Translation of "service creation environment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Creation - translation : Environment - translation : Service - translation : Service creation environment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Service Module 8 Environment management
نميطة الخدمات 8 الإدارة البيئية
Service Module 8 Environment management
نميطة الخدمات 8 الإدارة البيئية
Challenges to the creation of an enabling environment
رابعا التحديات أمام تهيئة بيئة تمكينية
K. Creation and maintenance of a neutral political environment
كاف خلق بيئة سياسية محايدة والحفاظ عليها
Creation of two posts of Treasury Assistant (General Service (Other level))
إنشاء وظيفتين لأمين خزانة مساعد (بفئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))
b. Creation of two posts of Accounting Assistant (General Service (Other level))
ب إنشاء وظيفتين لمساعد محاسبات (بفئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))
b. Creation of two posts of Benefit Assistant (General Service (Other level))
ب إنشاء وظيفتي مساعد لشؤون الاستحقاقات (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
The creation of an enabling environment is both a political and a technical process.
60 وتهيئة بيئة مواتية إنما هو عملية سياسية وفنية معا.
The creation of a propitious legal environment was evidently crucial to the development of the child.
87 ومن المؤكد أن تهيئة بيئة قانونية مناسبة أمر بالغ الأهمية لنماء الطفل.
The creation of regional service centres and, in Africa, country service centres enables UNDP to service its own programmes, and to offer such services to other parts of the United Nations system.
إن إنشاء مراكز خدمات إقليمية وفي أفريقيا، مراكز خدمات قطرية تمكن البرنامج الإنمائي من خدمة برامجه، ومن تقديم هذه الخدمات إلى أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
UNHCR commented that it was consequently considering the creation of a resettlement service to improve this function.
وذكرت المفوضية أنها تنظر بالتالي في إنشاء دائرة لإعادة التوطين بغية تحسين إنجاز هذه المهمة.
(e) Staff appointed to posts for service limited to the United Nations Environment Programme
(هـ) الموظفون المعي نون في وظائف الخدمات المقصورة على برنامج الأمم المتحدة للبيئة
The creation of a safe and stable legal, political and corporate environment must be the absolute priority.
إن تهيئة بيئة سياسية وقانونية وتجارية آمنة ومستقرة يجب أن تحظى بالأولوية القصوى.
The contribution of national machineries to the creation of an enabling environment could, however, be significantly enhanced.
غير أن من الممكن زيادة مساهمة الآليات الوطنية في تهيئة البيئة المواتية زيادة كبيرة.
A key challenge in the early phases is the creation of an enabling environment for the sector.
24 ومن التحديات الرئيسية في المراحل المبكرة، تهيئة بيئة تمكينية للقطاع آنف الذكر.
The creation of a secure environment for displaced populations should be a primary objective of peacekeeping operations.
وينبغي أن يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لعمليات حفظ السلام في تهيئة مناخ آمن للسكان المشردين.
63. Colombia has made institutional changes towards the creation of an enabling environment in the shelter sector.
٦٣ أحدثت كولومبيا تغييرات مؤسسية لخلق بيئة تسكينية في قطاع المأوى.
Achieving sustainable development would require the creation of a favourable international trading environment and increased development assistance.
ويجب من أجل تسوية هذه المشكلة وإقامة تنمية دائمة، إيجاد تمويل خارجي مناسب عن طريق خلق مناخ تجاري دولي مناسب وتعزيز المساعدة من أجل التنمية.
The creation of an appropriate enabling environment (including technical and institutional capacities) is key to such sustainable transition.
ومن العوامل الرئيسية لهذا التحول المستدام، خلق بيئة تمكينية مناسبة (بما في ذلك القدرات التقنية والمؤسسية).
The creation of a sound environment for international financial flows should be shared goals of the international community.
وينبغي أن يكون إنشاء بيئة سليمة للتدفقات المالية الدولية هدفا مشتركا للمجتمع الدولي.
The service sector also tends to be more effective in job creation, particularly for women, thus supporting inclusive growth.
ويميل قطاع الخدمات أيضا إلى كونه أكثر فعالية في خلق الوظائف، وخاصة بالنسبة للنساء، وبالتالي دعم النمو الشامل.
The additional General Service post is required to assist with the creation, verification and maintenance of the UNTIS database.
أما الوظيفة اﻻضافية من فئة الخدمات العامة، فهي مطلوبة للمساعدة في إنشاء قاعدة بيانات نظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات والتحقق منها وصيانتها.
The role of civil society has been critical in the creation of an enabling environment over the past decade.
55 وكان دور المجتمع المدني حاسما في تهيئة بيئة مواتية على مدار العقد الماضي.
106. The creation of an environment that will provide wide access to assets and opportunities may require governmental measures.
١٠٦ إن خلق بيئة تتيح الوصول الى اﻻمكانات والفرص على نطاق واسع قد يتطلب اتخاذ اجراءات حكومية.
What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of
وما تمكن الموقع من إظهاره، على خلفية توافر هذه المزايا, هو أنه قد ساعد على إبراز الكثير من
They accord special attention to managerial development, community service, ongoing training and the creation of adequate infrastructure to increase capacity.
تحسين نوعية برامج التدريب والتركيز على التقنية الحديثة والمتطورة.
It also has the potential to nurture a business environment conducive to private sector growth, job creation, and poverty reduction.
كما يوفر هذا النهج إمكانية تغذية بيئة الأعمال المفضية إلى نمو القطاع الخاص، وخلق فرص العمل، والحد من الفقر.
Regarding trade and the environment, the creation of new barriers through environmental and health requirements remained an issue of concern.
وفيما يتعلق بالتجارة والبيئة، لا تزال إقامة حواجز جديدة من خلال فرض شروط بيئية وصحية مسألة تبعث على القلق.
Canada participates in the service element of the ESA Global Monitoring for Environment and Security (GMES) programme.
20 وتشارك كندا في عنصر الخدمات من برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية (غميس) التابع لإيسا.
Platform two creation of an enabling environment and mechanisms for expanded South South business cooperation and technology exchanges for poverty reduction
المنهاج الثاني تهيئة بيئة تمكينية وآليات لتوسيع التعاون في قطاع الأعمال والتبادل التكنولوجي للحد من الفقر فيما بين بلدان الجنوب
Platform two Creation of an enabling environment and mechanisms for expanded South South business cooperation and technology exchanges for poverty reduction
المنهاج الثاني إقامة بيئة تمكينية وآليات للتعاون الموسع في قطاع الأعمال في بلدان الجنوب وتبادل المعلومات في مجال الحد من الفقر فيما بينها
The creation of a fair and conducive international trade environment, especially for agriculture, was essential for national growth and poverty reduction.
وتعتبر تهيئة بيئة تجارية دولية عادلة ومؤاتية، لا سيما في مجال الزراعة، أمرا أساسيا من أجل تحقيق النمو الوطني والحد من الفقر.
Future assistance will be provided in more indirect ways, e.g., for the creation of an enabling environment for private sector activities.
وسوف تقدم المساعدة في المستقبل بطرق غير مباشرة أكثر أي لتهيئة بيئة مؤاتية ﻷنشطة القطاع الخاص.
quot (d) The creation by authorities of the proper environment for the deployment of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH)
quot )د( قيام السلطات بتهيئة بيئة مناسبة لوزع عناصر بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
UNIDO was contributing both to job creation and a conducive environment for investment in the agricultural and manufacturing sectors of industry.
واليونيدو تشارك في خلق وظائف وفي تهيئة بيئة تفضي إلى اﻻستثمار في قطاعي الزراعة والصناعات التحويلية من الصناعة.
Conditions of service issues include work environment issues, selection or appointment, salary at entry, terms of contract, etc.
وتشمل شروط الخدمة المسائل المتصلة ببيئة العمل أو الاختيار أو التعيين والمرتب عند الالتحاق بالعمل وشروط العقد وما إلى ذلك.
Participants recommended institutional mechanisms that promote coherence among local, national and regional frameworks that support local pro poor and pro environment initiatives and called for the creation of a World Environment Organization.
28 وأوصى المشاركون بإنشاء آليات مؤسسية تعزز الاتساق فيما بين الأطر المحلية والوطنية والإقليمية التي تدعم المبادرات المحلية المناصرة للفقراء والبيئة، ودعوا إلى إنشاء منظمة عالمية للبيئة.
The aspects of this question that affect the environment in which elections are to be held are discussed in section K below on the creation and maintenance of a neutral political environment.
٩٤ وللمسألة جوانب تؤثر في البيئة التي ستجري فيها اﻻنتخابات، وهي مناقشة ترد في الفرع كاف أدناه تحت عنوان quot خلق بيئة سياسية محايدة والحفاظ عليها quot .
The representative of the International Monetary Fund (IMF) focused on the investment climate and the creation of an environment conducive to FDI.
73 وركز ممثل صندوق النقد الدولي على مناخ الاستثمار وتهيئة بيئة مساعدة على الاستثمار الأجنبي المباشر.
Accordingly, she stressed the need for an environment conducive to the creation of wealth and the empowerment of all sectors of society.
ضرورة تهيئة بيئة مساعدة على إيجاد الثروة وتعزيز قدرات جميع قطاعات المجتمع.
Activities relevant to the Committee Operates TogetherNet, a worldwide, public computer information service on environment, development and humanitarian affairs.
اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة تشغل شبكة تضامن باسم TogetherNet، وهي خدمة عالمية وعمومية للمعلومات المحوسبة بشأن البيئة والتنمية والشؤون اﻹنسانية.
In addition, federal law considerations such as federal taxes administered by the Internal Revenue Service may affect the structure and creation of trusts.
أيضا اعتبارات القانون الفيدرالي مثل الضرائب الفيدرالية المدارة من قبل خدمة الضرائب الداخلية قد تؤثر في هيكلة وتكوين الأمانات.
ISAF continues to fulfil its United Nations mandate to support the Government of Afghanistan in the creation of a safe and secure environment.
20 لا تزال القوة تنجز الولاية التي عهدت بها إليها الأمم المتحدة المتمثلة في مساعدة الحكومة الأفغانية على تهيئة بيئة آمنة ومأمونة.
(d) Financial reforms to encourage employment creation should cover banking, the non bank financial sector, monetary policy, financial openness and the institutional environment.
(د) ينبغـي أن تشمل الإصلاحات المالية الرامية إلى تشجيع إيجاد العمالة القطاع المصرفي، والقطاع غير المصرفي، والسياسة النقدية، والانفتاح المالي والبيئــة المؤسسية.
The eradication of poverty called for increased domestic savings, investment in productive sectors, economic diversification and the creation of a favourable international environment.
ومضى قائﻻ إن القضاء على الفقر يتطلب زيادة المدخرات المحلية واﻻستثمار في القطاعات اﻹنتاجية وتنويع اﻷنشطة اﻻقتصادية وخلق بيئة دولية مؤاتية.

 

Related searches : Service Creation - Service Environment - Environment Service - Customer Service Environment - Shared Service Environment - Document Creation - Asset Creation - Contract Creation - Data Creation - Money Creation - Image Creation - User Creation