافية واﻻلتزام الﻻزم للتنفيذ الكامل لمعايير حقوق اﻹنسان. |
The institutional integration of Russia into greater Europe will require strong commitment from both sides. | وسوف يتطلب تحقيق غاية دمج روسيا مؤسسيا في أوروبا الكبرى التزاما قويا من الجانبين. ولكن في هذا القرن الخاضع للعولمة، فإن هذا يشكل الخيار الوحيد الممكن. |
The institutional integration of Russia into greater Europe will require strong commitment from both sides. | وسوف يتطلب تحقيق غاية دمج روسيا مؤسسيا في أوروبا الكبرى التزاما قويا من الجانبين. |
A strong commitment to conflict prevention and peacebuilding can be met only, in our view, by a strong commitment to ensuring that all members of society are able to take an active role in building peace. | في رأينا، لا يمكن الوفاء بالالتزام القوي بمنع الصراعات وبناء السلام إلا عن طريق التزام قوي بضمان تمكين كل أعضاء المجتمع من الاضطلاع بدور نشط في عملية بناء السلام. |
But some countries show strong resilience in the face of pervasive violence and volatility. | ولكن بعض الدول ت ظه ر قدرا كبيرا من المرونة في مواجهة العنف والاضطرابات. |
These accomplishments show movement along the right track, good will and the necessary commitment. | إن هذه الإنجازات تبين التقدم في الاتجاه الصحيح، والنوايا الحسنة، والالتزام الضروري. |
And I told them, I wanted them to show me a sign of commitment. | وقلت لهم أريد لها أن تظهروا لي امارات على الالتزام. |
Sustainable development required strong commitment and concerted efforts from international agencies, governments, industries, communities and individuals. | ويتطلب تحقيق التنمية المستدامة التزاما جادا وجهودا ملموسة من الوكالات الدولية والحكومات والصناعات والمجتمعات المحلية والأفراد. |
Over the past few months, we have witnessed a strong and solid commitment by both sides. | وعلى مر الأشهر القليلة الماضية شهدنا التزاما قويا وراسخا من كلا الجانبين. |
He also underscored the Government of Kenya's commitment to building strong economic integration with East Africa. | وأكد أيضا على التزام حكومة كينيا ببناء تكامل اقتصادي متين مع شرق أفريقيا. |
Come here. Get down. Let's show this bunch of impotent jerks how strong you are! | تعال ي ،إنحني. لقد جئت إلي روما لتجربي حظك ،أليس كذلك |
53. On the positive side, evaluations show that projects are apt to have a powerful impact when enhanced by strong government commitment, solid management and staff support, good coordination and a realistic assessment of local capacity. | ٥٢ وفي الجانب اﻹيجابي، تظهر التقييمات أن المشاريع تميل إلى ترتيب آثار قوية عند تعزيزها بالتزام قوي من الحكومات، ودعم متين من اﻹدارة والموظفين، وتنسيق جيد وتقييم واقعي للقدرات المحلية. |
The international community has shown a strong commitment to working together to ensure effective action on AIDS. | 26 وأبدى المجتمع الدولي التزاما قويا في العمل يدا واحدة لكفالة اتخاذ إجراء فعال بشأن مرض الإيدز. |
We look forward to taking part in those discussions and to reiterating our strong commitment to Afghanistan. | ونتطلع إلى المشاركة في تلك المناقشات وإلى إعادة تأكيد التزامنا القوي تجاه أفغانستان. |
This will be realized through a strong commitment to cost containment and funding priorities through internal redeployments. | وسيتم تحقيق هذا الهدف من خلال الالتزام القوي بالحد من التكاليف وبأولويات التمويل عبر عمليات إعادة التخصيص الداخلي. |
We should give a positive response to the strong political interest and commitment of the international community. | ويجب أن نستجيب على نحو إيجابي لقوة اﻻهتمام السياسي واﻻلتزام من جانب المجتمع الدولي. |
(h) Strong political commitment to population issues from recipient countries should precede donor assistance in this field | )ح( ينبغي أن يسبق المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة في هذا الميدان التزام سياسي قوي بالقضايا السكانية من قبل البلدان المستفيدة |
For the Republic of Slovenia, it represents both a basic domestic task and a strong international commitment. | وهي بالنسبة لجمهورية سلوفينيا مهمة وطنية أساسية، والتزام دولي قوي في الوقت نفسه. |
The Chairpersons' Conclusions not only reaffirmed a strong commitment to the Platform for Action, but also emphasized the strong link between the Beijing process and the Convention. | وذكرت أن استنتاجات الرؤساء لم يقتصر أمرها على إعادة تأكيد وجود التزام قوي بمنهاج العمل، بل جاوزت ذلك إلى الـتأكيد على ما يوجد من صلة قوية بين عملية بيجين وبين الاتفاقية. |
Fifth, the States parties must show the world that their commitment to nuclear disarmament was firm. | 32 خامسا، يجب على الدول الأطراف أن تبين للعالم قوة التزامها بنزع السلاح النووي. |
We will not be able to achieve this goal without a strong political will, without a strong commitment to practical steps in the disarmament and non proliferation areas. | ولن يتسنى لنا بلوغ هذه الغاية دون إرادة سياسية قوية، ودون التزام قوي باتخاذ خطوات عملية في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
It believes that others, especially those in the Middle East region, should make an equally strong commitment. In the case of Israel, this commitment has not been forthcoming. | وهي ترى أن على الآخرين ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط أن يعلنوا عن التزام قوي مماثل، وهو ما تمانع فيه إسرائيل. |
Furthermore, a country's attributes in demographic terms and its strong commitment to democracy and human rights merit consideration. | وفضلا عن ذلك، فإن مميزات بلد ما من الناحية الديمغرافية والتزامه القوي بالديمقراطية وحقوق الإنسان جديرة بالاعتبار. |
There is an increasing commitment to water policy reform and a strong trend towards decentralization of water institutions. | فثمة التزام متزايد بإصلاح السياسات المائية واتجاه قوي نحو لا مركزية المؤسسات المائية. |
Related searches : Show Commitment - Strong Commitment - Show A Commitment - Show Commitment For - Show Commitment Towards - Show Strong Interest - Strong Political Commitment - Strong Commitment For - A Strong Commitment - With Strong Commitment - Strong Mutual Commitment