Translation of "set by agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Europe has set a goal of cutting emissions by 30 below 1990 levels by 2020 if there is an ambitious global agreement. | ووضعت أوروبا لنفسها هدفا بخفض الانبعاثات بنسبة 30 عن مستويات عام 1990، وذلك بحلول عام 2020، على أن يتم التوصل إلى اتفاق عالمي طموح. |
These letters set out the basic terms of the agreement. | وتحدد هذه الرسائل الثلاث الشروط الأساسية للاتفاق. |
Agreement not to raise defences or rights of set off | الاتفاق على عدم التمسك بالدفوع أو حقوق المقاصة |
These letters set out the basic terms of the agreement. | وتحدد تلك الرسائل الشروط الأساسية للاتفاق. |
Moreover, Obama is unlikely to accept any binding international agreement at Copenhagen that goes beyond the targets set by Congress. | فضلا عن ذلك فمن غير المرجح أن يقبل أوباما أي اتفاق دولي ملزم في كوبنهاجن إذا ما تجاوز ذلك الاتفاق الأهداف التي حددها الكونجرس. |
Importantly, there is already broad agreement on a set of shared goals. | ومن الأهمية بمكان أن ندرك أن أهدافنا العالمية المشتركة أصبحت اليوم تحظى باتفاق واسع النطاق. |
Variation by agreement | التغيير بالاتفاق |
Variation by agreement | المادة 5 التغيير بالاتفاق |
The recent Agreement resolved those issues or set up frameworks for doing so. | وقد حسم الاتفاق الأخير تلك القضايا أو حدد أ طرا للقيام بذلك. |
(c) Agreement to set up a task group to strengthen the Peace Committees. | )ج( اﻻتفاق على انشاء مجموعة عمل لتعزيز لجان السلم. |
(a) by international agreement | (أ) باتفاق دولي |
(i) by international agreement | '1' باتفاق دولي |
The Armistice Agreement should be replaced by a peace agreement. | وينبغي استبدال اتفاق الهدنة باتفاق سلم. |
This obligation is the foundation of that Agreement and all other provisions set forth therein. | وهذا الالتزام يشكل أساس ذلك الاتفاق وجميع الأحكام الأخرى المحددة فيه. |
The text of the Agreement is set out in appendix III to the present report. | ويرد نص اﻻتفاق في التذييل الثالث لهذا التقرير. |
( Set down ) by scribes | بأيدي سفرة كتبة ينسخونها من اللوح المحفوظ . |
About 16 per cent of the network is below the minimum standard set by the Agreement and will require an estimated 18 billion to upgrade. | ويأتي ما نسبته 16 في المائة من هذه الشبكة دون المعايير الأدنى التي حددها الاتفاق، وسوف تتطلب مبلغ 18 بليون دولار لرفع مستواها. |
6. In verifying the other commitments set forth in the present agreement, the mission shall determine whether it is being fully implemented by the parties. | ٦ في عملية التحقق من تنفيذ اﻻلتزامات اﻷخرى الواردة في هذا اﻻتفاق تقرر البعثة ما اذا كان الطرفان قد امتثﻻ لها بصورة كاملة. |
(a) By the conclusion of a settlement agreement by the parties, on the date of the agreement | (أ) بإبرام الطرفين اتفاق تسوية، في تاريخ إبرام الاتفاق أو |
1. The mutual rights and obligations of the assignor and the assignee arising from their agreement are determined by the terms and conditions set forth in that agreement, including any rules or general conditions referred to therein. | 1 تتقرر الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال إليه، الناشئة عن اتفاقهما، بما يتضمنه ذلك الاتفاق من شروط وأحكام، بما فيها أي قواعد أو شروط عامة مشار إليها فيه. |
The pay received did not correspond to the level of remuneration for overtime hours set by collective agreement, or even to the level for regular hours. | فالأجور التي تلقوها لم تكن على مستوى الأجور المحددة لساعات العمل الإضافية في الاتفاق الجماعي، بل لم تكن على مستوى أجور الساعات العادية. |
37. The signing of the peace agreement set off large scale population movements, which continue today. | ٣٧ وقد أدى توقيع اتفاق السلم إلى نشوء تحركات سكانية واسعة النطاق ما زالت مستمرة حتى اﻵن. |
(b) shall supersede and replace the Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina set out in Appendix III to the Agreement to be concluded in Geneva. | )ب( يلغى ويحل محل اتفاق السلم في البوسنة والهرسك الوارد في التذييل الثالث لﻻتفاق الذي سيبرم في جنيف. |
Window Title Set by Shell | عنوان النافذ الموضوع بواسطة الصدفة |
(c) Such an agreement may be modified only by an agreement in a writing signed by the account debtor. | (ج) لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق إلا باتفاق يرد في كتابة موق عة من صاحب الحساب المدين. |
But success depends on keeping to the timetable for progress set out in the Comprehensive Peace Agreement. | ولكن النجاح يتوقف على التقيد بالجدول الزمني لتحقيق التقدم المنصوص عليه في اتفاقية السلام الشامل. |
Working systematically towards agreement on which series to consider as authoritative for each important set of statistics | العمل بشكل منهجي توخيا للتوصل إلى اتفاق بشأن تحديد سلسلة المفاهيم والتصنيفات والمعايير والأساليب التي ينبغي اعتمادها بالنسبة لكل مجموعة هامة من الإحصاءات |
and He has set up other landmarks . By these and by the stars people set their course . | وعلامات تستدلون بها على الطرق كالجبال بالنهار وبالنجم بمعنى النجوم هم يهتدون إلى الطرق والقبلة بالليل . |
and He has set up other landmarks . By these and by the stars people set their course . | وجعل في الأرض معالم تستدل ون بها على الطرق نهار ا ، كما جعل النجوم للاهتداء بها ليلا . |
Creation of a security right by agreement | إنشاء الحق الضماني بالاتفاق |
It's an agreement reached by mutual consent. | انه إتفاق يتم بالموافقة المتبادلة |
The limits are set by rights. | والحقوق هي التي ترسم تلك الحدود. |
Card set supplied by Warwick Allison | آي ل راي ت |
On 15 February 1994, the signatories to the Agreement set 7 September 1994 as the date for elections. | وفي ١٥ شباط فبراير ١٩٩٤، حدد الموقعون على اﻻتفاق ٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ موعدا ﻹجراء اﻻنتخابات. |
The European Union urges the parties to adhere to the timetable for withdrawal set down in that agreement. | ويحث اﻻتحاد اﻷوروبي الطرفين على اﻻلتزام بالجدول الزمني لﻻنسحاب المسجل في ذلك اﻻتفاق. |
Pursuant to the agreement, the Palestinian Authority was recently set up in Gaza and in the Jericho area. | وعمﻻ باﻻتفاق، أقيمت السلطة الفلسطينية مؤخرا في غزة ومنطقة أريحـــا. |
I also remind the Congolese leaders that they must abide by the electoral timetable, as any extension of the transition beyond the limits set by the Global and All Inclusive Agreement would be unacceptable. | كما أذك ر الزعماء الكونغوليين بأن عليهم أن يلتزموا بالجدول الزمني للانتخابات، لأن أي تمديد للمرحلة الانتقالية إلى ما بعد المواعيد المحددة في الاتفاق الشامل والجامع لن يكون مقبولا. |
The Joint Committee will reach decisions by agreement. | وستتوصل اللجنة المشتركة إلى القرارات باﻻتفاق. |
We'll have to stand by the original agreement. | سنضطر للألتزام بالاتفاق ألأصلى |
We also believe that we should not set ourselves a time limit for reaching agreement on Security Council reform. | كما نرى أننا ينبغي ألا نضع لأنفسنا حدودا زمنية لبلوغ اتفاق بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
We shall look to the President to set a work programme that will aim for agreement on the details. | وسنتطلع إلى أن يضع الرئيس برنامج عمل يهدف إلى الاتفاق حول التفاصيل. |
Such an agreement precludes the account debtor from raising against the assignee those defences and rights of set off | ويمنع ذلك الاتفاق صاحب الحساب المدين من التمسك بتلك الدفوع وحقوق المقاصة تجاه المحال إليه |
In this connection, the recent agreement to set up a multi party Transitional Executive Council is a welcome development. | وفي هذا الصدد، يعتبر اﻻتفاق اﻷخير بشأن إنشاء مجلس تنفيذي إنتقالي متعدد اﻷحزاب تطورا يلقى الترحيب. |
(b) Agreed arrangements concerning the Constitutional Agreement are set out in Parts 1 and 2 of Appendix II hereto. | )ب( ترد الترتيبات المتفق عليها المتعلقة باﻻتفاق الدستوري في الجزأين ١ و ٢ من التذييل الثاني لهذا اﻻتفاق. |
O'Connor's question, he said that, in Argentina and Chile, the commissions were set up by executive decree and in some other contexts were established as part of a peace agreement. | وقال السيد تونيون فييس، مجيبا على سؤال السيدة أوكونور، إن اللجان أ نشئت، في الأرجنتين وشيلي، بموجب مرسوم تشريعي بينما أنشئت في ظل أوضاع أخرى بموجب اتفاق سلام. |
Related searches : Set By - By Agreement - Agreement Set Up - Set By You - Constraints Set By - As Set By - Set By Law - Set By Default - Set Up By - Set By Hand - By The Set - Restrictions Set By - Set By User - Settlement By Agreement