Translation of "resolve clashes" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
How to resolve clashes | كيفية التعامل مع الصور |
Widespread clashes erupted in Hebron. | ونشبت اشتباكات واسعة النطاق في الخليل. |
Shot by soldiers during clashes. | ولقد أطلق عليها الرصاص من جانب الجنود في أثناء بعض اﻻشتباكات. |
Resolve... | ح ل... |
The clashes led the Banyamulenge to flee Bukavu. | 42 لقد تسببت المواجهات في فرار البانيامولانغي من بوكافو. |
Killed during clashes following the Ibrahimi Mosque massacre. | قتلوا جميعا خﻻل اشتباكات عقب مذبحة الحرم اﻻبراهيمي. |
Palestinian sources reported several clashes in the territories. | وافادت المصادر الفلسطينية عن وقوع عدة اشتباكات في مختلف اﻷراضي. |
News Anchor The clashes over the fence continue. | مذيع الأخبار إن الاشتباكات لا تزال جول الجدار . |
Resolve Dependencies | إرضاء المعتمدات |
Resolve conflicts | حل التعارضات |
But that does not mean that clashes are inevitable. | ولكن هذا لا يعني أن المصادمات حتمية. |
Hundreds have been injured in street clashes in Cairo. | وأصيب المئات في اشتباكات في شوارع القاهرة. |
The clashes led to the death of three people. | وقد لقي ثلاثة أشخاص مصرعهم نتيجة تلك الاشتباكات. |
Clashes between thugs and protesters, by Abbassiya metro station. | المواجهات بين العصابات والمتظاهرون، بالقرب من محطة مترو العباسية. |
And some also predict ethnic clashes in the country. | وتكهن البعض بنشوب حرب أهلية في البلاد. |
Blogger Mario R. Durán shares citizen photos of the clashes. | نشر المدون ماريو دوران صورا لما حدث. |
But he remains put, clicking away, as the clashes intensify | لكنه لا يزال يرصد خلال تكثف المواجهات |
During the clashes, several civilians were also killed and injured. | إلا أن هذه الاشتباكات كانت قد تسببت بقتل وجرح العديد من المدنيين. |
The dispute degenerated into armed clashes on 7 December 1918. | تحول النزاع إلى اشتباكات مسلحة في 7 ديسمبر 1918. |
Clashes continued throughout the month of December along the border. | استمرت الاشتباكات طوال شهر ديسمبر على طول الحدود. |
He hoped that, in future, such clashes would be avoided. | وثمة أمل في تحاشي مثل هذه التطابقات في المواعيد في المستقبل. |
Ethnic clashes also continued to pose a threat to security. | 23 واستمرت الصدامات العرقية أيضا في تهديد الأمن. |
Killed by the army during clashes. (H, 27 February 1994) | قتله الجيش خﻻل اشتباكات. )ﻫ، ٢٧ شباط فبراير ١٩٩٤( |
Two additional Palestinian residents were wounded in Rafah during clashes. | وأصيب اثنان آخران من السكان الفلسطينين بجراح في رفح في أثناء اﻻشتباكات. |
Tension was increased until violent clashes with the riot police. | ازدادت حالة التوتر ووصلت الى صدامات مع مكافحة الشغب |
We resolve therefore | لذلك نقرر ما يلي |
We resolve to | 80 ونعقد العزم على ما يلي |
Name resolve order | الاسم حل ، فر ق ، حل ل ترتيب |
These clashes come just a few days after similar clashes over jobs erupted in the southern city of Moularès, and police violence against jobless protestors in Tunis. | جاءت هذه الاشتباكات بعد عدة أيام من اندلاع اشتباكات مماثلة من أجل الوظائف جنوب مدينة أم العرائس، وعنف الشرطة ضد المتظاهرين العاطلين عن العمل في تونس. |
Some protestors were detained, which led to further protests and clashes. | تم اعتقال بعض المتظاهرين، الأمر الذي أدى إلى مزيد من الاحتجاجات والصدامات. |
Don't touch my nationality, clashes with security forces near the clinic | ouldhmedoumedna لا تلمس جنسيتي تشتبك مع الأمن قرب العيادة المجمعة. |
The clashes in the area went on as late as 1983. | واستمرت الاشتباكات في المنطقة حتى أواخر 1983. |
Killed by the army during clashes. (H, JP, 28 February 1994) | قتله الجيش خﻻل اشتباكات. )ﻫ، ج ب، ٢٨ شباط فبراير ١٩٩٤( |
Continued clashes between rival factions of SPLM have aggravated the situation. | وتفاقمت الحالة من جراء اﻻقتتال بين الفصائل المتناحرة التابعة للحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Up to 20 other Palestinians were reportedly wounded during the clashes. | وأفيد عن إصابة أكثر من ٢٠ فلسطينيا آخرين بجراح في أثناء اﻻشتباكات. |
In Hebron, three Palestinians were injured during heavy clashes with soldiers. | وفي الخليل، أصيب ثﻻثة فلسطينيين بجراح خﻻل صدامات عنيفة مع الجنود. |
Two residents of Ramallah were injured during clashes with the army. | وقد أصيب إثنان من سكان رام الله في أثناء اشتباكات مع الجيش. |
Three Arab residents were injured during clashes in Hebron and Ramallah. | وأصيب ثﻻثة من السكان العرب بجراح أثناء اﻻشتباكات في الخليل ورام الله. |
The risk of new military clashes between the various parties remains. | ومازالت هناك مخاطرة بنشوب مصادمات عسكرية جديدة بين مختلف اﻷطراف. |
Unable to resolve dependencies. | تعذر إرضاء المعتمدات. |
9. We resolve therefore | 9 لذلك، نقـرر ما يلي |
19. We resolve further | 19 نقرر كذلك ما يلي |
20. We also resolve | 20 نقرر أيضا ما يلي |
25. We resolve therefore | 25 لذلك نقرر ما يلي |
28. We resolve therefore | 28 لذلك نقرر ما يلي |
Related searches : Clashes With - Violent Clashes - Heavy Clashes - Tribal Clashes - Racial Clashes - Street Clashes - Ethnic Clashes - Political Clashes - Armed Clashes - In Clashes - Deadly Clashes - Clashes Between - Communal Clashes