Translation of "seeks to enforce" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Enforce - translation : Seeks to enforce - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You only make the rules. I have to enforce them. Maybe it's the way you enforce them.
ـ أنت فقط تضع القواعد ، وأنا أفرضها عليهم ـ ربما ذلك بسبب طريقتك في تنفيذها
Do you enforce Prohibition?
هل فرضت الحظر
Such shutdowns will be increasingly difficult to enforce.
ومن الواضح أن فرض إغلاق شبكة الإنترنت على هذا النحو سوف يصبح صعبا على نحو متزايد.
With China, like seeks to talk to like.
ففي حالة الصين نستطيع أن نقول إن الطيور على أشكالها تقع.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه.
As moral creatures, we are driven to enforce justice.
فنحن مدفوعون إلى فرض العدالة باعتبارنا مخلوقات تتحلى بالأخلاق.
He supports international involvement to enforce post conflict peace.
وهو يؤيد التدخل الدولي لفرض السلام في فترات ما بعد الصراع.
Of measures to enforce the rules, after the event
2 تدابير إنفاذ الأحكام بعد الحدث
And so we have to enforce, but without force.
ولذا يجب أن نفرض، بلا قوة.
It is therefore necessary to take steps to enforce these provisions.
ولذا، يلزم اتخاذ خطوات ﻹنفاذ هذه اﻷحكام.
The parasite seeks power.
الطفيلى ينشد السلطه
He who seeks truth shall find beauty. He who seeks beauty shall find vanity.
واضاف انه من يسعى الى البحث عن الحقيقة سوف يجد الجمال، والذي يسعى للجمال يجد الغرور.
Step one seeks to identify relevant IHL principles.
وتسعى الخطوة الأولى إلى تعيين مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة.
This Covenant seeks to realize the following objectives
يهدف هذا العهد إلى تحقيق المقاصد التالية
And who will enforce the laws?
و من سيطبق القانون عندما نحصل عليه
(c) The accountability mechanisms envisaged to enforce the proposed regulations
(ج) آليات المساءلة المتوخاة لإنفاذ النظام الأساسي المقترح
We will not forgo the need to enforce that responsibility.
ولن نتخلى عن ضرورة اتخاذ تلك المسؤولية.
We have contributed Canadian vessels to enforce United Nations sanctions.
ولقد أسهمنا بسفن كندية ﻹنفاذ الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة.
We share the objectives the resolution seeks to achieve.
ونحن نتشاطر الأهداف التي يسعى مشروع القرار إلى تحقيقها.
To enforce the statute, regulators periodically examine banks for CRA compliance.
ولإنفاذ القانون، فإن الجهات التنظيمية تقوم دوريا باختبار امتثال البنوك بقانون إعادة الاستثمار المجتمعي.
Local courts are primarily authorized to apply and enforce customary law.
وتخو ل المحاكم المحلية، بصفة رئيسية، تطبيق القانون العرفي وإعماله.
May I add that I intend to enforce this fairly rigidly.
أود أن أضيف بأنني أنوي أن انفذ هذا الحكم بصرامة.
The caregiver seeks the baby.
ومقدم الرعاية يتوجه نحو الطفل.
It seeks out musical styles.
وهي تستكشف الأنماط الموسيقية
He seeks no earthly throne.
لاينشد عرشا دنيويا
International peacekeepers should enforce such a truce.
يتعين على قوات حفظ السلام الدولية أن تعزز هذه الهدنة.
The foolish person seeks happiness in the distance the wise person seeks it under his feet.
الشخص الأكثر جنونا يجب عن السعادة في المسافة الحكيم يبحث عنها تحت اقدامه.
Woe to him who seeks to please rather than to appal!
العاصفة! ويل له الذي يسعى لارضاء بدلا من لفزع!
Nowadays, the West does not have the leverage to enforce these conditions.
ولكن في أيامنا هذه لم يعد الغرب قادرا على فرض هذه الشروط.
We need to re enforce political commitment and involve major world players.
يتعين علينا القيام بتعزيز التزامنا السياسي وإشراك الجهات الفاعلة العالمية الرئيسية.
However, there is a lack of ability and readiness to enforce legislation.
غير أنه يعوزهما القدرة والاستعداد لإنفاذ التشريعات.
d) MACHINARY TO ENFORCE THE RIGHTS RECOGNIZED BY CONSTITUTION AND CLAIM REMEDIES.
(د) أجهزة إعمال الحقوق التي يعترف بها الدستور ووسائل الانتصاف المتعلقة بالمطالبات
(c) The capacity to enact and enforce appropriate legislation and regulatory measures
)ج( القدرة على استنان وإنفاذ التشريعات المناسبة والتدابير التنظيمية
No. In any free country, a policeman is to enforce the law,
لا ، فى أى بلد حر ، على الشرطى أن يطبق القانون
It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too.
فهي تسعى إلى فرض هيمنتها وخنق الاقتصاد بالكامل أيضا .
The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
الشرير يراقب الصد يق محاولا ان يميته
The policy seeks to achieve 13 objectives, including the following
وقد تم تحديد 13 هدفا لهذه السياسة، من بينها
The project seeks to benefit 1.5 million children per day.
ويطمح هذا المشروع إلى إفادة مليون ونصف المليون من اﻷطفال يوميا.
Horemheb seeks to kill him by tearing down his temples.
حورمحب ) يريد قتله ) بتمزيق معبده
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices.
ويتعين على المشرعين أن يفرضوا عقوبات جنائية ضد هذه الممارسات.
Locksley seeks word with you, sire.
إن لوكسلى يريد التحدث معك يا مولاى سير أيفانهو
The efforts of contingent commanders to enforce discipline were also found to be inadequate.
كما تبين أن جهود قادة الوحدات لفرض الانضباط لم تكن كافية.
Guerrilleras primarily seeks to be a tool to preserve the historical memory.
يسعى فيلم الفدائيون بشكل عام إلى أن يكون أداة تحفظ الذاكرة التاريخية.
It also seeks to regulate their flow to foreigners while in India.
كما يتوخى تنظيم تدفقها نحو جهات أجنبية في الهند.
We must write and enforce laws that restore credibility to our financial markets.
ويتعين علينا الآن أن نستن القوانين القادرة على استعادة مصداقية أسواقنا المالية.

 

Related searches : Seeks To Get - Seeks To Offer - Seeks To Contribute - Seeks To Avoid - Seeks To Engage - Seeks To Foster - Seeks To Make - Seeks To Expand - Seeks To Hire - Seeks To Minimise - Seeks To Account - Seeks To Manage - Seeks To Prevent