Translation of "sever damage" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I shall sever this karmic bond and sever my ties with you. | سوف أترك تعاليم الكارما و أقطع علاقتي بك |
It took hard military power to sever that tie. | ولقد تطلب الأمر اللجوء إلى القوة العسكرية لقطع الرابطة بين الكيانين. |
I didn't want to sever the bond for good. | لم أرغب بقطع العلاقة للأبد |
How about we have a oneonone duel to sever all ties? | وأنـا الآن أتمنـى أن تتعـامل معي هذه المرة من أجل الجميع |
financial institutions by requiring U.S. financial institutions to sever all correspondent relations. | 4 على الدول الالتزام بالقرارين 1373 و1267 وتطبيق العقوبات المالية على المستوى الدولي قد يساعد على |
Our recent 50year separation from the world did not sever our roots. | ولم يؤد انفصالنا اﻷخير لمدة خمسين عاما عن العالم، إلى اجتثاث جذورنا. |
Only to find myself a fool and sever her chains, I might add. | طبيعى ،لأجد نفسى مغفلا |
The machete cut through Emmanuel's flesh and bones but did not entirely sever them. | قطع المنجل عبر لحم إيمانويل وعظامه لكنه لم يبترها تماما . |
Damage | الضرر |
Damage? | دمار شامل يا سيدى |
Yet in a speech soon thereafter, Assad warned that nothing could sever the Syrian Lebanese relationship. | إلا أن الرئيس الأسد أك د في خطاب ألقاه في أعقاب تلك الحادثة مباشرة أن لا شيء على الإطلاق قادر على تمزيق العلاقات الوثيقة بين سوريا ولبنان. |
The Committee may, if it deems appropriate, decide to sever consideration of complaints of multiple complainants. | 5 يجوز للجنة، إذا رأت ذلك ملائما ، تجزئة النظر في الشكاوى المقدمة من عدة أشخاص. |
I feel sure that if you were to sever your relationship with these two young women... | أنا متأكد أنكإنكنتستقطععلاقتك.. معهاتينالشابتين.. |
Crash damage | ضرر التحطم |
Whateveryou did, there's been no damage, no damage at all. | مهما كان ما فعلته ، لم يكن هناك ضرر على الإطلاق |
If you turn away , you are likely to make mischief on earth , and sever your family ties . | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
If you turn away , you are likely to make mischief on earth , and sever your family ties . | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. | وعلى مدى سنوات قد يسبب ذلك اعطابا في الاوعية الدموية والقلب |
So would you perhaps , if you turned away , cause corruption on earth and sever your ties of relationship ? | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
So would you perhaps , if you turned away , cause corruption on earth and sever your ties of relationship ? | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
In this way, individuals can sever links between their new and old identity, making them difficult to trace. | ويمكنهم بهذه الطريقة قطع كل صلة بين هويتهم الجديدة والقديمة مما يجعل من الصعب تعقبهم. |
They're not in sever poverty according to poor communities and they're deprived according to well to do countries | بمعايير الدول الفقيرة ليسوا في فقر مضجع و بمعايير الأغنياء هم محرومون و معسرون |
(d) Moral damage | (د) الضرر المعنوي |
Compensation for damage | التعويض عن الضرر |
Damage report, sir. | تقرير الأضرار ، يا سيدى |
The elements of damage included damage caused to persons, property or the environment. | وعناصر الضرر تشمل الضرر الذي يلحق بالأشخاص والممتلكات أو البيئة. |
That global effort will almost certainly not succeed without a credible Chinese threat to sever Kim s economic umbilical cord. | ويكاد يكون من المؤكد أن هذا الجهد العالمي لن يكتب له النجاح من دون تهديد حقيقي من جانب الصين بقطع الحبل الس ري الاقتصادي الذي يغذي نظام كيم. |
Then , belike ye are , if ye turn to cause corruption in the earth away , and to sever your kinship . | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
Then , belike ye are , if ye turn to cause corruption in the earth away , and to sever your kinship . | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
Costs and economic damage | التكاليف والأضرار الاقتصادية |
No damage was reported. | ولم يبلغ عن حدوث أي أضرار. |
There's no damage outside. | لا يوجد ضرر خارجها. |
You've done enough damage. | يكفي ماسببته من متاعب |
(a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes | (أ) يقصد بـ الضرر الضرر ذو الشأن الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة، ويشمل |
The third element concerned the notion that transboundary damage included damage to the environment. | والعنصر الثالث يتعلق بمفهوم أن الضرر العابر للحدود يشمل الإضرار بالبيئة. |
Would you then , if you were given the authority , do mischief in the land , and sever your ties of kinship ? | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
Would ye then , if ye were given the command , work corruption in the land and sever your ties of kinship ? | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
Then if you turn away , you are likely to spread corruption on the earth and sever your ties of kinship . | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
Would you then , if you were given the authority , do mischief in the land , and sever your ties of kinship ? | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
Would ye then , if ye were given the command , work corruption in the land and sever your ties of kinship ? | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
Then if you turn away , you are likely to spread corruption on the earth and sever your ties of kinship . | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
Part of this task implies taking more concrete and appropriate steps to sever links between public servants and paramilitary groups. | ويتطلب القيام بجزء من هذه المهمة اتخاذ خطوات ملموسة ومناسبة بدرجة أكبر لفصم الروابط بين الموظفين الحكوميين والمجموعات شبه العسكرية. |
Article 8 envisaged compensation for economically assessable damage, while article 10 covered moral (political) damage. | وتنص المادة ٨ على تعويض عن اﻻضرار التي يمكن تقييمها اقتصاديا بينما تشمل المادة ١٠ اﻻضرار اﻻدبية )السياسية(. |
Is it possible that if placed in authority you will create disorder in the land and sever your bonds of relationship ? | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
Is it possible that if placed in authority you will create disorder in the land and sever your bonds of relationship ? | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
Related searches : Sever Ties - Sever Relations - Sever Pain - Sever Cases - Sever Consequences - Sever Ties With - Sever All Ties - Handling Damage - Hearing Damage - Damage Costs - Damage Limitation - Damage Risk