Translation of "seriously consider" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consider - translation : Seriously - translation : Seriously consider - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Belgrade should seriously consider this option.
وينبغي لبلغراد أن تدرس هذا الخيار بجدية.
I hope Member States will consider our proposals seriously.
إنني آمل في أن تنظر الدول اﻷعضاء في مقترحاتنا على نحو جاد.
The Special Rapporteur consequently recommends that the Drafting Committee seriously consider reordering.
وبناء على ذلك، فإن المقرر الخاص يوصي لجنة الصياغة بأن تنظر جديا في إعادة الترتيب)١١(.
My students said that I should really seriously consider getting some protection.
وقال طلابي انني يجب بجدية حقا ان افكر بالحصول على بعض الحماية.
When I was 14, I was asked to seriously consider a career path.
عندما كان عمري 14 سنة، طلب مني بجدية اختيار مسار مهنيا.
However we have to consider seriously the reason why we exist in society.
مع ذلك لابد لنا بأن نأخذ بالاعتبار وبجدية السبب الذي من أجله نحن متواجدون في المجتمع.
Unfortunately, another crisis or two might be necessary before European leaders consider it seriously.
ولكن من المؤسف أن الأمر قد يتطلب اندلاع أزمة أخرى أو أزمتين قبل أن يفكر زعماء أوروبا في هذه الصيغة بجدية.
Each Member State should seriously consider whether the present scale of assessments is equitable.
ويجب أن تنظر الدول اﻷعضاء بجدية فيما اذا كان الجدول الحالي لﻷنصبة منصفا.
The world s eight richest countries promised to seriously consider halving their CO2 emissions by 2050.
وبموجب هذه التسوية وعد زعماء أغنى ثماني دول في العالم بالتفكير الجدي في تقليص معدلات انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون إلى النصف بحلول العام 2050.
Of course, Russia cannot seriously consider balancing the US with China, let alone with France.
بطبيعة الحال، لا تستطيع روسيا أن تفكر بجدية في موازنة الولايات المتحدة بالصين، أو حتى بفرنسا.
I call upon the members of this important forum to seriously consider the Panel's recommendations.
إنني أناشد أعضاء هذا المحفل الهام أن ينظروا بجدية في توصيات الفريق.
The United Nations should also seriously consider a more active role in the prevention of violence.
ويجب على اﻷمم المتحدة أن تنظر بجدية في أداء دور أكثر نشاطا في منع العنف.
Seriously...seriously...
جديا .. جديا
There was widespread interest in the package among Turkish Cypriots and a desire to consider it seriously.
يوجد لدى القبارصة اﻷتراك اهتمام واسع النطاق بمجموعة التدابير ورغبة في النظر فيها بجدية.
It is my belief that the international community must seriously consider concrete measures to solve this problem.
ويتعين على المجتمع الدولي، في اعتقادي، أن ينظر بجدية في اتخاذ تدابير ملموسة لحسم هذه المشكلة.
It was therefore ready to adopt the draft Convention and would seriously consider early ratification of the Convention.
وبالتالي، فإن اليابان مستعدة للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وستدرس إمكانية التصديق عليها بجدية في أقرب وقت ممكن.
It was time seriously to consider the possibility of a more realistic budget than the one approved in 2001.
ولقد حان الوقت للنظر بجدية في إمكانية وضع ميزانية تتسم بالمزيد من الواقعية بالقياس إلى الميزانية التي اعت مدت في عام 2001.
Seriously Advanced and Seriously Cheap
متقدمة على محمل الجد ورخيصة على محمل الجد
Activists, impassioned by the justice of their cause, will not consider these questions. But world leaders should take them seriously.
لن تخطر مثل هذه الأسئلة على أذهان الناشطين المتحمسين لعدالة قضيتهم. ولكن زعماء العالم لابد وأن يتعاملوا مع هذه الأسئلة بقدر أعظم من الجدية.
We appeal to the Council to seriously consider this matter, with a view to ensuring that no suspect evades justice.
ونناشد مجلس الأمن أن ينظر بجدية في هذه المسألة، لكفالة أن لا يهرب أي مشبه فيه من وجه العدالة.
His delegation would seriously consider making use of, ratifying or acceding to the Model Laws and Conventions produced by UNCITRAL.
وأضاف أن وفده سينظر بصورة جادة في اﻻستفادة من القوانين النموذجية واﻻتفاقات التي وضعتها اللجنة أو التصديق عليها أو اﻻنضمام إليها.
It is therefore imperative that those States that have not yet acceded to the Treaty should seriously consider doing so.
لذلك يتوجب على الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة حتى اﻵن أن تنظر جديا في أمر انضمامها.
In this vein, owing to recent developments, we call upon China and the United Kingdom seriously to consider declaring similar moratoriums.
وفي هذا السياق، ونظرا للتطورات التي حدثت مؤخرا، ندعو الصين والمملكة المتحدة أن تنظرا بجدية في إعﻻن وقف اختياري مماثل.
It is necessary to consider seriously the eligibility of additional States, including non aligned States, for permanent membership in the Council.
ومن الضروري النظر بجدية في أهلية دول إضافية، بما فيها دول غير منحازة، للحصول على العضوية الدائمة في المجلس.
I urge Google to seriously consider our humble request it wont hurt if they surprised Muslims or Pakistani with a customized doodle.
أحث غوغل بجدية أن تأخذ بعين الاعتبار طلبنا المتواضع بأنه لن يضر إذا فاجأوا المسلمين أو الباكستانيين برسمة مخصصة لهم.
He hoped that the consultative parties would seriously consider inviting the Secretary General or his representative to participate in their next meeting.
ويرجى أن تدرس اﻷطراف اﻻستشارية جديا دعوة اﻷمين العام أو ممثله لﻻشتراك في اﻻجتماع القادم.
Seriously?
أأنت جاد
Seriously!
حقا !
Seriously...
حقا
Seriously...
جديـــــا
Seriously.
بكل جدية
Seriously.
حقا
Seriously?
حق ا
Seriously?
حقا
Seriously.
بكل جدية.
Seriously
فعلا
Seriously!
حقا
Seriously.
جديا
Seriously?
هل حقا يؤلمك
Seriously.
جدي
Seriously!
جديا
Seriously!
حقا
Seriously.
بجدية.
Seriously.
بجد
Seriously.
حقا .

 

Related searches : Consider Seriously - Seriously Affect - Seriously Damaged - But Seriously - Seriously Flawed - Seriously Concerned - Seriously Hurt - Seriously Harm - Seriously Breached - Seriously Disrupt - Seriously Lacking - Seriously Challenged - Seriously Interfere