Translation of "shall immediately cease" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Cease - translation : Immediately - translation : Shall - translation : Shall immediately cease - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Immediately agree to a cease fire
)أ( الموافقة فورا على وقف إطﻻق النار
There'll be no violence. Operations will cease immediately.
لن يحصل عنف والعملية ستنفذ فورا.
That shall not cease
الذي ل ن ي توق ف
2. Demands that any taking of territory by force cease immediately
٢ يطالب بأن تتوقف على الفور جميع عمليات اﻻستيﻻء على اﻷراضي بالقوة
All forms of interference from outside Bosnia and Herzegovina cease immediately,
ـ تتوقف جميع أشكال التدخل من خارج البوسنة والهرسك على الفور،
Immediately after the cease fire, a multinational police force shall be established in the conflict zone for the purposes of maintaining public order.
وبعد وقف إطﻻق النار مباشرة، تنشأ قوة من الشرطة المتعددة الجنسيات لحفظ النظام العام في منطقة النزاع.
(e) Countermeasures must cease immediately when the internationally wrongful act has ceased.
(هـ) التدابير المضادة يجب أن تتوقف فورا إذا توقف الفعل غير المشروع دوليا().
(b) The Government cease immediately the deliberate and indiscriminate aerial bombardments of civilian targets
)ب( أن تكف الحكومة فورا عن القصف الجوي المتعمد والعشوائي لﻷهداف المدنية
The Council calls on all the parties to cease military action immediately, and to respect the cease fire agreement of 14 May 1993.
ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى وقف اﻷعمال العسكرية فورا، واحترام اتفاق وقف إطﻻق النار المبرم في ١٤ أيار مايو ١٩٩٣.
The Council calls on all the parties to cease military action immediately, and to respect the cease fire agreement of 14 May 1993.
ويدعو المجلس جميع اﻷطراف إلى وقف اﻷعمال العسكرية فورا، واحترام اتفاق وقف اطﻻق النار المبرم في ١٤ أيار مايو ١٩٩٣.
The Council calls on all the parties to cease military action immediately, and to respect the cease fire agreement of 14 May 1993.
ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى وقف اﻷعمال العسكرية فورا واحترام وقف اطﻻق النار المبرم في ١٤ أيار مايو ١٩٩٣.
These violations must cease immediately, and those found guilty of them must be brought to justice.
ويجب أن تتوقف هذه اﻻنتهاكات فورا، كما يجب تسليم من تثبت ادانتهم ليد العدالة.
quot The Council demands that all forms of interference from outside Bosnia and Herzegovina cease immediately.
quot ويطلب المجلس وقف جميع أشكال التدخل من خارج البوسنة والهرسك على الفور.
quot The Council urges all the parties to respect immediately and fully the cease fire, and condemns all breaches of the cease fire from whatever quarter.
quot ويحث المجلس جميع اﻷطراف على اﻻحترام الفوري الكامل لوقف اطﻻق النار، ويدين جميع انتهاكات وقف اطﻻق النار من أي جهة كانت.
(q) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and its agents and surrogates are under an obligation to cease and desist immediately from its breaches of the foregoing legal obligations, and is under a particular duty to cease and desist immediately
)ف( وانه يقع على يوغوسﻻفيا )صربيا والجبل اﻷسود( ووكﻻئها وعمﻻئها التزام التوقف والكف فورا عن خرق اﻻلتزامات القانونية السالفة الذكر وانها تخضع بوجه خاص لواجب التوقف والكف فورا
The Council shall immediately so notify the depositary.
وعلى المجلس أن يخطر الوديع بذلك على الفور.
The infant's desire shall be gratified immediately, Prossie.
رغبة الرضيعة ستحقق حالا ، (بروسي).
Cast out the scorner, and contention shall go out yea, strife and reproach shall cease.
اطرد المستهزئ فيخرج الخصام ويبطل النزاع والخزي.
quot 1. Demands that all parties to the conflict immediately cease hostilities, agree to a cease fire, and bring an end to the mindless violence and carnage engulfing Rwanda
quot ١ يطالب جميع أطراف النزاع بإيقاف القتال فورا واﻻتفاق على وقف إطﻻق النار وإنهاء أعمال العنف الغاشم والمذبحة التي تجتاح رواندا
(a) To cease all acts of violence immediately, and to respect the N'Djamena Ceasefire Agreement and the Abuja Protocols
(أ) الوقف الفوري لجميع أعمال العنف، واحترام اتفاق انجامينا لوقف إطلاق النار وبروتوكولي أبوجا
(a) To cease all acts of violence immediately, and to respect the N'Djamena Ceasefire Agreement and the Abuja Protocols
(أ) الوقف الفوري لجميع أعمال العنف، واحترام اتفاق انجامينا لوقف إطلاق النار وبروتوكولي أبوجا
(d) To cease all acts of violence immediately, and protect women and girls from sexual and other forms of violence
(د) الكف عن جميع أعمال العنف فورا ، وحماية النساء والبنات من العنف الجنسي وسائر أشكال العنف
(d) To cease all acts of violence immediately, and protect women and girls from sexual and other forms of violence
(د) الكف عن جميع أعمال العنف فورا ، وحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي وسائر أشكال العنف
Israel should cease all hostilities immediately and resume peace negotiations based on the Arab peace initiative and the road map.
وقال إنه ينبغي أن توقف إسرائيل جميع الأعمال القتالية على الفور وأن تستأنف مفاوضات السلام استنادا إلى مبادرة السلام العربية وخريطة الطريق.
Therefore, the European Union calls upon all sides to cease all acts of violence immediately to allow a peaceful dialogue.
ولذلك يطلب اﻻتحاد اﻷوروبي الى جميع اﻷطراف أن تكف فورا عن جميع أعمال العنف ﻹتاحة الحوار السلمي.
The reluctance of Member States to pay their dues in full and on time is frustrating and must cease immediately.
إن تلكؤ الدول اﻷعضاء في سداد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد أمر محبط، وﻻ بد من وقفة فورا.
quot 4. Strongly urges all parties to the conflict immediately to cease hostilities and agree to a cease fire and to promote the process of reconciliation and of political settlement in Somalia
quot ٤ يحث بشدة جميع أطراف الصراع على أن توقف اﻷعمال القتالية فورا وتتفق على وقف ﻹطﻻق النار وتعزز عملية المصالحة والتسوية السياسية في الصومال
quot 6. Demands that all parties to the conflict cease hostilities, agree to a cease fire and immediately take steps to bring an end to systematic killings in areas under their control
quot ٦ يطالب بأن توقف جميع أطراف النزاع اﻷعمال القتالية وتتفق على وقف إطﻻق النار وتتخذ على الفور الخطوات الﻻزمة ﻻنهاء أعمال القتل التي تمارس بشكل منتظم في المناطق الخاضعة لسيطرتها
The interim monitoring groups shall supervise the observance of the cease fire regime.
وتقوم أفرقة الرصد المؤقتة باﻻشراف على تنفيذ وقف إطﻻق النار.
(d) To stop immediately the abduction and murder of relief workers and cease without delay the conscription of children as combatants
(د) التوقف فورا عن خطف العاملين في مجال الإغاثة وقتلهم، والكف دون تأخير عن تجنيد الأطفال في صفوف المقاتلين
The nuclear weapon States should also immediately cease research on the qualitative improvement and development of new types of nuclear weapons.
وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أيضا أن توقف على الفور أية أبحاث بشأن تحسين نوعية الأسلحة النووية وتطوير أنواع جديدة منها.
Such State shall immediately make a preliminary inquiry into the facts.
تقوم هذه الدولة فورا بإجراء التحقيق الأولي فيما يتعلق بالوقائع.
I shall immediately go out and find another giant to slay.
سوف أبحث عن عملاق آخر لأقتله
and from the age of fifty years they shall cease waiting on the work, and shall serve no more,
ومن ابن خمسين سنة يرجعون من جند الخدمة ولا يخدمون بعد.
Cease fire! Cease fire!
متى دخلت الآن، يا سيدي.
Cease firing. Cease firing.
فعلنا ذلك نحن ضربهم
No discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote.
ولا ي سمح بمناقشة هذه الاقتراحات، بل تطرح للتصويت فورا.
No discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote.
ولا يسمح بمناقشة هذه الاقتراحات، بل تطرح للتصويت فورا .
No discussion on such motions shall be permitted, and they shall be immediately put to the vote.
ولا ي سمح بأي مناقشة لمثل هذه الاقتراحات، بل ت طرح للتصويت على الفور.
quot 5. Urges all Liberian parties to cease hostilities immediately and to cooperate with ECOMOG forces to complete the disarmament process expeditiously
quot ٥ يحث جميع اﻷطراف الليبرية على وقف اﻷعمال العدائية فورا وعلى التعاون مع قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية لغربي افريقيا من أجل اﻻنتهاء من نزع السﻻح على وجه السرعة
No indeed ! If he does not cease , We shall seize him by the forelock ,
كلا ردع له لئن لام قسم لم ينته عما هو عليه من الكفر لنسفعا بالناصية لنجرن بناصيته غلى النار .
They replied , We shall not cease to worship it until Moses returns to us .
قالوا لن نبرح نزال عليه عاكفين على عبادته مقيمين حتى يرجع إلينا موسى .
They replied , We shall not cease to worship it until Moses returns to us .
قال ع ب اد العجل منهم لن نزال مقيمين على عبادة العجل حتى يرجع إلينا موسى .
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more
ومن ابن خمسين سنة يرجعون من جند الخدمة ولا يخدمون بعد.
The Secretary General shall immediately inform the other Parties to this Protocol.
ويقوم الأمين العام فورا بإبلاغ الأطراف الأخرى في البروتوكول.

 

Related searches : Immediately Cease - Shall Cease - Shall Immediately - Liability Shall Cease - Obligations Shall Cease - Shall Cease Upon - Rights Shall Cease - Right Shall Cease - Shall Immediately Notify - Shall Immediately Inform - Cease Operations - Will Cease