Translation of "share increase" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Increase - translation : Share - translation : Share increase - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To achieve this, China must increase domestic consumption s share of GDP.
ولتحقيق هذه الغاية، فيتعين على الصين أن تزيد من حصة الاستهلاك المحلي في الناتج المحلي الإجمالي.
As a result, these regions share of the global economy would increase.
ونتيجة لهذا فلسوف تتزايد حصة هذه المناطق في الاقتصاد العالمي.
Work to increase local industry apos s share in the national economy
العمل على زيادة مساهمة الصناعة الوطنية في اﻻقتصاد الوطني.
Under unrealistically optimistic assumptions, the share could increase five percentage points, to 17.9 .
وفي ظل افتراضات متفائلة غير واقعية، فإن الحصة قد تزيد بنحو 5 نقاط مئوية لكي تصل إلى 17.9 .
Germany took this opportunity to increase its share of the project to 50 .
انتهزت ألمانيا هذه الفرصة لزيادة حصتها من المشروع لتصل إلى 50 .
Turkey recently embarked on the drafting of a law to increase the renewable share in electricity generation and to increase private sector investments.
فقد شرعت تركيا في الآونة الأخيرة في صياغة مشروع قانون لزيادة حصة الطاقة المتجددة في توليد الكهرباء وزيادة استثمارات القطاع الخاص.
While he welcomed the increased share of LDCs in overall UNCTAD expenditures, he felt that this share should increase further to reach 40 per cent.
وإذ رحب بزيادة حصة أقل البلدان نموا من نفقات الأونكتاد الإجمالية أعرب عن شعوره بوجوب زيادة هذه الحصة لتبلغ 40 في المائة.
While he welcomed the increased share of LDCs in overall UNCTAD expenditures, he felt that this share should increase further to reach 40 per cent.
وإذ رحب بزيادة حصة أقل البلدان نموا من نفقات الأونكتاد الإجمالية، فقد أعرب عن شعوره بوجوب زيادة هذه الحصة لتبلغ 40 في المائة.
As part of this new deal, Bolivia should also get a larger share when prices increase.
وكجزء من هذا الترتيب الجديد فلسوف تحصل بوليفيا أيضا على حصة أضخم إذا ما ارتفعت الأسعار.
Do you want to share your content and increase the visibility or your artworks and knowledge?
هل تريد ان تنشر المحتويات الخاصة بك وتزيد معدل المشاهدة لأعمالك الفنية والمعرفية
We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital share capital.
قمنا بتوحيد 89 منهم إلى 25 بنكا بوضع متطلب زيادة رؤوس أموالهم رأس المال المساهم به.
That could lead to as much as a five percentage point increase in China s consumption share by 2015.
وهذا من شأنه أن يقود إلى زيادة قد تصل إلى خمس نقاط مئوية في الحصة الاستهلاكية في الصين بحلول عام 2015.
The MVD, it appears, is exerting pressure on ChOPs across Russia perhaps to increase its own market share.
ويبدو أن وزارة الداخلية الروسية تضغط على شركات الأمن الخاصة لزيادة حصة الوزارة في هذه العقود.
The increase will also cover the Office's share of centrally provided data processing infrastructure services and support costs.
وستغطي هذه الزيادة أيضا حصة المكتب في تكاليف خدمات الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات المزودة مركزيا وتكاليف الدعم.
The increase will also cover the Office's share of centrally provided data processing infrastructure services and support costs.
وستغطي الزيادة أيضا حصة المكتب من تكاليف خدمات ودعم الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات المقدمة مركزيا .
The share of the United Nations would increase by 141,900, or 9.2 per cent, to 1,689,300, before recosting.
وستزيد حصة الأمم المتحدة بمبلغ 900 141 دولار، أي بنسبة 9.2 في المائة، إلى 300 689 1 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
(a) Seeking a fair share of the increase in the official development assistance expected in the coming years
(أ) السعي إلى الحصول على حصة عادلة من الزيادة المتوقعة في المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات القادمة
Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs.
ونظرا لندرة الموارد المالية العامة، فضلا عن القيود المالية الأخرى، فإن زيادة الإنفاق تحتم على المستفيدين من استخدام البنية الأساسية أن يتحملوا المزيد من التكاليف.
Nuclear power currently provides about 30 of total power needs, and its share is projected to increase to 40 .
الطاقة النووية يوفر حاليا نحو 30 من احتياجاتها من الطاقة الإجمالية، ومن المتوقع أن تزيد حصتها إلى 40 .
This represented an increase in the UNOPS share of the application service provider fee, which is beyond its control.
وكانت هذه التكلفة تمثل زيادة في حصة مكتب خدمات المشاريع في الرسم المدفوع لمقدم خدمات التطبيقات، وهي زيادة كانت خارج نطاق سيطرة المكتب.
77. Denmark will be ready to contribute its fair share of a three fold increase in GEF. C. Finland
٧٧ ستكون الدانمرك على استعداد للمساهمة بنصيبها العادل، الذي يمثل زيادة بنسبة ثﻻثة أضعاف، في مرفق البيئة العالمية.
(iii) An increase of 878,700 under subprogramme 3, relating to an increase for non post requirements representing the United Nations share on a cost sharing basis with other organizations
'3 زيادة قدرها 700 878 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3 تتصل بزيادة في احتياجات غير متصلة بالوظائف تمثل حصة الأمم المتحدة على أساس تقاسم التكاليف مع المنظمات الأخرى
A recent decision to increase the share of energy from renewable sources to 20 by 2020 will also cause problems.
فضلا عن ذلك فإن القرار الأخير بزيادة الحصة المستخدمة من مصادر الطاقة المتجددة إلى 20 بحلول العام 2020 من شأنه أيضا أن يفرض مصاعب جمة.
With the exception of Qatar, this led to an increase in the share of oil exports in total 2004 exports.
وفيما خلا قطر، أثمرت هذه الزيادة نمو حصة الصادرات النفطية ضمن قيمة الصادرات الإجمالية خلال عام 2004.
A 1 increase in the developing countries' share of the world exports would lift 128 million people out of poverty.
فمن شأن زيادة حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية بنسبة 1 في المائة أن تنتشل 128 مليون شخص من قبضة الفقر.
We share written things, we share images, we share audio, we share video.
نشارك أشياء مكتوبة، ونشارك صورا، ونشارك الصوت ونشارك الفيديو.
Share and share alike.
حصة ونصيب بالتساوي
The increase in Canada s public spending as a share of GDP since 2000 has been the smallest of the four countries
كانت الزيادة في الإنفاق العام في كندا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي هي الأصغر منذ عام 2000 بين البلدان الأربعة
The resulting increases often come on top of an already significant increase due to a higher share of total membership GNI.
وغالبا ما تأتي الزيادات الناجمة عن ذلك في طليعة زيادة ضخمة أصلا تعزى إلى حصة أكبر من الدخل القومي الإجمالي لمجموع الأعضاء.
The index is the share of people who answered increase to the question, If the Dow dropped 3 tomorrow, I would guess that the day after tomorrow the Dow would Increase? Decrease?
فمنذ العام 2001 بدأ مؤشر الثقة في سوق البورصة في الانخفاض التدريجي، ثم بدأ في الانحدار بصورة كبيرة مؤخرا .
Recognizes the efforts of UNFPA to further increase the share of resources to group A countries and encourages the Executive Director to pursue ways and means to further increase resources to this group
6 يـقــر بجهود الصندوق لمواصلة زيادة نصيب بلدان المجموعة ألف من الموارد ويشجع المديرة التنفيذية على البحث عن سبل ووسائل لمواصلة زيادة الموارد المخصصة لهذه المجموعة
Recognizes the efforts of UNFPA to further increase the share of resources to group A countries and encourages the Executive Director to pursue ways and means to further increase resources to this group
6 يـقــر بجهود الصندوق لمواصلة زيادة نصيب المجموعة ألف من الموارد ويشجع المديرة التنفيذية على البحث عن سبل ووسائل لمواصلة زيادة الموارد المخصصة لهذه المجموعة
Remember... share and share alike.
! أتركها ...يا رفاق دعونا لا نهتاج ، تذكروا المشاركة بالتساوى
As a result, the consumption share of the Chinese economy could increase by at least five percentage points of GDP by 2015.
ونتيجة لهذا فإن حصة الاستهلاك في الاقتصاد الصيني قد تزيد بما لا يقل عن خمس نقاط مئوية من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2015.
Our energy plan envisages a substantial increase in nuclear electricity generation by the year 2030, representing an increase in the share of nuclear energy from the current 0.8 per cent to 4.2 per cent.
وترتقب خطتنا الخاصة بالطاقة زيادة ملموسة في توليد الكهرباء النووي بحلول عام 2030، مما يمثل زيادة في نسبة الطاقة النووية من معدلها الحالي 0.8 في المائة إلى 4.2 في المائة.
He said I'd share. Share what?
ـ قال أنه يقبل بالقسمة ـ قسمة ماذا
Non OECD countries account for 87 of the increase, so their share of world primary energy demand will rise from 51 to 62 .
والبلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية عموما سوف تكون مسؤولة عن 87 من الزيادة على الطلب، وهذا يعني أن حصة هذه البلدان في الطلب على الطاقة الأولية العالمية سوف ترتفع من 51 إلى 62 .
Employment in the manufacturing sector has tended to increase (as a share of total employment), even in India, with its services driven growth.
وكان تشغيل العمالة في قطاع التصنيع ميالا إلى الزيادة (كحصة من مجموع العمالة)، حتى في الهند حيث النمو القائم على صناعة الخدمات.
UNICEF expects the share of contributions from inter organizational arrangements, including the joint programmes modality, to continue to increase during the plan period.
وتتوقع اليونيسيف أن تستمر حصة التبرعات المقدمة من الترتيبات القائمة فيما بين المنظمات، بما في ذلك طريقة البرامج المشتركة، في الزيادة خلال فترة الخطة.
However, we share the concern that there has not been a sufficient and corresponding increase in the number of well qualified female applicants.
غير أننا نتشاطر القلق من أنه لم يكن هناك زيادة كافية، مقابلة، في عدد الإناث من طالبات الوظائف.
They reaffirm their commitment to substantially increase with a sense of urgency the global share of renewable energy in the total energy supply.
وهم يؤكدون مجددا التزامهم بإحداث زيادة كبيرة في الحصة العالمية لمصادر الطاقة المتجددة في مجموع إمدادات الطاقة انطلاقا من الإحساس بإلحاحية ذلك.
Recent global statistics show that women continue to increase their share of managerial positions but the rate of progress is slow and uneven.
21 توضح الإحصاءات العالمية الأخيرة بأن النساء يواصلن زيادة نصيبهن من المناصب الإدارية ولكن معدل التقدم بطيء ومتفاوت.
4 A decision to increase the number of basic votes would also lead to an increase in the share of the voting power of developing countries, in particular of the small economy countries (see para.
() من شأن قرار بزيادة عدد الأصوات الأساسية أن يؤدي أيضا إلى زيادة حصة البلدان النامية من قوة التصويت، وخاصة البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة الحجم (انظر الفقرة 72).
Not even real GDP growth at a sustained annual rate of 4 is sufficient to increase the share of American adults who have jobs.
وحتى نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بمعدل سنوي ثابت 4 لا يكفي لزيادة الحصة من الأميركيين البالغين الحاصلين على عمل.
He hoped that the Organization would increase its visibility in the global development arena and share its experience with those that needed it most.
واختتم كلمته معربا عن أمله في أن تزيد المنظمة تواجدها في ميدان التنمية العالمية، وأن تتقاسم خبرتها مع الذين هم في أمس الحاجة إليها.

 

Related searches : Increase Share - Share Price Increase - Share Capital Increase - Market Share Increase - Increase In Share - Increase Share Capital - Increase Market Share - Increase Its Share - Share-for-share Exchange - Increase Speed - Increase Profitability - Marginal Increase