Translation of "should be specified" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Should - translation : Should be specified - translation : Specified - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, voyage charters should explicitly be specified and excluded.
ومن ثم ينبغي أن تحدد مشارطات الاستئجار بالرحلة صراحة وتستبعد.
It should be specified in article 9 that judges should be not only independent but impartial.
وينبغي ان تنص المادة ٩ ليس على استقﻻلية القضاة فقط وانما ايضا على حيادهم.
Should a port from a specified port range be selected on active transfers.
إستعمل أو لي اتصال لـ
The chapter had also specified that investment should be encouraged and innovative financing explored.
وذكر الفصل أيضا بالتحديد أنه ينبغي تشجيع اﻻستثمار واستكشاف طرق التمويل اﻻبتكاري.
Whether the specified command should handle apt URLs
ما إذا على الأمر الم حدد معالجة مسارات أداة التحزيم المتقدمة
But no one has yet specified what the appropriate outcome measures for acupuncture should be.
ولكن حتى الآن لم ينجح أحد في تحديد المقاييس اللائقة التي ينبغي أن يتم تقييم النتائج وفقا لها.
For custom printing, a valid size should be specified. At least one dimension is zero.
للطباعة المعتادة ، يجب تحديد قياس صالح. على الأقل بعد واحد من الأبعاد هو صفر.
The resolution also specified that these observers should be incorporated into UNOMIG when it was established.
ونص القرار كذلك على إدماج هؤﻻء المراقبين ضمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لدى إنشائها.
It should be specified that an aerospace object is an object designed for operation in outer space.
3 ينبغي أن ي حد د أن الجسم الفضائي الجوي هو جسم مصمم للعمل في الفضاء الخارجي.
Licences should restrict the charity to specified activities and locations.
ويتعين أن تقصر التراخيص نطاق عمل المؤسسة على أنشطة وأماكن محددة.
Specified document could not be opened.
محد د مستند ليس.
Specified object could not be opened.
محد د كائن ليس.
16. The purpose of the financial assistance applied for should be specified. Financial assistance may be sought for the following purposes
16 وينبغي تحديد الغرض من المساعدة المالية المطلوبة. ويجوز طلب المساعدة المالية للأغراض التالية
Unless otherwise specified, percentages presented here should be read as percentages of States responding to the third biennial questionnaire.
وينبغي أن تقرأ النسب المئوية المعروضة هنا على أنها تمثل نسب الدول التي أجابت عن الاستبيان الثالث، ما لم يذكر خلاف ذلك.
The Governing Bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame.
ينبغي أن تحدد هيئات اﻹدارة أهدافا لﻻمركزية تحققها كل منظمة في إطار زمني معين.
The governing bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame.
ينبغي أن تحدد هيئات اﻹدارة أهدافا لﻻمركزية تحققها كل منظمة في إطار زمني معين.
35. The General Assembly has not specified what proportion of posts should be filled on a fixed term basis.
٣٥ ولم تحدد الجمعية العامة ما هي نسبة الوظائف التي ينبغي أن تمﻷ على أساس تعيينات محددة المدة.
Where necessary, certain requirements will be specified.
وسوف ت حدد بعض المتطلبات، عند الاقتضاء.
The specified folder may not be empty.
المجلد المحدد ربما ليس فارغا.
A branch must be specified for export.
يجب تحديد شعبة من أجل التصدير
The contract should obligate the carrier to perform a specified transportation service
ينبغي أن يلزم العقد الناقل بأداء خدمة نقل محد دة و
Troop contributing countries should therefore be requested to adhere strictly to the specified rank requirement in their selection of UNMOs.
ولذلك ينبغي أن يطلب إلى البلدان المساهمة بقوات أن تلتزم مشددا بالرتب المحددة المطلوبة لدى اختيارها لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
The Commission recalled its decision that a pilot study should be conducted of one broadbanded model 4 which it specified.
وأشـارت اللجنة إلى ما قررتـه من أنـه ينبغي إجـراء دراسة تجريبية لنموذج واحد ذي نطاقات واسعة وهو ما قامت بذكره على وجـه التحديد.
In the next line, the words including the reservation in question should be added immediately after the words specified provisions .
وفي السطر التالي ينبغي إضافة عبارة بما في ذلك التحفظ المثار بعد عبارة الأحكام المحد دة مباشرة.
Also, the third party should be specified to consignors, consignees, controlling parties, holders and persons referred to in article 31.
وينبغي كذلك أن يحد د بأن الطرف الثالث يعني الم رس ل أو الم رس ل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز أو أي شخص من الأشخاص المشار إليهم في المادة 31.
It was also recommended that a registration fee should be charged per individual, payable in specified instalments over three years.
وأوصي أيضا بأن يدفع كل منهم رسم تسجيل على أقساط محددة على فترة ثﻻث سنوات.
Unless otherwise specified by donors, all multi year contributions received should be recognized as income to the supplementary fund in accordance with the donor apos s intent as specified in the disbursement schedules.
وما لم تحدد الجهات المانحة خﻻف ذلك، ينبغي تقييد كل التبرعات المحصلة لعدة سنوات كإيراد لﻷموال التكميلية وفقا لنية الجهة المانحة المحددة في جداول الدفع.
30. Unless otherwise specified by donors, all multi year contributions received should be recognized as income to the supplementary fund in accordance with the donor apos s intent as specified in the disbursement schedules.
٣٠ ما لم تحدد الجهات المانحة خﻻف ذلك، ينبغي قيد كل التبرعات المحصلة عن عدة سنوات كإيراد لﻷموال التكميلية وفقا لنية الجهة المانحة المحددة في جداول الدفع.
True if the command specified in the command key should handle apt URLs.
صحيح إذا كان على الأمر الذي ح د د في مفتاح الأمر معالجة مسارات apt .
It may be specified that these should be important interests , significant interests or essential interests , or that they should be interests in the application of its competition law (as in the Canada Chile agreement).
وقد ي حد د أن هذه المصالح ينبغي أن تكون مصالح هامة أو مصالح ذات شأن أو مصالح أساسية ، أو أن تشكل مصالح في معرض تطبيق قانونه المتعلق بالمنافسة (كما هو الشأن في الاتفاق المعقود بين كندا وشيلي)().
The wording similar agreement might have to be specified.
وقد يتعين تحديد عبارة اتفاق مماثل .
This task will be executed at the specified intervals.
هذه المهمة ستنفذ مع بدء إقلاع النظام...
The uid cannot be specified from a desktop application.
الـ رمز المستخدم من a سطح المكتب تطبيق.
It'd be velocity if we also specified the direction.
ستكون متجه سرعة أيضا إذا حددنا الاتجاه أيضا.
It's starting to be a little bit more specified.
لقد أصبح أكثر تحدديدا بشكل قليل
One country from the ESCAP region specified that any regional principles should be considered by the ESCAP Working Group of Statistical Experts.
وحدد بلد من منطقة اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ أنه ينبغي أن ينظر الفريق العامل المؤلف من خبراء اﻹحصاءات التابع لتلك اللجنة في أي مبادئ إقليمية.
UNITA specified that the seven points should be the subject of in depth discussion during the negotiations with the Government of Angola.
وأوضحت اليونيتا أن هذه النقاط السبع يجب أن تناقش على نحو متعمق أثناء المفاوضات مع حكومة أنغوﻻ.
Finally, it should be noted that references to Western Europe include the countries of Western, Northern and Southern Europe, unless otherwise specified.
وأخيرا، من الجدير بالمﻻحظة أن اﻹشارات المرجعية إلى أوروبا الغربية تشمل بلدان أوروبا الغربية والشمالية والجنوبية ما لم يذكر خﻻف ذلك.
Specified
حد د
The image could not be created at the specified location
تعذ ر إنشاء الصورة في الموقع المحدد.
Not specified
غير محد دreplace this with information about your translation team
Not specified
غير محدد
Specified Users
محد د المستخدمون
Specified Time
الوقت المحدد
The absolute mandatory provisions in 88a(2) have to be specified.
81 ويتعين تحديد الأحكام الإلزامية بصورة مطلقة في الفقرة 88 أ (2).

 

Related searches : Should Have Specified - Must Be Specified - Shall Be Specified - Can Be Specified - Will Be Specified - May Be Specified - Could Be Specified - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered - Should Be Rethought