Translation of "revealed the truth" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Revealed - translation : Revealed the truth - translation : Truth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The truth... will be revealed someday. | الحقيقة .. ستظهر يوما ما |
And finally, he revealed the truth of the matter. | و أخيرا,كشف لي حقيقة المسألة. |
Whatever We have revealed to you from the Book is all truth . It confirms what was revealed before . | والذي أوحينا إليك من الكتاب القرآن هو الحق مصدقا لما بين يديه تقدمه من الكتب إن الله بعباده لخبير بصير عالم بالبواطن والظواهر . |
Whatever We have revealed to you from the Book is all truth . It confirms what was revealed before . | والذي أنزلناه إليك أيها الرسول من القرآن هو الحق المصد ق للكتب التي أنزلها الله على رسله قبلك . إن الله لخبير بشؤون عباده ، بصير بأعمالهم ، وسيجازيهم عليها . |
This is the painful truth that the tragedy of Katrina has revealed. | هذه هي الحقيقة المؤلمة التي كشفت عنها مأساة كاترينا. |
We have revealed to them the truth . But they are certainly liars . | بل آتيناهم بالحق بالصدق وإنهم لكذبون في نفيه وهو . |
We have revealed to them the truth . But they are certainly liars . | بل أتينا هؤلاء المنكرين بالحق فيما أرسلنا به محمد ا صلى الله عليه وسلم ، وإنهم ل كاذبون في شركهم وإنكارهم البعث . |
Allah it is Who hath revealed the Scripture with truth , and the Balance . How canst thou know ? | الله الذي أنزل الكتاب القرآن بالحق متعلق بأنزل والميزان العدل وما يدريك يعلمك لعل الساعة أي إتيانها قريب ولعل معلق للفعل عن العمل وما بعده سد مسد المفعولين . |
Allah it is Who hath revealed the Scripture with truth , and the Balance . How canst thou know ? | الله الذي أنزل القرآن وسائر الكتب المنزلة بالصدق ، وأنزل الميزان وهو العدل ليحكم بين الناس بالإنصاف . وأي شيء يدريك وي ع لمك لعل الساعة التي تقوم فيها القيامة قريب |
They said Our people , We have heard a Scripture revealed after Moses , verifying the Scriptures revealed before it it guides to the Truth and to the Straight Way . | قالوا يا قومنا إنا سمعنا كتابا هو القرآن أنزل من بعد موسى مصدقا لما بين يديه أي تقدمه كالتوراة يهدي إلى الحق الإسلام وإلى طريق مستقيم أي طريقه . |
They said Our people , We have heard a Scripture revealed after Moses , verifying the Scriptures revealed before it it guides to the Truth and to the Straight Way . | قالوا يا قومنا إنا سمعنا كتاب ا أنزل من بعد موسى ، مصدق ا لما قبله من كتب الله التي أنزلها على رسله ، يهدي إلى الحق والصواب ، وإلى طريق صحيح مستقيم . |
God has revealed the Book in all Truth and those who dispute it are filled with malice which has taken them far away from the truth . | ذلك العذاب الذي استحقوه بسبب أن الله تعالى نز ل كتبه على رسله مشتملة على الحق المبين ، فكفروا به . وإن الذين اختلفوا في الكتاب فأمنوا ببعضه وكفروا ببعضه ، لفي منازعة ومفارقة بعيدة عن الرشد والصواب . |
That which We have revealed to you of the Book is the truth , confirming what was revealed before it . Indeed Allah is all aware , all seeing about His servants . | والذي أوحينا إليك من الكتاب القرآن هو الحق مصدقا لما بين يديه تقدمه من الكتب إن الله بعباده لخبير بصير عالم بالبواطن والظواهر . |
That which We have revealed to you of the Book is the truth , confirming what was revealed before it . Indeed Allah is all aware , all seeing about His servants . | والذي أنزلناه إليك أيها الرسول من القرآن هو الحق المصد ق للكتب التي أنزلها الله على رسله قبلك . إن الله لخبير بشؤون عباده ، بصير بأعمالهم ، وسيجازيهم عليها . |
We have revealed the Book to you in all truth . Worship God and be devoted to His religion . | إنا أنزلنا إليك يا محمد الكتاب بالحق متعلق بأنزل فاعبد الله مخلصا له الدين من الشرك أي موحدا له . |
We have revealed the Book to you in all truth . Worship God and be devoted to His religion . | إنا أنزلنا إليك أيها الرسول القرآن يأمر بالحق والعدل ، فاعبد الله وحده ، وأخلص له جميع دينك . |
and said , Our people , we have listened to the recitation of a Book revealed after Moses . It confirms the Books revealed before and guides to the Truth and the right path . | قالوا يا قومنا إنا سمعنا كتابا هو القرآن أنزل من بعد موسى مصدقا لما بين يديه أي تقدمه كالتوراة يهدي إلى الحق الإسلام وإلى طريق مستقيم أي طريقه . |
and said , Our people , we have listened to the recitation of a Book revealed after Moses . It confirms the Books revealed before and guides to the Truth and the right path . | قالوا يا قومنا إنا سمعنا كتاب ا أنزل من بعد موسى ، مصدق ا لما قبله من كتب الله التي أنزلها على رسله ، يهدي إلى الحق والصواب ، وإلى طريق صحيح مستقيم . |
We have revealed the Quran with the truth , and with the truth it has come down . We have sent you forth only to give good news and to give warning | وبالحق أنزلناه أي القرآن وبالحق المشتمل عليه نزل كما أنزل لم يعتره تبديل وما أرسلناك يا محمد إلا مبشرا من آمن بالجنة ونذيرا من كفر بالنار . |
We have revealed the Quran with the truth , and with the truth it has come down . We have sent you forth only to give good news and to give warning | وبالحق أنزلنا هذا القرآن على محمد صلى الله عليه وسلم لأم ر العباد ونهيهم وثوابهم وعقابهم ، وبالصدق والعدل والحفظ من التغيير والتبديل نزل . وما أرسلناك أيها الرسول إلا مبشر ا بالجنة لمن أطاع ، ومخوف ا بالنار لمن عصى وكفر . |
Surely We have revealed to you the Book with the truth , therefore serve Allah , being sincere to Him in obedience . | إنا أنزلنا إليك يا محمد الكتاب بالحق متعلق بأنزل فاعبد الله مخلصا له الدين من الشرك أي موحدا له . |
The Book which We have revealed to you is the truth confirming previous scriptures . God knows and observes His servants . | والذي أوحينا إليك من الكتاب القرآن هو الحق مصدقا لما بين يديه تقدمه من الكتب إن الله بعباده لخبير بصير عالم بالبواطن والظواهر . |
Surely We have revealed to you the Book with the truth , therefore serve Allah , being sincere to Him in obedience . | إنا أنزلنا إليك أيها الرسول القرآن يأمر بالحق والعدل ، فاعبد الله وحده ، وأخلص له جميع دينك . |
The Book which We have revealed to you is the truth confirming previous scriptures . God knows and observes His servants . | والذي أنزلناه إليك أيها الرسول من القرآن هو الحق المصد ق للكتب التي أنزلها الله على رسله قبلك . إن الله لخبير بشؤون عباده ، بصير بأعمالهم ، وسيجازيهم عليها . |
Lo ! We have revealed the Scripture unto thee ( Muhammad ) with truth so worship Allah , making religion pure for Him ( only ) . | إنا أنزلنا إليك يا محمد الكتاب بالحق متعلق بأنزل فاعبد الله مخلصا له الدين من الشرك أي موحدا له . |
Verily it is We Who have revealed the Book to thee in Truth so serve Allah , offering Him sincere devotion . | إنا أنزلنا إليك يا محمد الكتاب بالحق متعلق بأنزل فاعبد الله مخلصا له الدين من الشرك أي موحدا له . |
Lo ! We have revealed the Scripture unto thee ( Muhammad ) with truth so worship Allah , making religion pure for Him ( only ) . | إنا أنزلنا إليك أيها الرسول القرآن يأمر بالحق والعدل ، فاعبد الله وحده ، وأخلص له جميع دينك . |
Verily it is We Who have revealed the Book to thee in Truth so serve Allah , offering Him sincere devotion . | إنا أنزلنا إليك أيها الرسول القرآن يأمر بالحق والعدل ، فاعبد الله وحده ، وأخلص له جميع دينك . |
That is because God has revealed the Book in truth and those who differ about the Book are in deep discord . | ذلك العذاب الذي استحقوه بسبب أن الله تعالى نز ل كتبه على رسله مشتملة على الحق المبين ، فكفروا به . وإن الذين اختلفوا في الكتاب فأمنوا ببعضه وكفروا ببعضه ، لفي منازعة ومفارقة بعيدة عن الرشد والصواب . |
That which We have revealed to thee of the Book is the Truth , confirming what was ( revealed ) before it for Allah is assuredly with respect to His Servants well acquainted and Fully Observant . | والذي أوحينا إليك من الكتاب القرآن هو الحق مصدقا لما بين يديه تقدمه من الكتب إن الله بعباده لخبير بصير عالم بالبواطن والظواهر . |
That which We have revealed to thee of the Book is the Truth , confirming what was ( revealed ) before it for Allah is assuredly with respect to His Servants well acquainted and Fully Observant . | والذي أنزلناه إليك أيها الرسول من القرآن هو الحق المصد ق للكتب التي أنزلها الله على رسله قبلك . إن الله لخبير بشؤون عباده ، بصير بأعمالهم ، وسيجازيهم عليها . |
And with truth have We revealed it , and with truth did it come and We have not sent you but as the giver of good news and as a warner . | وبالحق أنزلناه أي القرآن وبالحق المشتمل عليه نزل كما أنزل لم يعتره تبديل وما أرسلناك يا محمد إلا مبشرا من آمن بالجنة ونذيرا من كفر بالنار . |
And with truth have We revealed it , and with truth did it come and We have not sent you but as the giver of good news and as a warner . | وبالحق أنزلنا هذا القرآن على محمد صلى الله عليه وسلم لأم ر العباد ونهيهم وثوابهم وعقابهم ، وبالصدق والعدل والحفظ من التغيير والتبديل نزل . وما أرسلناك أيها الرسول إلا مبشر ا بالجنة لمن أطاع ، ومخوف ا بالنار لمن عصى وكفر . |
Could something similar happen digitally, with a spark of misinformation igniting a conflagration and wreaking havoc before the truth is revealed? | هل من الممكن أن يحدث أمر كهذا في العالم الرقمي، حيث تنطلق شرارة من المعلومات المضللة فتشعل حريقا هائلا وتعيث فسادا قبل أن تتكشف الحقيقة |
It has been revealed to us that chastisement awaits those who called the lie to the truth and turned away from it . ' | إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على م ن كذب ما جئنا له وتولى أعرض عنه ، فأتياه وقالا جميع ما ذكر . |
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness, | لان غضب الله معلن من السماء على جميع فجور الناس واثمهم الذين يحجزون الحق بالاثم. |
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness | لان غضب الله معلن من السماء على جميع فجور الناس واثمهم الذين يحجزون الحق بالاثم. |
Blessed is He who has revealed the criteria ( for discerning truth from falsehood ) to His servant so that He could warn mankind . | تبارك تعالى الذي نز ل الفرقان القرآن لأنه فرق بين الحق والباطل على عبده محمد ليكون للعالمين الإنس والجن دون الملائكة نذيرا مخو فا من عذاب الله . |
( Muhammad ) , We have revealed the Book to you for mankind in all truth . Whoever seeks guidance does so for his own good . | إنا أنزلنا عليك الكتاب للناس بالحق متعلق بأنزل فمن اهتدى فلنفسه اهتداؤه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنت عليهم بوكيل فتجبرهم على الهدى . |
Blessed is He who has revealed the criteria ( for discerning truth from falsehood ) to His servant so that He could warn mankind . | ع ظ م ت بركات الله ، وكثرت خيراته ، وكملت أوصافه سبحانه وتعالى الذي نز ل القرآن الفارق بين الحق والباطل على عبده محمد صلى الله عليه وسلم ليكون رسولا للإنس والجن ، مخو ف ا لهم من عذاب الله . |
As for that which We inspire in thee of the Scripture , it is the Truth confirming that which was ( revealed ) before it . Lo ! | والذي أوحينا إليك من الكتاب القرآن هو الحق مصدقا لما بين يديه تقدمه من الكتب إن الله بعباده لخبير بصير عالم بالبواطن والظواهر . |
Our Lord , we have believed in what You revealed and have followed the messenger Jesus , so register us among the witnesses to truth . | ربنا آمنا بما أنزلت من الإنجيل وات بعنا الرسول عيسى فاكتبنا مع الشاهدين لك بالوحدانية ولرسولك بالصدق . |
As for that which We inspire in thee of the Scripture , it is the Truth confirming that which was ( revealed ) before it . Lo ! | والذي أنزلناه إليك أيها الرسول من القرآن هو الحق المصد ق للكتب التي أنزلها الله على رسله قبلك . إن الله لخبير بشؤون عباده ، بصير بأعمالهم ، وسيجازيهم عليها . |
Our Lord , we have believed in what You revealed and have followed the messenger Jesus , so register us among the witnesses to truth . | ربنا صد قنا بما أنزلت من الإنجيل ، واتبعنا رسولك عيسى عليه السلام ، فاجعلنا ممن شهدوا لك بالوحدانية ولأنبيائك بالرسالة ، وهم أمة محمد صلى الله عليه وسلم الذين يشهدون للرسل بأنهم بل غوا أممهم . |
But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God. | واما من يفعل الحق فيقبل الى النور لكي تظهر اعماله انها بالله معمولة |
Related searches : Revealed The Presence - Revealed The Importance - Revealed The Following - The Investigation Revealed - The Tests Revealed - Speaks The Truth - Confirm The Truth - Avoid The Truth - Recognize The Truth - Grasp The Truth - Correspond The Truth - Admit The Truth