Translation of "restricted or prohibited" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Prohibited - translation : Restricted - translation : Restricted or prohibited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Similarly, import and export of listed substances are prohibited or restricted, except for the purpose of environmentally sound disposal. | وبالمثل، فإن استيراد وتصدير المواد المدرجة في القائمة محظورين أو مقيدين بشدة إلا لأغراض التخلص السليم بيئيا . |
In some areas fishing was prohibited, in others catch limits, mesh size regulations and restricted seasons applied. | ففي بعض المناطق يحظر صيد اﻷسماك، وفي مناطق أخرى تطبق حدود للمصيد، وأنظمة لحجم عيون الشباك، ويقيد الصيد في مواسم معينة. |
These could be eliminated if we prohibited and restricted the more inhumane and indiscriminate methods of warfare. | ولعله من الممكن تفــادي هــذه اﻹصابات لو أننا حرمنــا وقيدنـــا أساليب الحرب الزائدة في ﻻ إنسانيتها وعشوائيتها. |
He requested more information, specifically on conditions at the Mytilini facility. He wanted to know why NGO access to such facilities was restricted or, in some cases, prohibited. | وطلب مزيدا من المعلومات عن الظروف في مرفق متيليني تحديدا.وقال إنه يود أن يعرف السبب الذي جعل وصول المنظمات غير الحكومية لمثل هذه المرافق م قيدا، أو ممنوعا، في بعض الحالات. |
C. Banned or severely restricted chemicals | جيم المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Restricted tenders, restricted calls for tenders, or invited tenders are only open to selected prequalified vendors or contractors. | طلب العروض المحصور restricted calls for tenders أو invited tenders وهو يوجه إلى فئة معينة من الموردين المختارين . |
Often, military involvement in internal security is explicitly prohibited, or is restricted to authorised military aid to the civil power as part of the principle of civilian control of the military. | ويحظر حظر ا صريح ا أن تشترك القوات العسكرية في حفظ الأمن الداخلي، أو يكون ذلك قاصر ا على ترخيص المساعدة العسكرية للقوات المدنية كجزء من مبدأ المدني يحكم العسكري. |
23. No undeclared prohibited items or activities were identified by UNSCOM63. | ٢٣ ولم ير الفريق ٦٣ أي بنود أو أنشطة محظورة وغير معلنة. |
In particular, it is prohibited to use weapons or ammunition which are | 7 وتحديدا ، يحظر استخدام الأسلحة أو الذخائر التي |
It agreed that all propaganda or incitement to hatred or discrimination should be prohibited and punished. | ووافقت على ضرورة حظر أن جميع ضروب الدعوة الى الكراهية أو التمييز أو التحريض عليهما، وعلى ضرورة المعاقبة عليهما. |
Accordingly, giving or receiving payment (including any compensation or reward) for organs should be prohibited. quot | ولذلك ينبغي حظر إعطاء أو تلقي أي مقابل )بما في ذلك أي تعويض أو مكافأة( لقاء اﻷعضاء quot . |
Discrimination against and oppression of any nationality are prohibited any acts that undermine the unity of the nationalities or instigate their secession are prohibited. | وت حظر القمع والتمييز الموجه ضد أية واحدة من القوميات، كما تحظر أي عمل من شأنه أن يقوض وحدة القوميات أو يحرضها على اﻻنفصال. |
Land owned by the State, or under the jurisdiction of the State in nature reserves and restricted areas, or in zones of nature reserves and restricted areas of other protected territories cannot be privatised or alienated. | ولا يجوز خصخصة الأراضي المملوكة للدولة، أو الخاضعة لولاية الدولة في المحميات الطبيعية والمناطق المحظورة، أو في مناطق المحميات الطبيعية والمناطق المحظورة في مناطق محمية أخرى، كما لا يجوز التصرف فيها. |
Gain Restricted | ح ضر الكسب |
Restricted resources | الموارد المقيدة |
No one may be restricted in terms of legal capacity or legal competence. | لا يمكن تقييد الأهلية القانونية لأي فرد. |
However, some types of trade must either be severely restricted or banned outright. | بيد أنه يتعين تقييد بعض أنواع التجارة بشدة أو حظرها كلية. |
Each State Party shall ensure that orders or instructions prescribing, authorizing or encouraging enforced disappearances are prohibited. | 2 تعمل كل دولة طرف على حظر إصدار الأوامر أو التعليمات التي تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجعه. |
General legal framework under which torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is prohibited | باء الإطار القانوني العام الذي يحظر بموجبه التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Prohibited substance any element or compound which is prohibited by the legislation in effect or by regional or international agreements to which the Kingdom is a party, owing to its detrimental effects on public health or on components of the environment | المواد المحظورة أي مادة بسيطة أو مركبة يتم حظرها بموجب التشريعات النافذة المفعول أو بمقتضى الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي تكون المملكة طرفا فيها وذلك بسبب آثارها السلبية على الصحة والعامة أو عناصر البيئة. |
Similarly, Senegal had prohibited political parties created for ethnic, linguistic or religious reasons. | وبالمثل، تحظر السنغال اﻷحزاب السياسية التي تؤسس ﻷسباب إثنية أو لغوية أو دينية. |
It should also be made clear that if a treaty prohibited reservations to specific provisions or certain types of reservations, only those reservations were expressly prohibited. | كما أن من المناسب تحديد أنه إذا حظرت معاهدة ما التحفظ على أحكام معينة، أو حظرت فئات معينة من التحفظات، فإن هذه التحفظات وحدها هي المحظورة صراحة. |
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. | ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه أيا كانت الظروف . |
Many species appear to be restricted in distribution to one or two seep sites. | ويبدو أن الكثير من الأنواع ينحصر توزيعها في موقع أو موقعين للمرتشحات. |
The incitement to national, racial, religious or political hatred, violence or discrimination is prohibited and punishable by law. | كذلك يحظر القانون، ويعاقب على إثارة الكراهية ضد القوميات أو الكراهية العرقية أو الدينية أو السياسية أو ممارسة العنف أو التمييز. |
Kubuntu restricted extras | إضافيات كوبونتو المقيدة |
Ubuntu restricted extras | إضافيات أوبونتو المقيدة |
Xubuntu restricted extras | إضافيات إكسبونتو المقيدة |
Total restricted resources | ١٩ إجمالي الموارد المقيدة |
B. Restricted series | باء سلسلة التوزيع المحدود |
To discriminate against or stigmatize anyone on account of their genetic characteristics is prohibited. | ولا شك أن التمييز ضد أي شخص أو وصمه على أساس سماته الجينية أمر محظور. |
The imposition of the death penalty was restricted to murder or rape with aggravating circumstances, terrorism, biocide or genocide. | أما الحكم بالإعدام فيقتصر على جرائم القتل العمد، والاغتصاب المقترن بظروف مشد دة، والإرهاب، وإبادة الأحياء، والإبادة الجماعية. |
Recipient Reassignment Prohibited | ممنوع إعادة تعيين المستلم |
But, it's prohibited. | لماذا ! , إنه صديقي! |
No, it's prohibited and since it is prohibited we all do it. | لا, إنه ممنوع, وبما أنه ممنوع فجميعنا يدخن! |
refusing to hire a woman or lowering her wages for reasons associated with pregnancy or having children is prohibited | من المحظور رفض توظيف امرأة، أو تخفيض مرتبها بسبب الحمل، أو بسبب وجود الأطفال |
16.13 Upon marriage women are not restricted from working or continuing in their current employment. | 16 13 وعند الزواج، لا تمنع المرأة من العمل أو من مواصلة مهنتها الحالية. |
Rotterdam Convention Operation of the Prior Informed Consent procedure for banned or severely restricted chemicals | اتفاقية روتردام عملية تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Annex II contains the criteria for listing banned or severely restricted chemicals in Annex III. | 10 يشتمل المرفق الثاني على معايير إدراج المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة في المرفق الثالث. |
The use of torture as a policy or instrument of State power is totally prohibited. | 45 إن استخدام التعذيب أمر محظور تماما كسياسة وكأداة من أدوات سلطة الدولة. |
The direct or indirect import of all rough diamonds from Liberia into Norway is prohibited. | يحظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر لجميع أنواع الماس الخام من ليبريا إلى النرويج. |
Discrimination on the basis of race, colour, religion or national origin had been strictly prohibited. | وقد ح ظر تماما التمييز على أساس العنصر أو اللون أو الديانة أو اﻷصل القومي. |
When blood vessels constrict, the flow of blood is restricted or decreased, thus retaining body heat or increasing vascular resistance. | عندما تتضيق الأوعية الدموية، فإن تدفق الدم ينقص، وبالتالي، الحفاظ على حرارة الجسم أو زيادة مقاومة الأوعية الدموية. |
Article 47. Restricted tendering | المادة ٤٧ المناقصة المحدودة |
Keep back! Restricted area. | منطقه محظوره |
Related searches : Prohibited Or Restricted - Suspended Or Prohibited - Restricted Or Limited - Limited Or Restricted - Are Prohibited - Prohibited Conduct - Expressly Prohibited - Prohibited Activities - Prohibited Area - Prohibited Items - Not Prohibited - Prohibited Act