Translation of "sever all ties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
How about we have a oneonone duel to sever all ties? | وأنـا الآن أتمنـى أن تتعـامل معي هذه المرة من أجل الجميع |
I shall sever this karmic bond and sever my ties with you. | سوف أترك تعاليم الكارما و أقطع علاقتي بك |
14. Calls upon Member States that have not yet done so to sever all economic and commercial ties with Serbia and Montenegro | ١٤ يطلب الى الدول اﻷعضاء التي لم تقطع بعد كل روابطها اﻻقتصادية والتجارية مع صربيا والجبل اﻷسود أن تفعل ذلك |
If you turn away , you are likely to make mischief on earth , and sever your family ties . | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
If you turn away , you are likely to make mischief on earth , and sever your family ties . | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
So would you perhaps , if you turned away , cause corruption on earth and sever your ties of relationship ? | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
So would you perhaps , if you turned away , cause corruption on earth and sever your ties of relationship ? | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
Culturally, mosques, churches, synagogues, archives, cemeteries, hospitals, museums and theatres are razed in an effort to sever all ties between the Bosnian people and the occupied lands. | وعلى الصعيد الثقافي تسوى باﻷرض المساجد، والكنائس، ومعابد اليهود، ودور المحفوظات والمقابر، والمستشفيات، والمتاحف والمسارح، من أجل قطع جميع الروابط بين الشعب البوسني واﻷراضي المحتلة. |
Would you then , if you were given the authority , do mischief in the land , and sever your ties of kinship ? | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
Would ye then , if ye were given the command , work corruption in the land and sever your ties of kinship ? | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
Then if you turn away , you are likely to spread corruption on the earth and sever your ties of kinship . | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
Would you then , if you were given the authority , do mischief in the land , and sever your ties of kinship ? | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
Would ye then , if ye were given the command , work corruption in the land and sever your ties of kinship ? | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
Then if you turn away , you are likely to spread corruption on the earth and sever your ties of kinship . | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
North Korea initially threatened to sever all ties, to completely abrogate the previous pact of non aggression, and to expel all South Koreans from a joint industrial zone in Kaesong, but backtracked on its threats and decided to continue its ties with South Korea. | الشمال هددت كوريا في البداية لقطع كل العلاقات، وأن تلغي تماما الاتفاق السابق من عدم الاعتداء، وطرد جميع الكوريين الجنوبيين من منطقة صناعية مشتركة في كايسونغ، ولكن تراجعت عن تهديداتها وقررت مواصلة علاقاتها مع كوريا الجنوبية. |
If you ignore the commands of God would you then also spread evil in the land and sever the ties of kinship ? | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
If you ignore the commands of God would you then also spread evil in the land and sever the ties of kinship ? | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
The decision made by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to sever all political and economic ties with the Bosnian Serbs is a step in the right direction. | إن القرار الذي اتخذته السلطات في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( والقاضي بقطع جميع العﻻقات السياسية واﻻقتصادية مع صرب البوسنة هو خطوة في اﻻتجاه الصحيح. |
Pakistan s homegrown Islamist militias continue to operate openly, and the Pakistani army and intelligence remain loath to sever their cozy ties with extremist and terrorist elements. | ولقد استمرت الميليشيات الإسلامية التي نشأت داخل باكستان في العمل علنا، وظل قادة الجيش الباكستاني وكبار رجال الاستخبارات كارهين لقطع علاقاتهم الحميمة مع العناصر المتطرفة والإرهابية. |
financial institutions by requiring U.S. financial institutions to sever all correspondent relations. | 4 على الدول الالتزام بالقرارين 1373 و1267 وتطبيق العقوبات المالية على المستوى الدولي قد يساعد على |
All this ties into the financial overview. | ويجب أن يكون لديك لا يمكنك القيام بعرض ترويجي للحصول على التمويل |
This ties it all up, doesn't it? | أليس فى هذا حل للقضية |
By endorsing such an initiative, the international community would demonstrate that it is in Afghanistan for the good of the local population, which would help farmers sever ties with the insurgency. | والحقيقة أن المجتمع الدولي، بدعمه لمثل هذه المبادرة، سوف يبرهن على أن تواجده في أفغانستان لا هدف منه إلا تحقيق مصالح الشعب الأفغاني، الأمر الذي من شأنه أن يساعد المزارعين على قطع كل ما يربطهم بالتمرد والمتمردين. |
The most damaging aspect of the epidemic may be its tendency to sever the generational ties on which societies depend for the transmission of values, cultural norms and practical know how. | 11 وقد يكون أكثر جوانب الإصابة بالمرض إضرارا هو ميله إلى قطع الروابط بين الأجيال، وهي الروابط التي تعتمد عليها المجتمعات في نقل القيم والأعراف الثقافية والمعارف العملية. |
The iconography of a Buddha is shown in monk's garb, having relinquished all ties to the earth, all ties to material things. | والعكس صحيح، فشكل تماثيل بوذا تظهر بزي وشكل الراهب، فبذلك تخلت عن كل علاقاتها بالأرض، وارتبطت بالأمور المادية |
Moreover, Egypt, Hamas s patron and senior ally, maintains a relationship and channels of communication with Israel, and does not want to sever all ties not least because to do so would provoke a confrontation with the United States, which underwrites the Egyptian army. | فضلا عن ذلك فإن مصر، راعية حماس وحليفتها الكبرى، تحافظ على علاقتها وقنوات اتصالها بإسرائيل، ولا تريد قطع كل العلاقات ــ لأسباب ليس أقلها أن هذا من شأنه أن يستفز مواجهة مع الولايات المتحدة، التي تتعهد الجيش المصري بالتمويل. |
And then all this ties into the financial overview. | و كل هذا يرتبط النظرة المالية العامة. |
It took hard military power to sever that tie. | ولقد تطلب الأمر اللجوء إلى القوة العسكرية لقطع الرابطة بين الكيانين. |
I didn't want to sever the bond for good. | لم أرغب بقطع العلاقة للأبد |
With these countries we have steadily deepened our ties in all areas. | ولقد عمقنا روابطنا مع هذه البلدان في مختلف المجاﻻت. |
Our recent 50year separation from the world did not sever our roots. | ولم يؤد انفصالنا اﻷخير لمدة خمسين عاما عن العالم، إلى اجتثاث جذورنا. |
It needs not just closer economic ties, but also closer political ties. | وهي لا تحتاج إلى علاقات اقتصادية أوثق فحسب، بل وتحتاج أيضا إلى علاقات سياسية أوثق وأقوى. |
If you don't wish to break ties with me, put down all the stuffs | إذا لم ترغب في قطع علاقتنا، اترك جميع ما أخذت |
As Kosovo s new government moves toward a unilateral declaration of independence, Serbs face a stark choice retain Kosovo and effectively sever ties with the European Union, or accept the painful reality of Kosovar independence and embrace a new future within the EU. | وأثناء تحرك حكومة كوسوفو الجديدة نحو إعلان الاستقلال من جانب واحد، يواجه الصرب خيارا قاسيا بين الاحتفاظ بكوسوفو وقطع الروابط بالاتحاد الأوروبي، أو تقبل الواقع المؤلم المتمثل في استقلال كوسوفو وقبول المستقبل الجديد في إطار الاتحاد الأوروبي. |
To question the Federal Republic of Yugoslavia apos s commitment to sever political and economic ties with the Republic of Srpska is also unwarranted, as has been confirmed by the reports of the Co Chairmen of the Conference on the Former Yugoslavia. | وليس ثمة أي مبرر، أيضا، للشك في تعهد جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بقطع الروابط السياسية واﻻقتصادية مع جمهورية سربسكا، على نحو ما أكدته تقارير الرئيسيين المشاركين للمؤتمر المعني بيوغوسﻻفيا السابقة. |
Only to find myself a fool and sever her chains, I might add. | طبيعى ،لأجد نفسى مغفلا |
Top hats, bow ties | قلنسوة عالية أربطة معقودة |
It ties together all this into the power of expectation and the power of belief. | يربط كل هذا مع قوة التوقع و قوة الايمان |
Indeed, in contrast to the United States, eurozone authorities were slow to consolidate the banking system after the global financial crisis erupted in 2008, and failed to sever the ties between sovereigns and banks balance sheets. Nor did they push strongly for structural reforms. | والواقع أن سلطات منطقة اليورو، على النقيض من الولايات المتحدة، كانت بطيئة في ضبط أوضاع النظام المصرفي بعد اندلاع الأزمة المالية في عام 2008، كما فشلت في قطع الروابط بين الديون السيادية والميزانيات العمومية للبنوك، وتقاعست عن فرض الإصلاحات البنيوية. |
The machete cut through Emmanuel's flesh and bones but did not entirely sever them. | قطع المنجل عبر لحم إيمانويل وعظامه لكنه لم يبترها تماما . |
It's a system that really ties together all the transportation assets into a single payment system. | ذلك النظام يربط معا جميع متعلقات النقل في نظام دفع موحد |
He simply wore no ties | هو ببساطة بدون أربطة |
Sells ties as a front. | وتبيعأربطةالعنقكواجهةلها. |
Because our ties were loose, | لأن علاقتنا كانت فضفاضة |
Back in Tunisia, the President's decision to break all ties with the Syrian regime, has divided netizens. | أول دولة تسقط شرعية بشار وترفض الاعتراف بنظامه ArabSpring Tunisia Syria pray4syria |
Related searches : Sever Ties - Sever Ties With - Break All Ties - Cut All Ties - Sever Damage - Sever Relations - Sever Pain - Sever Cases - Sever Consequences - Emotional Ties - Blood Ties - Cut Ties - Community Ties