Translation of "resources consumed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consumed - translation : Resources - translation : Resources consumed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Those conflicts had consumed huge amounts of resources desperately needed for development. | وقالت إن تلك النزاعات استهلكت كميات فائقة من الموارد التي تدعو اليها الحاجة الماسة من أجل التنمية. |
Admittedly, United Nations peace keeping operations have consumed substantial financial and other resources. | وليس هناك من ينكر أن عمليات حفظ السلم قد استنفدت موارد مالية كبيرة وغيرها من الموارد. |
Seventy percent of all antibiotics consumed in America is consumed in animal husbandry. | سبعون بالمئة من مجمل المضادات الحيوية تستهلك في أمريكا تستهلك في تربية الحيوانات |
Had they consumed colored drinks? | هل استهلكوا مشروبات ملونة |
From this standpoint also, it is essential to improve cost effectiveness and to reduce the proportion of resources consumed by administrative support functions. | ومن الأهمية من هذه الزاوية أيضا تحسين فعالية التكلفة وخفض نسبة الموارد التي تستهلكها مهام الدعم الإداري. |
saying , ' I have consumed wealth abundant ' ? | يقول أهلكت على عداوة محمد مالا لبدا كثيرا بعضه على بعض . |
saying , ' I have consumed wealth abundant ' ? | يقول متباهي ا أنفقت مالا كثير ا . أيظن في فعله هذا أن الله عز وجل لا يراه ، ولا يحاسبه على الصغير والكبير |
My body was consumed by pain. | جسمي كان منهكا من الألم. |
I became consumed with the sport. | أصبحت هذه الرياضة شغفي |
As military budgets consumed resources that should be devoted to improving the lives of millions of human beings, military activity contributed directly to poverty. | وقال إنه نظرا ﻷن الميزانيات العسكرية استهلكت الموارد التي كان ينبغي تخصيصها لتحسين حياة مﻻيين البشر، فإن النشاط العسكري أسهم على نحو مباشر في الفقر. |
By the end of 1997, nearly 80 per cent of current available resources accumulated from prior years will have been consumed (see line 14 of the table in annex II). In the more optimistic scenario, 85 per cent will have been consumed. | وعندما يأتي عام ١٩٩٧، سيكون قد تم استنفاذ حوالي ٨٠ في المائة مما هو متاح حاليا من الموارد المتراكمة من سنوات سابقة )انظر العامود ١٤ من الجدول الوارد في المرفق الثاني(. وهناك سيناريو آخر أكثر تفاؤﻻ وهو يقدر أن نسبة اﻻستهﻻك سوف تبلغ ٨٥ في المائة. |
Each cabinet consumed 20 kW of power. | تستهلك كل خزانة 20 كيلو واط من الكهرباء. |
Number of military Number of Gasoline consumed | عدد مركبات الطراز العسكري عدد أيام اﻻستهﻻك |
Some think it's too many calories consumed. | البعض يعتقد أن السبب يكمن في استهلاك كميات كبيرة من السعرات الحرارية. |
It doesn't get consumed in the reaction. | و لا تستهلك في التفاعل الكيمائي |
The candles are consumed, Lord. It's dawn. | الشموع ستستهلك يا سيدي إنه الفجر |
We have given priority to a kind of security that has consumed a considerable portion of the limited resources available and has hampered and halted development. | لقد أعطينا الأولوية لنوع من الأمن استهلك جزءا كبيرا من الموارد المتاحة المحدودة وأعاق تنميتنا وأوقفها. |
The processor consumed about 1.3 W of power. | واستهلك المعالج حوالي 1.3 وات من الطاقة. |
The logic of the business case is that, whenever resources such as money or effort are consumed, they should be in support of a specific business need. | إن المنطق الخاص بحالة العمل هو أنه حالما يتم استهلاك الموارد مثل الأموال أو المجهود، فيجب أن يكون استهلاكهم بغرض دعم حاجة عمل محددة. |
This has apparently consumed virtually all of their attention. | ومن الواضح أن هذا الاندفاع استهلك كل انتباه هذه الدول والتكتلات تقريبا. |
It can be consumed at leisure throughout the meal. | ويمكن شربه في أوقات الفراغ اثناء الوجبة. |
Car travel is underpriced and therefore we over consumed. | السفر بالسيارة أقل من القيمة وبالتالي مفرط الإستهلاك. |
Alas, my lord, your wisdom is consumed in confidence. | وا أسفاه، يا مولاي، إن حكمتك تذوي أمام ثقتك |
I understand, Roberto, that you are consumed by pride... | أنا أفهم يا (روبيرتو) أنك... أ ستنزفت بكبريائك |
I feel for you. But I'm consumed with apathy. | أتعاطف معك, لكنني مشبع باللامبالاة |
It's easy to be consumed by fears and dark notions. | لمن السهل أن تكون فريسة للمخاوف والأفكار السوداء. |
About half of the production is consumed in water treatment. | ويتم استهلاك ما يقرب من نصف الإنتاج في مجال معالجة المياه. |
They are legally consumed in most countries around the world. | وهى تستهلك بشكل قانوني في معظم البلدان في جميع أنحاء العالم. |
Less firewood is consumed, but carbon dioxide emissions have increased. | انخفض استهلاك الحطب، لكن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون تزايدت. |
Molina had not consumed alcohol or committed any punishable act. | ولم يكن قد شرب أية كحول ولم يصدر عنه أي فعل يستدعي عقابه. |
So what we are doing right now with computers with the energy consumed by 1,200 houses, the brain is doing with the energy consumed by your laptop. | لذلك ما نقوم به الآن مع أجهزة الكمبيوتر ، مع الطاقة التي يستهلكها 1،200 منزل ، يقوم به الدماغ مستهلكا الطاقة التي يستهلكها جهاز كمبيوتر محمول. |
In many of the recent contentious cases, too many of the Court's limited resources were consumed during the preliminary stages rather than during the consideration of the merits of the cases. | وفي العديد من قضايا المنازعات الأخيرة، استهلكت أيضا العديد من الموارد المحدودة للمحكمة خلال المراحل الابتدائية بدلا من خلال النظر في جوهر الدعاوى. |
It has been cultivated and consumed for centuries in the region. | ز رعت واستهلكت على مدى قرون في المنطقة. |
The United States consumed 25 of the oil produced in 2007. | وقد استهلكت الولايات المتحدة 25 من النفط المنتج في عام 2007. |
Instead, those goods are produced and consumed by the same households. | فبدلا من ذلك، تقوم الأسر نفسها بإنتاج السلع واستهلاكها. |
We've literally consumed an entire river in North America for irrigation. | لقد استنزفنا نهرا كاملا في شمال أمريكا من أجل الري. |
Tolstoy became consumed with that stick, but he never found it. | أصبح تولستوي مهو سا بتلك العصا، ولكن لم يجدها ابدأ. |
In 2005, the US imported 60 of the energy that it consumed. | ففي عام 2005، استوردت الولايات المتحدة 60 من استهلاكها من الطاقة. |
Its bush has been cultivated and traditionally consumed by locals for centuries. | يتم زراعته وحرثه واستهلاكه محليا من قبل السكان المحليين منذ قرون. |
It is equivalent to an amount of energy consumed per unit time. | القدرة أو الاستطاعة هي مقدار الشغل المنجز في وحدة الزمن. |
The fermented rice was discarded and fish was the only part consumed. | ثم كان يتم التخلص من الأرز المتخمر وتناول الأسماك فقط. |
Into the boiling water , then in the Fire they will be consumed . | في الحميم أي جهنم ثم في النار يسجرون يوقدون . |
Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror. | فافنى ايامهم بالباطل وسنيهم بالرعب . |
My soul is consumed with longing for your ordinances at all times. | انسحقت نفسي شوقا الى احكامك في كل حين . |
My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words. | اهلكتني غيرتي لان اعدائي نسوا كلامك . |
Related searches : Consumed With - Consumed Data - Consumed Power - Most Consumed - Consumed Time - Get Consumed - Fully Consumed - Consumed For - Consumed Items - Consumed Energy - As Consumed - Become Consumed - Completely Consumed