Translation of "seriously consider" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consider - translation : Seriously - translation : Seriously consider - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Belgrade should seriously consider this option. | وينبغي لبلغراد أن تدرس هذا الخيار بجدية. |
I hope Member States will consider our proposals seriously. | إنني آمل في أن تنظر الدول اﻷعضاء في مقترحاتنا على نحو جاد. |
The Special Rapporteur consequently recommends that the Drafting Committee seriously consider reordering. | وبناء على ذلك، فإن المقرر الخاص يوصي لجنة الصياغة بأن تنظر جديا في إعادة الترتيب)١١(. |
My students said that I should really seriously consider getting some protection. | وقال طلابي انني يجب بجدية حقا ان افكر بالحصول على بعض الحماية. |
When I was 14, I was asked to seriously consider a career path. | عندما كان عمري 14 سنة، طلب مني بجدية اختيار مسار مهنيا. |
However we have to consider seriously the reason why we exist in society. | مع ذلك لابد لنا بأن نأخذ بالاعتبار وبجدية السبب الذي من أجله نحن متواجدون في المجتمع. |
Unfortunately, another crisis or two might be necessary before European leaders consider it seriously. | ولكن من المؤسف أن الأمر قد يتطلب اندلاع أزمة أخرى أو أزمتين قبل أن يفكر زعماء أوروبا في هذه الصيغة بجدية. |
Each Member State should seriously consider whether the present scale of assessments is equitable. | ويجب أن تنظر الدول اﻷعضاء بجدية فيما اذا كان الجدول الحالي لﻷنصبة منصفا. |
The world s eight richest countries promised to seriously consider halving their CO2 emissions by 2050. | وبموجب هذه التسوية وعد زعماء أغنى ثماني دول في العالم بالتفكير الجدي في تقليص معدلات انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون إلى النصف بحلول العام 2050. |
Of course, Russia cannot seriously consider balancing the US with China, let alone with France. | بطبيعة الحال، لا تستطيع روسيا أن تفكر بجدية في موازنة الولايات المتحدة بالصين، أو حتى بفرنسا. |
I call upon the members of this important forum to seriously consider the Panel's recommendations. | إنني أناشد أعضاء هذا المحفل الهام أن ينظروا بجدية في توصيات الفريق. |
The United Nations should also seriously consider a more active role in the prevention of violence. | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تنظر بجدية في أداء دور أكثر نشاطا في منع العنف. |
Seriously...seriously... | جديا .. جديا |
There was widespread interest in the package among Turkish Cypriots and a desire to consider it seriously. | يوجد لدى القبارصة اﻷتراك اهتمام واسع النطاق بمجموعة التدابير ورغبة في النظر فيها بجدية. |
It is my belief that the international community must seriously consider concrete measures to solve this problem. | ويتعين على المجتمع الدولي، في اعتقادي، أن ينظر بجدية في اتخاذ تدابير ملموسة لحسم هذه المشكلة. |
It was therefore ready to adopt the draft Convention and would seriously consider early ratification of the Convention. | وبالتالي، فإن اليابان مستعدة للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وستدرس إمكانية التصديق عليها بجدية في أقرب وقت ممكن. |
It was time seriously to consider the possibility of a more realistic budget than the one approved in 2001. | ولقد حان الوقت للنظر بجدية في إمكانية وضع ميزانية تتسم بالمزيد من الواقعية بالقياس إلى الميزانية التي اعت مدت في عام 2001. |
Seriously Advanced and Seriously Cheap | متقدمة على محمل الجد ورخيصة على محمل الجد |
Activists, impassioned by the justice of their cause, will not consider these questions. But world leaders should take them seriously. | لن تخطر مثل هذه الأسئلة على أذهان الناشطين المتحمسين لعدالة قضيتهم. ولكن زعماء العالم لابد وأن يتعاملوا مع هذه الأسئلة بقدر أعظم من الجدية. |
We appeal to the Council to seriously consider this matter, with a view to ensuring that no suspect evades justice. | ونناشد مجلس الأمن أن ينظر بجدية في هذه المسألة، لكفالة أن لا يهرب أي مشبه فيه من وجه العدالة. |
His delegation would seriously consider making use of, ratifying or acceding to the Model Laws and Conventions produced by UNCITRAL. | وأضاف أن وفده سينظر بصورة جادة في اﻻستفادة من القوانين النموذجية واﻻتفاقات التي وضعتها اللجنة أو التصديق عليها أو اﻻنضمام إليها. |
It is therefore imperative that those States that have not yet acceded to the Treaty should seriously consider doing so. | لذلك يتوجب على الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة حتى اﻵن أن تنظر جديا في أمر انضمامها. |
In this vein, owing to recent developments, we call upon China and the United Kingdom seriously to consider declaring similar moratoriums. | وفي هذا السياق، ونظرا للتطورات التي حدثت مؤخرا، ندعو الصين والمملكة المتحدة أن تنظرا بجدية في إعﻻن وقف اختياري مماثل. |
It is necessary to consider seriously the eligibility of additional States, including non aligned States, for permanent membership in the Council. | ومن الضروري النظر بجدية في أهلية دول إضافية، بما فيها دول غير منحازة، للحصول على العضوية الدائمة في المجلس. |
I urge Google to seriously consider our humble request it wont hurt if they surprised Muslims or Pakistani with a customized doodle. | أحث غوغل بجدية أن تأخذ بعين الاعتبار طلبنا المتواضع بأنه لن يضر إذا فاجأوا المسلمين أو الباكستانيين برسمة مخصصة لهم. |
He hoped that the consultative parties would seriously consider inviting the Secretary General or his representative to participate in their next meeting. | ويرجى أن تدرس اﻷطراف اﻻستشارية جديا دعوة اﻷمين العام أو ممثله لﻻشتراك في اﻻجتماع القادم. |
Seriously? | أأنت جاد |
Seriously! | حقا ! |
Seriously... | حقا |
Seriously... | جديـــــا |
Seriously. | بكل جدية |
Seriously. | حقا |
Seriously? | حق ا |
Seriously? | حقا |
Seriously. | بكل جدية. |
Seriously | فعلا |
Seriously! | حقا |
Seriously. | جديا |
Seriously? | هل حقا يؤلمك |
Seriously. | جدي |
Seriously! | جديا |
Seriously! | حقا |
Seriously. | بجدية. |
Seriously. | بجد |
Seriously. | حقا . |
Related searches : Consider Seriously - Seriously Affect - Seriously Damaged - But Seriously - Seriously Flawed - Seriously Concerned - Seriously Hurt - Seriously Harm - Seriously Breached - Seriously Disrupt - Seriously Lacking - Seriously Challenged - Seriously Interfere