Translation of "separate legal entities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Legal - translation : Separate - translation : Separate legal entities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
AIG is a holding company, and most of its business is conducted through insurance subsidiaries organized as separate legal entities. | إن المجموعة الدولية الأميركية عبارة عن شركة قابضة، وأغلب أعمالها تتم من خلال شركات التأمين التابعة والمنظمة باعتبارها كيانات قانونية مستقلة. |
The legal system of the Republic of Armenia excludes criminal liability for legal entities. | ويستثني النظام القانوني لجمهورية أرمينيا الكيانات القانونية من المسؤولية الجنائية. |
The CD and the NPT regime are separate entities, with respective roles to play. | والمؤتمر ونظام معاهدة عدم الانتشار كيانان منفصلان، لكل منهما دور يؤديه. |
Section 11 establishes that legal entities subject to the obligations of the Law | وتنص المادة 11 على أن تقوم الكيانات الاعتبارية الخاضعة للالتزامات التي يفرضها القانون بما يلي |
Further, Germany and Switzerland are two separate States, with their specific legal regimes. | وإضافة إلى ذلك، فإن ألمانيا وسويسرا دولتان منفصلتان، لكل منهما نظام قانوني خاص. |
In Canadian law, a corporation is separate from its shareholders, with legal personality. | والقانون الكندي يعتبر الشركة منفصلة عن مالكي أسهمها باعتبار أن لها شخصية قانونية خاصة بها. |
Legal entities of the Russian Federation acquire property and land in the secessionist regions | تحصل كيانات قانونية في الاتحاد الروسي على ملكية أصول وأراض في المناطق الانفصالية |
Make legal persons or entities liable for crimes related to the financing of terrorism | تحميل الأشخاص الاعتباريين والكيانات الاعتبارية مسؤولية الجرائم المتصلة بتمويل الإرهاب |
The Legal Subcommittee had created a legal framework within which States and other entities could conduct their activities in outer space. | 36 وأضاف أن اللجنة الفرعية القانونية وضعت إطارا قانونيا يمكن في سياقه أن تضطلع الدول وغيرها من الكيانات بأنشطتها في الفضاء الخارجي. |
The import of arms and bullets can be carried out by the supplying legal entities. | ويمكن للكيانات القانونية القائمة بالتزويد استيراد الأسلحة والطلقات. |
These requirements include information such as the customer's name, address, occupation, nationality, identity card, taxpayer identification number (CPF), in the case of natural persons, and the legal name, main activity, address and legal entities national register number (CNPJ) in the case of legal entities. | وتشمل هذه الشروط معلومات من قبيل اسم الزبون، وعنوانه، ومهنته، وجنسيته، وبطاقة هويته، ورقم هويته الضريبية، بالنسبة للأشخاص الطبيعيين، والاسم الاعتباري، والنشاط الرئيسي، والعنوان، ورقم السجل الوطني للكيانات الاعتبارية بالنسبة للكيانات الاعتبارية. |
(c) To represent the Legal Counsel in Vienna, assist the Director General on all legal matters and provide legal services for entities of the United Nations Secretariat in Vienna | (ج) تمثيل المستشار القانوني في فيينا، وتقديم المساعدة للمدير العام بشأن جميع المسائل القانونية وتوفير الخدمات القانونية للكيانات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة في فيينا |
Therefore, in all other cases neither legal nor physical entities are authorised to create armed units. | وبالتالي لا يؤذن في جميع الأحوال الأخرى للكيانات القانونية أو المادية على حد سواء بإنشاء وحدات مسلحة. |
(c) Promoting transparency among private entities, including, where appropriate, measures regarding the identity of legal and natural persons involved in the establishment and management of corporate entities | (ج) تعزيز الشفافية بين كيانات القطاع الخاص، بما في ذلك اتخاذ تدابير عند الاقتضاء بشأن هوية الشخصيات الاعتبارية والطبيعية الضالعة في إنشاء وإدارة الشركات |
Although this unit was also a separate legal entity, AIG guaranteed its obligations toward derivative counterparties. | ورغم أن هذه الوحدة كانت أيضا تشكل كيانا قانونيا منفصلا ، فإن المجموعة الدولية الأميركية كانت ضامنة لالتزاماتها إزاء شركاء المشتقات المالية. |
The Advisory Committee does not believe there is sufficient justification for creating additional and or separate entities performing similar or related functions. | وﻻ تعتقد اللجنة اﻻستشارية أن هناك مبررا كافيا ﻹنشاء كيانات اضافية و أو منفصلة تؤدي مهام مماثلة أو متصلة ببعضها. |
As has already been mentioned in previous reports, the Czech Republic has yet to establish a legal mechanism for the criminal liability of legal entities. | ومثلما ذكرنا في التقارير السابقة، لم تنشئ الجمهورية التشيكية بعد آلية قانونية لمساءلة الكيانات الاعتبارية جنائيا. |
The export is carried out by the legal entities who had obtained the license for arms manufacturing. | وتتم عملية التصدير من قبل الكيانات القانونية التي تكون قد حصلت على ترخيص بصنع الأسلحة. |
State enterprises and other entities had legal personality and engaged in commercial transactions on their own behalf. | فالمؤسسات التابعة للدول وغيرها من الكيانات لها شخصية قانونية وتقوم بمعامﻻت تجارية لمصلحتها الخاصة. |
Today, right and left, as well as the PRI itself, are all separate entities, and have a great deal of reconstruction to do. | واليوم أصبح كل من اليمين واليسار، علاوة على الحزب الثوري الدستوري ذاته، يشكل كيانا منفصلا ، وبات مفروضا عليه قدر كبير من إعادة البناء والهيكلة. |
That would not be easy in view of the elements on separate entities currently included in the definition of a quot State quot . | ولن يكون هذا سهﻻ نظرا للعناصر المتعلقة بالكيانات المستقلة المشمولة حاليا في تعريف quot الدولة quot . |
The Social Work Center cooperates with citizens, legal entities and organizations in the implementation of the protective measures. | ويتعاون مركز العمل الاجتماعي مع المواطنين والكيانات القانونية والمنظمات من أجل تطبيق تدابير الحماية. |
Legal entities that engage in activities pertaining to real estate, including the promotion, purchase and sale of properties | عاشرا الكيانات الاعتبارية التي تعمل في أنشطة متصلة بالعقارات، بما في ذلك الترويج للممتلكات وشراؤها وبيعها |
The amendment more clearly defines the natural persons and legal entities falling within the scope of the Act. | ويحدد التعديل تحديدا أوضح الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية التي يطالها القانون. |
A separate US legal case has underscored one of the main dangers of patent driven monopoly power corruption. | وقد سلطت قضية قانونية أميركية منفصلة الضوء على أحد المخاطر الرئيسية المترتبة على نشوء السلطة الاحتكارية القائمة على براءة الاختراع أو الفساد. |
Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements. | تخضع المنظمات الأسترالية التي لا تستهدف الربح عادة لنفس متطلبات التسجيل والإفصاح التي تخضع لها الكيانات والترتيبات القانونية الأخرى. |
Furthermore, careful study should be made of the relationship between the legal systems of States hosting United Nations entities. | وفضﻻ عن ذلك، ينبغي إجراء دراسة دقيقة للعﻻقة بين النظم القانونية في الدول المضيفة لهيئات اﻷمم المتحدة. |
Individuals or legal entities that engage in the commerce of jewelry, precious stones and metals, works of art, and antiques | حادي عشر الأفراد أو الكيانات الاعتبارية التي تعمل في تجارة المصوغات والأحجار الكريمة والمعادن النفيسة، والتحف الفنية والقديمة |
Through the EAU parliament, a common legal basis would be established regulating relations among economic entities of the member countries. | وعن طريق برلمان اﻻتحاد اﻷوراسي، توضع قواعد قانونية عامة تنظم العﻻقة بين المؤسسات اﻻقتصادية التابعة للدول اﻷعضاء |
Separate. Face the front. Separate. | انفصلوا. اتجهوا الى المقدمة. انفصلوا. اتجهوا الى المقدمة. |
It was agreed that more discussion on funding disaster risk reduction should be encouraged. Funding resources tended to categorize emergency, reconstruction and development as separate entities. | 49 واتفق على تشجيع إجراء المزيد من النقاش بشأن تمويل الحد من أخطار الكوارث فموارد التمويل تنحو إلى تصنيف الطوارئ وعمليات إعادة الإعمار والتنمية بوصفها كيانات مستقلة. |
Treating companies as other than separate legal entities, however, may undermine the capacity of business, investors and creditors to quarantine, and make choices about, risk (which may be particularly important where the group includes a company with special requirements for risk management, such as a financial institution). | غير أن عدم معاملة شركات المجموعة ككيانات قانونية مستقلة قد يضعف قدرة المنشأة والمستثمرين والدائنين على عزل المخاطر وإيجاد خيارات بشأنها (وهذا قد يكون بالغ الأهمية عندما تضم المجموعة شركة ذات متطلبات خاصة فيما يتعلق بإدارة المخاطر، كمؤسسة مالية مثلا). |
One of the most discussed initiatives was the extension of sanctions to a quite big number of individuals and legal entities. | كان فرض العقوبات على فئة كبيرة من الأفراد والكيانات القانونية واحد ا من أهم المبادرات التي نوقشت. |
Customer identification requirements for legal entities include the individuals who are legally authorized to represent them, as well as their owners. | وتشمل شروط تحديد هوية الكيانات الاعتبارية العميلة التعرف على هوية الأشخاص المأذون لهم قانونا بتمثيلها علاوة على هوية مالكيها. |
For this purpose, the law should specify rules for determining the correct legal name or other identifier of individuals and entities. | ولهذا الغرض ينبغي أن يضع القانون قواعد لتحديد الاسم أو محدد الهوية الآخر الصحيح قانونيا للأفراد والكيانات. |
According to the Civil Code and the Code on Administrative Offences, legal entities might be subject to property and administrative liability. | تخضع الكيانات الاعتبارية، وفقا للقانون المدني وقانون الجرائم الإدارية، للمسؤولية عن الملكية والمساءلة الإدارية. |
Entities | الكيانات |
What is of particular importance to my delegation is that each of these specific areas should not be considered as separate entities to be approached in isolation. | وما يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لوفدي هو أن كل مجال من هذه المجاﻻت الخاصة يجب أﻻ يعتبر كيانا منفصﻻ يتعيــن تناوله بمعزل عن المجاﻻت اﻷخرى. |
Separate from the flow, separate from you. | منفصل عنكم. أنا دكتور جيل بولت تايلور |
There is no separate education for girls and for boys in Latvia, neither is it provided by legal acts in effect. | 582 وفقا للدستور وقانون التعليم لا يجوز المساس بحق الفرد في الحصول على تعليم بأي شكل كان على أساس الجنس. |
Sources of data collection (independent entities, government entities, NGOs) | مصادر جمع البيانات (الكيانات المستقلة، الكيانات الحكومية، المنظمات غير الحكومية) |
Forced subsidiarization causes capital and liquidity to be trapped in local legal entities, reducing the effectiveness with which that capital is used. | إن التبعية القسرية تتسبب في حصر رأس المال والسيولة في كيانات قانونية محلية، الأمر الذي يحد من الفعالية التي قد تستخدم بها هذه الأموال. |
If the findings are confirmed, an audit is arranged of the activities of the individuals or legal entities (including non profit organizations). | ولدى التأكد من صحة البيانات، يتم التحري عن أعمال الأفراد والمؤسسات (بما يشمل المؤسسات غير التجارية). |
In that connection, Bulgaria was pursuing a policy of decentralization which enlarged the role of the local authorities and separate economic entities in the implementation of environmental projects. | وتتبع بلغاريا في هذا الصدد سياسة ﻻ مركزية توسع دور السلطات المحلية والكيانات اﻻقتصادية المستقلة في تنفيذ المشاريع البيئية. |
Separate | افصل |
Related searches : Separate Entities - Legal Entities - Separate Legal - Two Separate Entities - Corporate Legal Entities - Distinct Legal Entities - Multiple Legal Entities - Affiliated Legal Entities - For Legal Entities - All Legal Entities - Across Legal Entities - Foreign Legal Entities - Other Legal Entities