Translation of "rife" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Rife - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unemployment is rife.
والبطالة متفشية.
Anger is especially rife among young people.
إن الغضب منتشر بين أوساط الشباب بشكل خاص.
The market is thus rife with distortions.
هذا يعني أن السوق حافلة بالتشوهات.
There is despondency and latent unrest. Corruption is rife.
هذا فضلا عن قدر هائل من القنوط واليأس، والاضطرابات الكامنة، والفساد المستشري.
Unfortunately, the world is rife with discrimination and poverty.
ومن المؤسف أن عالمنا المعاصر يشهد استشراء التمييز والفقر.
The year ahead will be challenging and rife with uncertainty.
إن العام المقبل سوف يكون عامرا بالتحديات وعدم اليقين. ولكن إذا كان لنا أن نستمد من الماضي أي درس، فهو أننا لن نتردد في التحرك إذا تعرضت قدرتنا للوفاء بتفويضنا للخطر.
The unemployment was rife and the cost of food had escalated.
كانت البطالة متفشية وزادت تكلفة الغذاء ارتفعت.
Despite enhanced security measures, violence was rife during the election campaign.
11 وبالرغم من تدابير الأمن المعززة، ساد العنف، أثناء الحملة الانتخابية.
Child prostitution is rife in both Canada and the United States.
وبغاء اﻷطفال مستشر في كل من كندا والوﻻيات المتحدة.
Indeed, the entire financial sector was rife with agency problems and externalities.
والواقع أن القطاع المالي بأكمله كان يعج بمشاكل الوكالات والعوامل الخارجية.
It is rife here. There are no roads, electricity, or other infrastructure.
وفي بلدتها لا وجود للطرق أو الكهرباء أو أي شكل من أشكال البنية الأساسية.
Accusations and counter accusations are rife and aggravate the ongoing political polarization.
وثمة اتهامات واتهامات مضادة تتفشى في الأجواء وتسهم في تفاقم الاستقطاب السياسي الجاري.
Other diseases such as malaria, tuberculosis, typhoid or cholera were also rife.
كما أن أمراضا أخرى، مثل الملاريا والسل والتيفوئيد والكوليرا، منتشرة أيضا.
Accusations and counter accusations are rife and fuel a strongly polarized political debate.
فالاتهامات والاتهامات المضادة شائعة وتذكي حوارا سياسيا شديد الاستقطاب.
Indeed, the country is rife with reports of desperate university graduates unable to find productive employment.
والواقع أن البلاد تعج بتقارير عن خريجي جامعات يائسين بسبب عجزهم عن العثور على عمل منتج.
She wished to caution, however, that de facto polygamy was rife in societies that were nominally monogamous.
إلا أنها هي تود أن تحذر بأن تعدد الزوجات واسع الانتشار في مجتمعات قائمة على الزواج الأحادي إسما.
Cronyism was rife and the murder rate tripled, partly owing to corruption in the police and the justice system.
فقد تفشت المحسوبية وتضاعف معدل القتل إلى ثلاثة أمثاله، ويرجع هذا جزئيا إلى الفساد في الجهاز القضائي والشرطة.
Indeed, the decades following it have been rife with bloody conflicts in which entire population groups have been murdered.
بل إن العقود التي تلت نهاية الحرب العالمية الثانية كانت ذاخرة بالصراعات الدموية التي حصدت أرواح مجموعات سكانية بأكملها.
Moreover, rumors are rife that he is now being attacked for his behavior by members of his own party.
فضلا عن ذلك فإن الشائعات تقول إنه الآن أصبح هدفا للهجوم من ق ـب ل أعضاء حزبه بسبب سلوكه.
In the camps, frustration and resentment were rife, leading to clashes between refugees and authorities and violence, including SGBV.
ففي المخيمات، يشيع الشعور بالإحباط والتذمر، مما يؤدي إلى اندلاع مصادمات بين اللاجئين والسلطات وأعمال عنف، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
Corruption is rife, state capture by powerful vested interests is the norm, and institutional effectiveness and capacity for reform are weak.
فالفساد مستشر، والاستيلاء على الدولة من قبل أصحاب المصالح الخاصة القوية أصبح هو القاعدة، وباتت الفعالية المؤسسية والقدرة على الإصلاح في غاية الضعف.
Banditry, harassment of civilians and tensions and skirmishes between ethnic communities are rife throughout Darfur and remain an unresolved security challenge.
فاللصوصية والتحرش بالمدنيين والتوترات والمناوشات فيما بين الطوائف العرقية منتشرة في أنحاء دارفور وتظل تحديا أمنيا لم ي حل.
Yet malnutrition is rife because these women own only 2 of the land and access only 10 of the available extension services.
ومع هذا فإن سوء التغذية منتشر لأن هؤلاء النساء يمتلكن 2 فقط من الأرض ويستطعن الوصول إلى 10 فقط من خدمات الإرشاد المتاحة.
There are few developing countries in the world where this is true, and fewer still where poverty and illiteracy are both rife.
لا يصدق نفس الكلام إلا على عدد قليل من البلدان النامية، بل وعدد أقل من البلدان النامية حيث يتفشى الفقر والأمية.
It is a tool for those who believe that they have a monopoly on virtues on this world, rife with injustice and tyranny.
إنها أداة لمن يعتقدون أنهم يحتكرون الفضائل في هذا العالم المليء بالظلم والطغيان.
Most countries in which this phenomenon is particularly rife have set up awareness, information and other action programmes to combat female genital mutilation.
53 وقد وضع معظم البلدان المتأثرة بشكل خاص بهذه الظاهرة برامج للتوعية والإعلام ومكافحة التشويهات.
The proposal is also rife with latent conflict of interest issues. Unless the Treasury overpays for the securities, the scheme would not bring relief.
فما لم تدفع وزارة الخزانة في هذه الأوراق المالية ثمنا أكثر مما تستحقه فلن يتحقق هدف الإنقاذ.
Malnutrition is rife, and with the cold winter weather starting to set in, thousands of people are at an increased risk of developing hypothermia.
ومع وصول فصل الشتاء زادت فرص إصابة آلاف الأشخاص بانخفاص نسبة درجة حرارة أجسادهم.
In this time of economic crisis graffiti art is rife with social demands, and like it or not, has become part of our daily life.
وفي هذا الوقت الذي نعيش فيه، وقت الأزمات الاقتصادية، ينشط فن الجرافيتي مع المطالب الاجتماعية. وأصبح بالرغم من الجميع جزء من الحياة اليومية.
Although the US viewed Musharraf as an agent of change, he has never achieved domestic political legitimacy, and his policies were seen as rife with contradictions.
رغم نظرة الولايات المتحدة إلى م ـش ـر ف باعتباره عاملا مساعدا للتغيير، إلا أنه لم ينجح قط في اكتساب الشرعية السياسية في الداخل، حيث كانت سياساته حافلة بالتناقضات.
In that connection, Burkina Faso deplored the mass violation of the individual rights of women in certain countries where violence engendered by racism and xenophobia were rife.
وبهذا الصدد، فإن بوركينا فاصو تشجب اﻻنتهاك الجماعي للحقوق الفردية للمرأة في بعض البلدان حيث يشيع العنف الذي تنتجه العنصرية وكراهية اﻷجانب.
There was a push to give money to Iraq a country rife with corruption while other countries were accused of corruption without adequate hard evidence or specific details.
فقد كانت هناك ضغوط تهدف إلى منح العراق المعونات المالية ـ وهو البلد الذي يعج بالفساد ـ بينما اتهمت دول أخرى بالفساد دون تقديم أدلة قوية ووافية أو تفاصيل محددة.
Corruption was rife, but not just the covert type public money was openly used to support many businesses under flimsy pretexts like fostering economic growth and creating employment.
وكان الفساد مستشريا، وليس الفساد المستتر فحسب فقد است خد م المال العام علنا لدعم العديد من الشركات تحت ذرائع واهية مثل تعزيز النمو الاقتصادي و خلق فرص العمل .
Ever since Russia invaded Georgia in August, Arab satellite television and Web sites have been rife with talk about the region s role in an emerging new Cold War.
ومنذ أقدمت روسيا على اجتياح جورجيا في شهر أغسطس آب، كانت القنوات الفضائية العربية والمواقع العربية على شبكة الإنترنت حافلة بالأحاديث عن دور المنطقة في حرب باردة جديدة ناشئة.
As the local administration, park officials and local volunteers were busy driving the rhino back to the reserve, social media was rife with jokes on the rhino s adventure.
بينما كانت الإدارة المحلية ومسؤولو الحديقة والمتطوعون المحليون مشغولون بتوجيه وحيد القرن للمحمية، كانت وسائل الإعلام الاجتماعية تعج بالنكات على مغامرة وحيد القرن.
My innocent dreams of teaching the villagers English or educating them about the world now seemed ridiculously naïve I soon learned that Africa is rife with hidden danger.
أحلامي البريئة في تعليم القرويين اللغة الإنجليزية أو تعليمهم شؤون العالم الآن بدت ساذجة بشكل سخيف سرعان ما علمت أن أفريقيا مليئة بالخطر الخفي.
Youth organizations were proliferating, some of which received financial support from political parties xenophobic attitudes were rife, and a significant percentage of the population professed anti Semitic ideas.
فمنظمات الشباب في تكاثر مستمر، وبعضها يتلقى دعما ماليا من الأحزاب السياسية والآراء المتعلقة بكراهية الأجانب سائدة في كل مكان وثمة نسبة كبيرة من السكان ت عرب عن أفكار معادية للسامية.
A number of factors today indicate that the abhorrent system of apartheid will inevitably be eradicated, even if tensions are still rife and there are still scenes of violence.
إن عددا من العوامل تشير اليوم الى أن نظام الفصل العنصري المقيت سيقضى عليه قضاءا أكيدا، حتى ولو كانت ثمة توترات ﻻ تزال متفشية وحوادث عنف ﻻ تزال جارية.
In the new setting, internal contradictions have sharpened, political scandals are rife, racism has reared its ugly head, trade protectionism is on the rise, and xenophobic violence is spreading.
وفي ظل البيئة الجديدة، اتسمت التناقضات الداخلية بطابع الحدة، وراجت الفضائح السياسية، وأطلت العنصرية بوجهها القبيـــح، وازدادت الحمائية التجارية، وأخذ العنف المﻻزم لكراهية اﻷجانب في اﻻنتشار.
Negotiations for a real budget that all sides can live with are beginning. And assessments of how the shutdown will affect the Republican Party s fortunes in the 2014 midterm elections are rife.
لقد عادت الحكومة الامريكية للعمل في الوقت الراهن ولقد بدأت الان المفاوضات لموازنة حقيقية يمكن ان تحظى بقبول جميع الاطراف حيث تنتشر الان التقييمات لكيف يمكن للاغلاق ان يؤثر على حظوظ الحزب الجمهوري في انتخابات التجديد النصفية لسنة 2014 .
Such corporations are rife with agency problems while decision makers (CEO s) are supposed to act on behalf of their shareholders, they have enormous discretion to advance their own interests and they often do.
ومثل هذه الشركات تعج بمشاكل الوكالة في حين من المفترض أن يتصرف صانعو القرار (المديرون التنفيذيون) بالنيابة عن حملة الأسهم، فهم يملكون السلطة اللازمة لتحقيق مصالحهم الخاصة ـ وهم يفعلون ذلك غالبا .
It need hardly be noted that it was because of the Olympic Ideal that the Olympic Movement in the 1960s joined in the struggle against apartheid in sport, then rife in South Africa.
ﻻ حاجة الى ذكر أنه بسبب المثل اﻷعلى اﻷوليمبي انضمت الحركة اﻷوليمبية في الستينيات الى الكفاح لمناهضة الفصل العنصري في الرياضة، الذي كان منتشرا آنذاك في جنوب افريقيا.
Political unrest and ethnic violence have been rife in a large number of the countries, rendering impossible the formulation and implementation of policies for long term development but peace has returned to some countries.
وقد اندلعت القﻻقل السياسية والعنف اﻹثني في عدد كبير من البلدان، مما حال دون وضع وتنفيذ سياسات للتنمية طويلة اﻷجل ولكن السلم عاد إلى بعض البلدان.
These barriers remain largely because further liberalization would redistribute jobs, income, and wealth in ways that governments fear would reduce their chances of remaining in power and their own wealth in countries where corruption is rife.
إن صمود هذه الحواجز حتى الآن يرجع إلى خوف الحكومات من تضاؤل فرصها في البقاء في السلطة حيث من المرجح أن يؤدي تبني المزيد من العولمة إلى إعادة توزيع فرص العمل، والدخول، والثروات ـ وخاصة ثروات تلك الحكومات في البلدان التي يتفشى فيها الفساد.
Although wife beating and other forms of matrimonial violence are rife in the community, very few such cases ever reach the Police FSU. Fewer such cases reach the courts, with the majority settled out of court.
ومع أن ظاهرة ضرب الزوجة، وغيرها من أشكال العنف الزوجي شائعة في الجماعات، فقليلة جدا هي الحالات التي تصل إلى علم الشرطة وحدة دعم الأسرة، وأقل منها إلى المحاكم لأن غالبيتها تسوى خارجها.

 

Related searches : Was Rife - Is Rife - Rife With - Corruption Is Rife - Are Rife With - To Be Rife - Poverty Is Rife - Is Rife With - Speculation Is Rife - Rumours Are Rife - Competition Is Rife - Rumours Were Rife