Translation of "risks to capital" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Capital - translation : Risks - translation : Risks to capital - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But Chinese policymakers should also recognize the significant risks inherent in relaxing capital controls. | ولكن ينبغي لصناع السياسات في الصين أن يدركوا أيضا المخاطر الكبيرة الكامنة في تخفيف ضوابط رأس المال. |
More importantly, the crisis highlighted the risks associated with high dependence on foreign capital. | والأهم من ذلك أن الأزمة سلطت الضوء على المخاطر المرتبطة بالإفراط في الاعتماد على رأس المال الأجنبي. |
Capital controls, whatever their benefits in terms of mitigating the risks associated with volatile capital flows, are costly in a variety of ways. | أما ضوابط رأس المال، أيا كانت الفوائد المترتبة عليها فيما يتصل بتخفيف المخاطر المرتبطة بتقلب تدفقات رأس المال، فإنها ذات تكاليف من عدة أوجه. |
None of this is to say that the risks of foreign capital flows have evaporated, and that emerging markets should throw open their capital accounts all at once. | ليس المقصود من كل هذا أن نقول إن المخاطر المترتبة على تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية قد تبخرت، وإن الأسواق الناشئة لابد وأن تعمل جميعها وفي نفس الوقت على فتح حسابات رأس المال. |
Borrowing in domestic currency avoids the risks associated with currency mismatches and pro cyclical foreign capital flows. | 12 ويعمل الاقتراض بالعملة المحلية على تلافي المخاطر المرتبطة بسوء مضاهاة العملات وتدفقات رأس المال الأجنبي المساير للدورات الاقتصادية. |
Most economists in China seem to support the PBOC s stance, citing the potential benefits of capital account liberalization. But Chinese policymakers should also recognize the significant risks inherent in relaxing capital controls. | ويبدو أن أغلب الاقتصاديين في الصين يؤيدون موقف بنك الشعب الصيني، ويستشهدون بالفوائد المحتملة المترتبة على تحرير حساب رأس المال. ولكن ينبغي لصناع السياسات في الصين أن يدركوا أيضا المخاطر الكبيرة الكامنة في تخفيف ضوابط رأس المال. |
Internationally agreed rules stipulate that banks must create capital reserves commensurate to the risks that they take when they invest depositors savings. | ان الاحكام المتفق عليها دوليا تشترط على البنوك عمل احتياطات في رأس المال تعادل المخاطر التي تأخذها عندما تقوم باستثمار مدخرات المودعين. |
The latter course risks the worst of all worlds all of the costs of capital controls and all of the domestic policy complications from volatile capital flows, but few of the potential benefits of foreign capital. | إن المسار الأخير يحمل القدر الأعظم من المخاطر في كل الأحوال ـ كامل تكاليف ضوابط رأس المال، وكافة تعقيدات السياسة الداخلية الناجمة عن تقلب تدفقات رأس المال، ولكن أقل القليل من الفوائد المحتملة المرتبطة برأس المال الأجنبي. |
Moreover, when providing their capital to a financial firm, bondholders can generally be expected to obtain contractual terms that reflect the risks they face. | فضلا عن ذلك، فإن حملة السندات يستطيعون حين يقدمون رؤوس أموالهم لشركة مالية أن يحصلوا عموما على شروط تعاقدية تعكس المجازفة التي يخوضونها. |
The mutual interaction between the incentive to minimize equity capital and the incentive to gamble in order to exploit the upside risks caused America s crisis. | والحقيقة أن العلاقة المتبادلة بين الحافز إلى تقليص رأس المال النقدي إلى الحد الأدنى والحافز إلى المقامرة من أجل استغلال جانب المجازفة الإيجابي كان السبب وراء الأزمة التي تعيشها أميركا اليوم. |
These risks are already exacerbating the economic slowdown equity markets are falling everywhere, leading to negative wealth effects on consumption and capital spending. | وتعمل هذه المخاطر على تفاقم التباطؤ الاقتصادي بالفعل فأسواق الأسهم تتراجع في كل مكان، الأمر الذي يؤدي إلى تأثيرات سلبية متعلقة بالثروات على الاستهلاك والإنفاق الرأسمالي. |
He stressed the importance of microfinance and social capital formulation, which could alleviate risks to smallholders exposed to crop failure, business failure and land degradation. | كما شدد على أهمية التمويل الصغير وتحديد رأس المال السهمي في تقليل تعرض أصحاب الحيازات الصغيرة لمخاطر تلف المحاصيل، وفشل مؤسسات الأعمال التجارية وتدهور الأراضي. |
Thus, large banks are likely to continue to hold too little capital and to take excessive risks, raising the prospect of renewed bouts of financial instability. | وبالتالي فإن البنوك الضخمة من المرجح أن تستمر في الاحتفاظ برؤوس أموال ضئيلة للغاية والإفراط في خوض المجازفات، الأمر الذي يزيد من احتمالات تجدد نوبات عدم الاستقرار المالي. |
To do so, they develop complicated legal claim structures that hardly anyone can fully understand and operate with too little equity capital to cover the risks. | ولكي تفعل البنوك هذا فإنها تبتكر هياكل مطالبة قانونية مقعدة يعجز أي شخص عن فهمها بالكامل، وتعمل بالاستعانة برأس مال لا يكفي لتغطية المجازفات. |
Furthermore, emerging international banking capital adequacy regulations (Basel II), make the credit risks rating of potential borrowers a condition for their access to bank loans. | 65 وبالإضافة إلى ذلك، تجعل الأنظمة المصرفية الدولية الناشئة للملاءة المالية (اتفاق بازل الثاني) تقييم المخاطر الائتمانية للمقترضين المحتملين شرطا لحصولهم على القروض المصرفية. |
The participation of foreign investors in these markets means that the risks of sudden reversals of foreign capital inflows is not eliminated. | ومشاركة المستثمرين الأجانب في هذه الأسواق معناها أن خطر الانعكاس المفاجئ لتدفقات رؤوس الأموال الأجنبية لا يزال قائما. |
The first has to do with economic and financial risks. Ditching the euro might trigger a banking crisis, capital flight, inflation, and perhaps even sovereign default. | هناك سببان كانا، حتى الآن، يجعلان من الخيار الثاني ــ ترك الاتحاد النقدي ــ فكرة لا يمكن تصورها. ويتعلق السبب الأول بالمخاطر الاقتصادية والمالية. ذلك أن التخلص من اليورو قد يؤدي إلى اندلاع أزمة مصرفية، وهروب رأس المال، والتضخم، بل وربما التخلف عن سداد الديون السيادية. |
Capital adequacy was a matter of judgment examiners would figure out how large a buffer a bank ought to have, taking into account its specific risks. | وكانت مسألة كفاية رأس المال متروكة لحكمة القائمين على الأمر فكان القائمون على الفحص يحددون حجم المخزون الاحتياطي الذي يتعين على كل بنك أن يحتفظ به، مع الأخذ في الاعتبار مخاطر محددة بعينها. |
However, since petroleum exploration is costly and carries very high risks, redoubled efforts through appropriate policies and legislation should be made to attract private sector capital. | ومع ذلك، لما كان استكشاف النفط باهظ التكاليف وينطوي على مخاطر عالية جدا، ينبغي بذل جهود مضاعفة باستخدام السياسات والتشريعات المﻻئمة ﻻجتذاب رأس المال الﻻزم من القطاع الخاص. |
These risks are especially high at the dawn of a new innovation age. Achieving the socially desirable level of innovative effort then requires either foolhardy entrepreneurs who are willing to take high risks or a sufficient supply of risk capital. | وترتفع هذه المخاطر بشكل خاص مع بزوغ فجر عصر جديد من الإبداع والابتكار. وتحقيق المستوى المرغوب اجتماعيا من الجهود المبدعة يتطلب إذن إما رجال أعمال مجازفين ــ على استعداد لخوض مجازفات مرتفعة ــ أو إمدادات كافية من رأس المال الاستثماري. |
The key is to reflect on six kinds of capital goods business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital. | وينعكس المفتاح الرئيسي هنا في ستة أنواع من السلع الرأسمالية رأس المال التجاري، والبنية الأساسية، ورأس المال البشري، ورأس المال الفكري، ورأس المال الطبيعي، ورأس المال الاجتماعي. وكل هذه الأنواع المنت جة، ولكن كل منها يلعب دورا مميزا. |
The risks will undoubtedly grow if sub national authorities and private sector entities gain similar access to the international capital markets, which could result in excessive borrowing. | لا شك أن المخاطر سوف تنمو إذا اكتسبت سلطات دون وطنية وكيانات من القطاع الخاص قدرة مماثلة على الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية، وهو ما قد يؤدي إلى الإفراط في الاقتراض. |
It should thus be obvious that banks should hold some capital against the risks they assume when lending to governments with particularly high debts or large budget deficits. | ان هذا سوف يزيد فقط من الانحياز فيما يتعلق بالاقراض المصرفي لمصلحة الدين الحكومي وعلى حساب اقراض الشركات وخاصة الشركات صغيرة ومتوسطة الحجم. |
Risks | واو المخاطر |
To prevent reproductive health risks. | الوقاية من المخاطر المرتبطة بالصحة الإنجابية |
Today, the global surfeit of liquidity has once again resulted in comparably low risk premia and a resurgence of capital flows, despite a broad consensus that the world faces enormous risks (including the risks posed by a return of risk premia to more normal levels.) | وفي يومنا هذا، ومرة أخرى، أدى الإفراط في التدفق النقدي إلى التقليل من المخاطر وإعادة الانتعاش لتدفق رأس المال على الرغم من الإجماع على أن العالم يواجه مخاطر هائلة (بما فيها المخاطر التي تطرحها عودة مستويات المخاطر إلى مستواها الطبيعي). |
Given China s extensive reform agenda, further opening of the capital account can wait and, in view of liberalization s ambiguous benefits and significant risks, it should. | ونظرا لأجندة الإصلاح الهائلة الحجم في الصين، فإن المزيد من تحرير حساب رأس المال من الممكن أن ينتظر وفي ضوء الفوائد غير الواضحة التي قد تترتب على التحرير، والمخاطر الكبرى، فإن الحذر واجب بكل تأكيد. |
Audits during the reporting period examined procurement by peacekeeping missions and the risks associated with major construction and facilities management under the capital master plan. | وقد فحصت عمليات المراجعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير عمليات الشراء التي قامت بها بعثات حفظ السلام والمخاطر المتصلة بإدارة الإنشاءات والمرافق الكبرى في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر (الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية). |
The risks faced by developing countries over the business cycle could be better managed through development of domestic capital markets, especially local currency bond markets. | 19 ويمكن إدارة المخاطر التي تواجهها البلدان النامية خلال الدورة الاقتصادية بشكل أفضل من خلال تنمية الأسواق المحلية لرأس المال، وخاصة أسواق العملات المحلية والسندات. |
Efratti of From Nation's Capital to Nation's Capital adds | Effrati من مدونة From Nation's Capital to Nation's Capital يضيف |
Venture capital, which is willing to accept higher risks and does not require collateral from borrowers, may be especially suitable in providing finance for small innovative firms in developing countries. | وقد يكون رأس مال المجازفة المستعد لتقبل مخاطر أعلى، ولا يتطلب ضمانات من المقترضين، ملائما بصفة خاصة لتوفير التمويل للشركات الابتكارية الصغيرة في البلدان النامية. |
We tend to exaggerate spectacular and rare risks and downplay common risks so flying versus driving. | نحن نميل إلى المبالغة في مخاطر مذهلة و نادرة و نقلل من شأن المخاطر المتداولة فالطيران مقابل القيادة. |
Occupational risks | فرع الإعانات العائلية |
Second, there are policy failures, which occur when undisciplined macroeconomic policies and inconsistent or ineffective financial regulatory policies heighten the risks associated with volatile capital flows. | وثانيا، هناك إخفاقات السياسات، والتي تحدث عندما تتسبب سياسات الاقتصاد الكلي غير المنضبطة والسياسات التنظيمية المالية غير المتسقة أو غير الفع الة في ارتفاع مستوى المخاطر المرتبطة بتقلب تدفقات رأس المال. |
Although there is talk about offsetting these risks with macroprudential policies, no such policies exist in the US, except for the increased capital requirements that have been imposed on commercial banks. There are no policies to reduce risks in shadow banks, insurance companies, or mutual funds. | ورغم الحديث عن تعويض هذه المخاطر بسياسات التحوط الكلي، فلا وجود لمثل هذه السياسات في الولايات المتحدة، باستثناء زيادة متطلبات رأس المال التي فرضت على البنوك التجارية. ولا توجد سياسات للحد من المخاطر في بنوك الظ ل، أو شركات التأمين، أو صناديق الاستثمار المشترك. |
Moreover, the risks to pension funds may correlate with risks to other economic factors affecting specific groups of workers. | إضافة إلى ذلك قد تتضافر الصعوبات التي تتعرض لها صناديق دعم التعويضات مع غيرها من المخاطر التي تسببها عوامل اقتصادية أخرى على مجموعات محددة من العمالة. |
Well, it's going to be capital B and capital B. | حسنا,سيكون BB حرفين كبيرين |
A Better Way to Reduce Nuclear Risks | سبيل أفضل لتقليل الأخطار النووية |
Iodine deficiency and its risks to humans | عوز اليود ومخاطره على الجنس البشري |
This poses additional health risks to children. | ويشكل ذلك مخاطر إضافية على صحة الأطفال. |
(a) Identifying risks and exposure to duplication | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
These also pose risks to human health. | وهذه أيضا تشكل مخاطر على صحة البشر. |
Capital onion soup, capital. | شوربة البصل باهظة الثمن أيها الرأسمالى |
In order to further this aim, they have been used as a modest infusion of quot venture capital quot in areas where such funds are scarce and the risks to private investors are daunting. | وبغية تعزيز هذا الهدف، استعملت هذه القروض بوصفها إضافة متواضعة من quot رأس مال المشاريع quot في المجاﻻت التي تندر فيها هذه اﻷموال وتعظم فيها المخاطر بالنسبة للمستثمرين الخاصين. |
However, as noted above, sifting through the ideas and picking the right ones is an expensive task, requiring both entrepreneurs willing to take risks and the availability of the necessary venture capital. | على أن غربلة اﻷفكار واختيار المناسب منها، كما ذكر أعﻻه، مهمة باهظة التكلفة تتطلب وجود منظمي مشاريع لديهم اﻻستعداد للمخاطرة وتوفر رأس المال الضروري للمشاريع. |
Related searches : Risks To Growth - Risks To Health - Risks Attached To - Risks Related To - Risks Relating To - Respond To Risks - Risks Due To - Risks To Fail - Willingness To Take Risks - Accretion To Capital - Charge To Capital - Respect To Capital - Charged To Capital