Translation of "share capital increase" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital share capital.
قمنا بتوحيد 89 منهم إلى 25 بنكا بوضع متطلب زيادة رؤوس أموالهم رأس المال المساهم به.
It would also considerably increase its capital assets.
كما أنه سيزيد الى حد بعيد من أرصدتها المالية.
Equity capital will increase relative to assets but, under current policies, it will increase because banks reduce their assets, not because they raise capital.
ذلك أن رأس المال المساهم سوف يزداد نسبة إلى الأصول ـ ولكن في ظل السياسات الحالية فإن هذه الزيادة سوف تكون راجعة إلى خفض البنوك لأصولها، وليس لأنها زادت من رؤوس أموالها.
And, as corporate profits have grown, those who share the capital gains in one way or another have also seen their incomes increase faster than the national average.
ومع نمو أرباح الشركات، فإن هؤلاء الذين يتقاسمون المكاسب الرأسمالية بشكل أو آخر شهدت دخولهم أيضا نموا أسرع من نمو المتوسط الوطني.
As a result, businesses are not likely to increase capital spending.
ونتيجة لهذا فإن شركات قطاع الأعمال ليس من المرجح أن تزيد من إنفاقها الرأسمالي.
Higher transactions taxes increase the cost of capital, ultimately lowering investment.
ذلك أن فرض ضرائب أعلى من شأنه أن يزيد من تكاليف رأس المال، فتنخفض بالتالي معدلات الاستثمار في نهاية المطاف.
To achieve this, China must increase domestic consumption s share of GDP.
ولتحقيق هذه الغاية، فيتعين على الصين أن تزيد من حصة الاستهلاك المحلي في الناتج المحلي الإجمالي.
In the few developing countries which had received large net flows of private capital, the progress towards a more stable domestic macroeconomic environment must be preserved, while simultaneously ensuring that a larger share of capital inflows was used to increase productive investments.
وفي بعض البلدان النامية التي تلقت مقادير كبيرة من صافي تدفقات رأس المال الخاص، قيل إنه ينبغي المحافظة على زيادة التقدم نحو تهيئة بيئة محلية أكثر استقرار لﻻقتصاد الكلي، كما ينبغي، في الوقت ذاته، ضمان زيادة حصة تدفقات رأس المال ﻻستخدامها في زيادة اﻻستثمارات اﻻنتاجية.
Even the stronger banks are being pressed to increase their capital reserves.
وحتى البنوك الأقوى تخضع الآن لضغوط قوية من أجل حملها على زيادة احتياطياتها من رأس المال.
As a result, these regions share of the global economy would increase.
ونتيجة لهذا فلسوف تتزايد حصة هذه المناطق في الاقتصاد العالمي.
Work to increase local industry apos s share in the national economy
العمل على زيادة مساهمة الصناعة الوطنية في اﻻقتصاد الوطني.
The share of income going to capital has been rising, at the expense of labor.
وكان الجزء من الدخل المخصص لرأس المال في ارتفاع، على حساب الجزء المخصص لتشغيل العمالة.
Instead, it needs to invest in the region s human capital and share Indian know how.
بل على العكس عليها أن تستثمر في الثروات الإنسانية للمنطقة وأن تشارك بالمعرفة العملية الهندية.
All of these actions should help increase the absorptive capacity for foreign capital.
ومن شأن جميع هذه الإجراءات أن تساعد على زيادة الطاقة الاستيعابية لرؤوس الأموال الأجنبية.
Under unrealistically optimistic assumptions, the share could increase five percentage points, to 17.9 .
وفي ظل افتراضات متفائلة غير واقعية، فإن الحصة قد تزيد بنحو 5 نقاط مئوية لكي تصل إلى 17.9 .
Germany took this opportunity to increase its share of the project to 50 .
انتهزت ألمانيا هذه الفرصة لزيادة حصتها من المشروع لتصل إلى 50 .
And, to address volatile capital flows, countries should increase exchange rate flexibility, maintain adequate international reserves, and implement carefully designed capital controls.
ولعلاج تقلبات تدفقات رأس المال، فيتعين على الدول أن تعمل على زيادة مرونة سعر الصرف، والحفاظ على قدر كاف من الاحتياطيات الدولية، وتطبيق ضوابط لرأس المال جيدة التصميم.
In particular, the share of national income going to capital and human capital (highly educated people) is rising on a broad front, fueling increasing concentration of wealth.
وبشكل خاص، كانت الحصة من الدخل الوطني التي تذهب إلى رأس المال ورأس المال البشري (الأشخاص من ذوي التعليم العالي) في ارتفاع مستمر على جبهة واسعة، الأمر الذي أدى إلى تزايد تركيز الثروات.
Turkey recently embarked on the drafting of a law to increase the renewable share in electricity generation and to increase private sector investments.
فقد شرعت تركيا في الآونة الأخيرة في صياغة مشروع قانون لزيادة حصة الطاقة المتجددة في توليد الكهرباء وزيادة استثمارات القطاع الخاص.
While he welcomed the increased share of LDCs in overall UNCTAD expenditures, he felt that this share should increase further to reach 40 per cent.
وإذ رحب بزيادة حصة أقل البلدان نموا من نفقات الأونكتاد الإجمالية أعرب عن شعوره بوجوب زيادة هذه الحصة لتبلغ 40 في المائة.
While he welcomed the increased share of LDCs in overall UNCTAD expenditures, he felt that this share should increase further to reach 40 per cent.
وإذ رحب بزيادة حصة أقل البلدان نموا من نفقات الأونكتاد الإجمالية، فقد أعرب عن شعوره بوجوب زيادة هذه الحصة لتبلغ 40 في المائة.
Such sharing oriented businesses increase the productivity of existing capital, while creating new jobs for workers.
والواقع أن هذه الشركات القائمة على تقاسم المنتجات تساعد على زيادة إنتاجية رأس المال القائم، في حين تعمل على خلق فرص عمل جديدة للعاملين.
Its stock of foreign capital will increase steadily as foreign firms invest and reinvest in China.
وسوف يزيد مخزونها من رأس المال الأجنبي بثبات مطرد مع حرص الشركات الأجنبية على الاستثمار وإعادة الاستثمار في الصين.
By sharing capital equipment, we make it more accessible to more people and ultimately increase demand.
إننا بتقاسم المعدات الرأسمالية نجعلها في متناول عدد أكبر من الناس ـ وبالتالي زيادة الطلب عليها.
As part of this new deal, Bolivia should also get a larger share when prices increase.
وكجزء من هذا الترتيب الجديد فلسوف تحصل بوليفيا أيضا على حصة أضخم إذا ما ارتفعت الأسعار.
Do you want to share your content and increase the visibility or your artworks and knowledge?
هل تريد ان تنشر المحتويات الخاصة بك وتزيد معدل المشاهدة لأعمالك الفنية والمعرفية
Among residents of the Iranian capital, the share of nationalists soared from 38 in 2000 to 59 in 2005.
فبين سكان العاصمة الإيرانية، ارتفعت نسبة القوميين من 38 في عام 2000 إلى 59 في عام 2005.
We believe that urgent measures should be taken to increase the flows of capital to African countries.
ونعتقد أنه ينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لزيادة تدفقات رؤوس اﻷموال الى البلدان اﻻفريقية.
Counter cyclical capital requirements fit with this idea, and a range of indicators could be used to calibrate the increase in capital requirements, coupled perhaps with some discretion.
وتتناسب متطلبات رأس المال المضادة للتقلبات الدورية لهذه الفكرة، وهناك مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخدامها لمعايرة الزيادة في متطلبات رأس المال، وربما إلى جانب بعض التحفظ والحرص.
The US, which at the time needed annual capital imports of 800 billion in order to offset the near total cessation of private savings, received the lion s share of this capital.
أما الولايات المتحدة التي كانت في ذلك الوقت في احتياج إلى واردات سنوية من رأس المال مقدارها 800 مليار دولار حتى تتمكن من معادلة التوقف شبه الكامل للمدخرات الخاصة، فقد حصلت على نصيب الأسد من رؤوس الأموال هذه.
But, unfortunately, the most obvious way for banks to increase their capital ratios is to curtail their lending.
ولكن من المؤسف أن الوسيلة الأكثر وضوحا أمام البنوك لزيادة نسب رؤوس أموالها يتلخص في الحد من الإقراض.
That could lead to as much as a five percentage point increase in China s consumption share by 2015.
وهذا من شأنه أن يقود إلى زيادة قد تصل إلى خمس نقاط مئوية في الحصة الاستهلاكية في الصين بحلول عام 2015.
The MVD, it appears, is exerting pressure on ChOPs across Russia perhaps to increase its own market share.
ويبدو أن وزارة الداخلية الروسية تضغط على شركات الأمن الخاصة لزيادة حصة الوزارة في هذه العقود.
The increase will also cover the Office's share of centrally provided data processing infrastructure services and support costs.
وستغطي هذه الزيادة أيضا حصة المكتب في تكاليف خدمات الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات المزودة مركزيا وتكاليف الدعم.
The increase will also cover the Office's share of centrally provided data processing infrastructure services and support costs.
وستغطي الزيادة أيضا حصة المكتب من تكاليف خدمات ودعم الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات المقدمة مركزيا .
The share of the United Nations would increase by 141,900, or 9.2 per cent, to 1,689,300, before recosting.
وستزيد حصة الأمم المتحدة بمبلغ 900 141 دولار، أي بنسبة 9.2 في المائة، إلى 300 689 1 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
(a) Seeking a fair share of the increase in the official development assistance expected in the coming years
(أ) السعي إلى الحصول على حصة عادلة من الزيادة المتوقعة في المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات القادمة
The result is an increase in the cost of capital to firms, which lowers investment and exacerbates the crisis.
وهذا من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تكاليف رأس المال بالنسبة للشركات، وبالتالي انخفاض معدلات الاستثمار وتفاقم الأزمة.
The remaining portion represents support costs and items budgeted centrally, including working capital and area staff salary increase requirements.
أما الجزء المتبقي فيمثل تكاليف الدعم والبنود التي وضعت ميزانيتها مركزيا، بما فيها احتياجات رأس المال المتداول والاحتياجات المتعلقة بزيادات رواتب الموظفين المحليين.
The proposal to increase the levels of the Working Capital Fund and the peace keeping reserves deserves careful study.
أما عن اﻻقتراح المتعلق بزيادة مستويات صندوق رأس المال العامل واحتياطات حفظ السلم فإنه يستحق الدراسة المتأنية.
Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs.
ونظرا لندرة الموارد المالية العامة، فضلا عن القيود المالية الأخرى، فإن زيادة الإنفاق تحتم على المستفيدين من استخدام البنية الأساسية أن يتحملوا المزيد من التكاليف.
Nuclear power currently provides about 30 of total power needs, and its share is projected to increase to 40 .
الطاقة النووية يوفر حاليا نحو 30 من احتياجاتها من الطاقة الإجمالية، ومن المتوقع أن تزيد حصتها إلى 40 .
This represented an increase in the UNOPS share of the application service provider fee, which is beyond its control.
وكانت هذه التكلفة تمثل زيادة في حصة مكتب خدمات المشاريع في الرسم المدفوع لمقدم خدمات التطبيقات، وهي زيادة كانت خارج نطاق سيطرة المكتب.
77. Denmark will be ready to contribute its fair share of a three fold increase in GEF. C. Finland
٧٧ ستكون الدانمرك على استعداد للمساهمة بنصيبها العادل، الذي يمثل زيادة بنسبة ثﻻثة أضعاف، في مرفق البيئة العالمية.
(iii) An increase of 878,700 under subprogramme 3, relating to an increase for non post requirements representing the United Nations share on a cost sharing basis with other organizations
'3 زيادة قدرها 700 878 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3 تتصل بزيادة في احتياجات غير متصلة بالوظائف تمثل حصة الأمم المتحدة على أساس تقاسم التكاليف مع المنظمات الأخرى

 

Related searches : Increase Share Capital - Share Increase - Increase Share - Capital Share - Share Price Increase - Market Share Increase - Increase In Share - Increase Market Share - Increase Its Share - Subsequent Capital Increase