Translation of "requested services" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Requested - translation : Requested services - translation : Services - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, no AIDS patient has yet requested their services. | ومع ذلك، لم يطلب أي مريض بالإيدز خدماتها. |
These services were formerly requested by filling out paper forms. | وكانت هذه الطلبات تقدم من قبل عن طريق ملء استمارات ورقية. |
The Secretary General was requested to provide the Group with the necessary services. | وط لب إلى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل الخدمات الﻻزمة. |
The resources requested would provide for contractual services required for electrical maintenance contracts ( 233,800) cleaning services ( 276,100) and perimeter fence security ( 82,300). | توفر الموارد المطلوبة الخدمات التعاقدية التي تتطلبها عقود الصيانة الكهربائية )٨٠٠ ٢٣٣ دوﻻر( وخدمات التنظيف )١٠٠ ٢٧٦ دوﻻر( وأمن السياج المحيط )٣٠٠ ٨٢ دوﻻر(. |
Regular reviews of vacant posts are requested by the Compensation and Management Services Division, headquarters Gaza. | وقد طلبت شعبة التعويض وخدمات الإدارة من مقرها في غزة إجراء استعراضات منتظمة للوظائف الشاغرة. |
UNODC delivers requested legislative and advisory services, drawing on its specialized substantive expertise and comparative advantages. | ويقد م المكتب خدمات تشريعية واستشارية عند الطلب، معتمدا على خبرته الفنية المتخصصة وعلى مزاياه النسبية. |
Legal and investment promotion services were requested and were instrumental in the drafting of new legislation. | وط لبت من اﻹدارة خدمات قانونية وخدمات لتنشيط اﻻستثمار، وكان لها دور أساسي في وضع تشريع جديد. |
Therefore, ECE will undertake country specific activities (workshops, training and advisory services), if so requested. quot | ولذا، فسوف تضطلع اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا بأنشطة خاصة بكل بلد )من حلقات عمل وخدمات تدريبية واستشارية(، إذا ما طلب منها ذلك quot . |
An additional amount of 6,018,000 is requested under air transportation services, which is attributable in part to increased requirements for the contractually provided airfield services. | 48 وي لتمس مبلغ إضافي قدره 000 018 6 دولار تحت بند خدمات النقل الجوي يعزى جزئيا إلى زيادة الاحتياجات من أجل توفير خدمات المطارات المقدمة في إطار تعاقدي.وقد أ بلغت اللجنة الاستشارية بأن مبلغا يناهز 500 362 دولار يعزى إلى فواتير غير مسددة عن فترات سابقة. |
One new Medical Doctor post at the P 4 level is requested for the medical services team. | 342 يوفر قسم اللوجستيات والنقل خدمات النقل الجوي والنقل البحري وخدمات الشحن والمركبات اللازمة لها. |
UNICEF and UNFPA also received requests for similar increases and requested the services of the same consultant. | وقد تلقت اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا طلبات بزيادات مماثلة، وطلبا بخدمات نفس الخبير اﻻستشاري. |
Comment by the Administration. The Audit Services Branch of UNFPA requested country offices to submit the required information. | 520 تعليقات الإدارة طلب فرع خدمات مراجعة الحسابات التابع للصندوق من المكاتب القطرية أن تقدم المعلومات المطلوبة. |
It requested an analysis of the effects of the composition of management services on UNDP country programmes (para. 9). | وطلب تحليﻻ ﻵثار تكوين هذه الخدمات اﻻدارية على البرامج القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )الفقرة ٩(. |
The amount of 1,657,900 covers the estimated requirements for external audit ( 462,400) as requested by the Board of Auditors, and for internal audit ( 1,195,500) as requested by the Office of Internal Oversight Services. | 197 يغطي مبلغ قدره 900 657 1 دولار الاحتياجات المقدرة لمراجعة الحسابات الخارجية (400 462 دولار) حسب طلب مجلس مراجعي الحسابات، ولمراجعة الحسابات الداخلية (500 195 1 دولار) حسب طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
These additional reports covered, as requested by the Committee, a wide spectrum of specific topics related to the area of services. | وقد شملت هذه التقارير اﻻضافية، على النحو الذي طلبته اللجنة، نطاقا واسعا من المواضيع الخاصة المتعلقة بمجال الخدمات. |
The drafting group was requested to attempt to find an alternative, for example, quot special method for procurement of services quot . | وطلبت اللجنة من فريق الصياغة أن يحاول إيجاد عنوان بديل، مثل quot أسلوب خاص ﻻشتراء الخدمات quot . |
The Group believed that the services of the Centre for Disarmament Affairs, if requested, could contribute to bilateral and regional contacts. | ورأى الفريق أنه يمكن لخدمات مركز شؤون نزع السﻻح، إذا طلبت، أن تعزز اﻻتصاﻻت الثنائية واﻻقليمية. |
Furthermore, the Committee requested information on the childcare services available for workers with family responsibilities having children older than 5 years old. | فضلا عن ذلك، طلبت اللجنة معلومات عن خدمات رعاية الطفل المتاحة للعاملين ذوي المسؤوليات الأسرية ولديهم أطفال أكبر من سن 5 سنوات. |
One delegation requested information on the participation of the Audit Services Branch in inter agency working group initiatives on simplification and harmonization. | وطلب أحد الوفود معلومات عن مشاركة قسم خدمات مراجعة الحسابات في مبادرات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المتعلقة بمجالي التبسيط والمواءمة. |
Also related, it requested an analysis of the appropriate sources of funding for field office services not related to UNDP (para. 20). | وطلب أيضا فيما يتصل بذلك تحليﻻ للمصادر المﻻئمة لتمويل خدمات المكاتب الميدانية غير المتصلة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )الفقرة ٢٠(. |
A total of 667 additional posts are requested as follows 32 for the Office of the Director of Administration 151 for Administrative Services 396 for Integrated Support Services and 88 for the Security Section. | فهناك طلب للحصول على ما مجموعه 667 وظيفة إضافية مفصلة كالآتي 32 لمكتب مدير الإدارة 151 للخدمات الإدارية 396 لخدمات الدعم المتكاملة 88 لقطاع الأمن. |
The Advisory Committee requested and was provided with an organizational chart of the Electronic Services Division of the Office of General Services, which is currently responsible for the telecommunications facilities within the United Nations. | وطلبت اللجنة اﻻستشارية هيكﻻ تنظيميا تم تزويدها به لشعبة الخدمات اﻻلكترونية التابعة لمكتب الخدمات العامة، وهي المسؤولة اﻵن عن المرافق السلكية والﻻسلكية داخل اﻷمم المتحدة. |
15. IAPWG requested IAPSO to continue discussions with agencies with a view to widening the use of UNCCS, with particular reference to professional services. | ١٥ وطلب الفريق العامل المشترك بين الوكاﻻت المعني بالمشتريات الى مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكاﻻت مواصلة المباحثات مع الوكاﻻت بغية توسيع استخدام نظام الترميز المشترك لﻷمم المتحدة، مع إشارة خاصة الى الخدمات الفنية. |
1. Reiterates paragraph 2 of its resolution 56 288, in which it requested the Secretary General to ensure the provision of conference and support services to the Counter Terrorism Committee without adversely affecting other conference services | 1 تكرر تأكيد الفقرة 2 من قرارها 56 288، التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن يكفل تقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إلى لجنة مكافحة الإرهاب دون أن يؤثر ذلك سلبا في خدمات المؤتمرات الأخرى |
ESCAP regional advisers on macroeconomic policy and on trade policy can provide useful support to the reconstruction efforts in Afghanistan, if their services are requested. | ويمكن للمستشارين اﻹقليميين المختصين بسياسة اﻻقتصاد الكلي والسياسة التجارية التابعين للجنة أن يقدموا دعما مفيدا لجهود التعمير في أفغانستان، إذا ما طلبت هذه الخدمات. |
Further, the Committee requested the Secretariat to make proposals on measures to optimize the utilization of conference services in the most cost effective manner possible. | ٣١ وعﻻوة على ذلك، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تقدم مقترحات بشأن التدابير التي تكفل اﻻنتفاع اﻷمثل بخدمات المؤتمرات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف. |
Visits requested | باء الزيارات المطلوبة |
Response Requested | الرد مطلوب |
Reply Requested | الرد مطلوب |
If Requested | إذا تم طلبه |
requested Deadline | الموعد النهائي |
and requested | وطلبت الى |
She also asked why it was assumed that visitor numbers would be low, and requested recent statistics and cost estimates for the provision of visitor services. | وسألت أيضا عن السبب في افتراض انخفاض عدد الزوار، وطلبت إحصاءات حديثة وتقديرات للتكاليف من أجل توفير خدمات الزوار. |
Of the 38 management improvement measures in this analysis, 4 reported savings in the turnaround time required to complete processes or provide services requested by clients. | 36 وقد أ فيد بأن أربعة تدابير لتحسين الإدارة من بين الثمانية والثلاثين تدبيرا الواردة في هذا التحليل قد حققت وفورات في الوقت اللازم لاستكمال العمليات أو لتوفير الخدمات التي يطلبها العملاء. |
19. Further, the Committee requested the Secretariat to make proposals on measures to optimize the utilization of conference services in the most cost effective manner possible. | ٩١ وعﻻوة على ذلك، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تقدم مقترحات بشأن التدابير التي تكفل اﻻستخدام اﻷمثل لخدمات المؤتمرات بأكثر الطرق الممكنة فعالية من حيث التكاليف. |
In its decision 92 39 of 1992, the Council requested the Administrator to continue to report on management services as part of the annual financial report. | وفي مقرره ٩٢ ٣٩ الصادر في عام ١٩٩٢ طلب المجلس من مدير البرنامج أن يواصل تقديم تقارير عن خدمات اﻹدارة كجزء من التقرير المالي السنوي. |
Information was requested on the extent to which the application of headquarters minimum operating security standards had affected conference services at ECA and the other duty stations. | وطلب الحصول على معلومات عن مدى تأثر خدمات المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وغيرها من مراكز العمل بتطبيق المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار. |
The resources requested, reflecting no growth, would allow senior staff of the United Nations Common Services to reciprocate hospitality to local and regional officials and municipal authorities | تسمح الموارد المطلوبة، التي ﻻ تعكس نموا، للموظفين اﻷقدم في الخدمات المشتركة لﻷمم المتحدة برد المجاملة بضيافة المسؤولين المحليين واﻻقليميين وسلطات البلدية |
(a) A brief description of the goods, construction or services to be procured, or of the procurement need for which the procuring entity requested proposals or offers | )أ( وصفا موجزا للسلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، أو لما تحتاج الجهة المشترية إلى اشترائه والتمست اقتراحات أو عروضا بشأنه |
Those who provide services in developing films, processing videos and facilitating mass communications should be requested to report instances of child exploitation to the law enforcement authorities. | وينبغي أن يطلب ممن يقومون بتحميض اﻷفﻻم وتجهيز أشرطة الفيديو وتيسير عمل وسائط اﻹعﻻم الجماهيرية، أن يبلغو السلطات المسؤولة عن إنفاذ القوانين بحاﻻت استغﻻل اﻷطفال. |
6. Reiterates paragraph 2 of its resolution 56 288 of 27 June 2002, in which it requested the Secretary General to ensure the provision of conference and support services to the Counter Terrorism Committee without adversely affecting other conference services | 6 تكرر تأكيد الفقرة 2 من قرارها 56 288 المؤرخ 27 حزيران يونيه 2002، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يكفل تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بخدمات المؤتمرات والدعم دون أن يؤثر ذلك سلبا على خدمات المؤتمرات الأخرى |
The Advisory Committee notes that a total of 91 new posts are requested under this component, including 1 in the office of the Chief Administrative Officer, 20 under administrative services, 27 under integrated support services and 43 in the Security Section. | 51 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن ما مجموعه 91 وظيفة جديدة مطلوبة تحت هذا العنصر، بما فيها وظيفة واحدة في مكتب كبير الموظفين الإداريين، و 20 وظيفة في إطار الخدمات الإدارية، و 27 وظيفة في إطار خدمات الدعم المتكامل، و 43 في قسم الأمن. |
11. As discussed in paragraphs 34 36 of the Secretary General apos s report, the requested provision for contractual services in 1993 (of which 330,000 was authorized) related to the request for contractual translation services to process the backlog of documentation. | ١١ ووفقا للمناقشة الواردة في الفقرات من ٣٤ إلى ٣٦ من تقرير اﻷمين العام، فإن اﻻعتمادات المطلوبة للخدمات التعاقدية في سنة ١٩٩٣ )التي تم اﻹذن بمبلغ ٠٠٠ ٠٣٣ دوﻻر منها( تتصل بطلب خدمات ترجمة تحريرية تعاقدية لتجهيز وثائق متأخرة. |
User requested interrupt. | طلب المستخدم مقاطعة الإجراء. |
Ignore requested geometry | تجاهل طلب الأبعاد |
Related searches : Date Requested - Urgently Requested - Requested Quantity - Requested Time - Requested Documentation - Amount Requested - Already Requested - Requested With - Most Requested - Requested Action - Requested Delivery - Requested Details