Translation of "request free trial" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Trial Chamber granted the request.
واستجابت المحكمة لهذا الطلب.
The completion of the AFRC trial would, in theory, free up the second Trial Chamber to be able to commence another trial.
ومن الناحية النظرية قد يؤدي إنجاز المحاكمة المتعلقة بالمجلس الثوري للقوات المسلحة إلى إخلاء الدائرة الابتدائية الثانية بما يسمح بمباشرة محاكمة أخرى.
On a date set by the Registrar, at the request of the Trial Chamber, the actual trial will commence.
وتبدأ المحاكمة الفعلية في التاريخ الذي يحدده المسجل بناء على طلب دائرة المحاكمة.
Do you make this request of your own free will?
هل ت قد من هذا الطلب تحت إرادتكن الخالصة
Delegations may request one cassette of each statement free of charge.
89 ويمكن للوفود أن تحصل مجانا على شريط واحد لكل بيان.
In the majority of countries filing a request for information is free.
في معظم البلدان التقدم بطلب الحصول على معلومات مجاني.
The Prosecutor intends to request the transfer of four of these indictments to national jurisdictions for trial.
وينوي المدعي العام تقديم طلب لإحالة 4 من هذه التهم إلى القضاء الوطني بغرض المحاكمة.
If counsel felt that they were not properly prepared, it was incumbent on him to request the adjournment of the trial.
فإذا اعتبر المحامي أنهما لم يكونا مستعدين كما يجب، لكان قد تعين عليه طلب تأجيل المحاكمة().
From this group of fourteen detainees, the Prosecutor intends to request the transfer of five persons to national jurisdictions for trial.
وينوي المدعي العام أن يطلب إحالة 5 أشخاص من هذه المجموعة المكونة من 14 محتجزا إلى المحاكم الوطنية.
Activist Sara al Drees, who was detained in September for insulting the Emir and is currently free pending trial, tweeted
حيث غردت الناشطة سارة الدريس، التي اعت قلت في سبتمبر أيلول الماضي بتهمة إهانة أمير البلاد والمطلق سراحها الآن في انتظار المحاكمة
From the group of fourteen detainees, the Prosecutor intends to request the transfer of five persons to national jurisdictions for trial (paras.
ويعتزم المدعي العام طلب إحالة خمسة أشخاص لمحاكمتهم أمام محاكم وطنية من مجموعة مؤلفة من أربعة عشر محتجزا (الفقرات من 13 إلى 15).
So in order to survive, it has to adapt, because I suggest for the first free trial, the spider was just...
لأنني أعتقد أنها في المحاولة الحرة الأولى،
Trial of Wilhelm List (the Hostages trial).
أنظمة لاهاي.
Trial?
محاكمة
Trial.
محكمة
Global Voices The Global Voices community demands justice for seven free expression advocates who are facing trial in Morocco due to their advocacy.
تضامن ودعوة للتوقيع على بيان أعضاء مجتمع الأصوات العالمية للتضامن مع مناصري حرية التعبير
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further seventeen trial days.
واستنادا إلى مدة المحاكمة التي تبلغ في المتوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، فإن هذه المحاكمة ستستغرق سبعة عشر يوما آخر.
The Court dismissed this request as belated, considering that counsel had had the opportunity to make such request already during the preliminary proceedings, during the trial at first instance or at the start of the appeal proceedings.
ورفضت المحكمة هذا الطلب بحجة أنه جاء متأخرا، نظرا لكون المحامي قد أتيحت له الفرصة بالفعل للتقدم بمثل هذا الطلب في أثناء اﻻجراءات اﻷولية خﻻل المحاكمة في الدرجة اﻷولى أو في بداية اجراءات اﻻستئناف.
It does not seek to establish a new nuclear weapon free zone, nor does it request negotiations to that end.
وهو ﻻ يسعى إلى انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وﻻ يطلب اجراء مفاوضات من أجل ذلك.
I demand a fair trial, You've had your trial.
أطلب محاكمة عادلة لقد تمت محاكمتك
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further forty five trial days.
واستنادا إلى متوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، يتوقع أن تستغرق هذه المحاكمة أكثر من خمسة وأربعين يوما.
The trial?
المحاكمة
Whose trial?
محاكمة من
UK trial The obscenity trial began on 9 November 1928.
بدأت المحاكمة في التاسع من نوفمبر عام 1928.
The trial has since proceeded over twenty five trial days.
ومضى على المحاكمة منذ ذلك الحين ما يزيد على خمسة وعشرين يوم محاكمة.
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 2,596 trial days.
41 يصل العدد التقديري لأيام المحاكمة اللازمة لإتمام المحاكمات إلى 596 2 يوما.
Through pre trial and pre defence status conferences, a Trial Chamber has the authority to streamline trial proceedings.
ومن خلال مؤتمرات خاصة بحالة الدعوى في مرحلتي ما قبل المحاكمة وما قبل الدفاع، تتمتع الدائرة الابتدائية بسلطة تبسيط إجراءات المحاكمة.
Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty trial days will be required for the completion of trial.
واستنادا إلى المدة المتوسطة البالغة اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، فإن إتمام المحاكمة سيستلزم خمسين يوم محاكمة آخر.
On 15 July 2004, the Appeals Chamber rendered a decision on Mugiraneza's appeal against the decision of the Trial Chamber on exclusion of evidence by directing the Trial Chamber to reconsider Mugiraneza's request.3 The Appeals Chamber also dismissed the Prosecutor's counter appeal.
39 في 15 تموز يوليه 2004، أصدرت دائرة الاستئناف قرارا بشأن استئناف موغيرانيزا ضد قرار الدائرة الابتدائية المتعلق باستبعاد الأدلة بتوجيه الدائرة الابتدائية إلى إعادة النظر في طلب موغيرانيزا(3).
Upon the request of the Special Rapporteur, the State party provided information about the author apos s state of health and about his arrest, trial and sentencing.
ووفرت الدولة الطرف، بناء على طلب المقرر الخاص، معلومات عن الحالة الصحية لكاتب الرسالة، وعن اعتقاله ومحاكمته والحكم عليه.
There was a need at least to establish a mechanism that would permit the detainee to request that he should be released on bail while awaiting trial.
وينبغي على أقل تقدير وضع آلية تتيح المجال للمحتجز بطلب اﻻفراج عنه بصورة احتياطية.
These requirements may cover trial format, trial procedures and procedural safeguards.
وقد تشمل هذه المتطلبات شكل المحاكمة، وإجراءاتها، والضمانات اﻹجرائية.
On 19 September 2005, Trial Chamber I commenced the Mpambara trial.
وفي 19 أيلول سبتمبر 2005، بدأت الدائرة الابتدائية الأولى في محاكمة مبامبارا.
Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty three trial days will be required for the completion of trial.
واستنادا إلى المتوسط البالغ اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، فإن إتمام المحاكمة سيستلزم ثلاثة وخمسين يوم محاكمة آخر.
Now during the clinical trial, she'd been given all her antiretroviral drugs free of charge, and her transportation costs had been covered by the research funds.
خلال التجربة الإكلينيكية, كان يتم إعطائها جميع أدويتها بالمجان, وكان يتم تغطية مصاريف تنقلها من قبل صندوق رأس مال البحث.
Now during the clinical trial, she'd been given all her antiretroviral drugs free of charge, and her transportation costs had been covered by the research funds.
خلال التجربة الإكلينيكية, كان يتم إعطائها جميع أدويتها بالمجان, وكان يتم تغطية مصاريف تنقلها
Trial by Crisis
امتحان الأزمة
Detainees Awaiting Trial
المحتجزون المنتظرون محاكمتهم
Trial Chamber I
الدائرة الابتدائية الأولى
Pre trial matters
مسائل ما قبل المحاكمة
2. The trial
٢ المحاكمة
Trial in absentia
المحاكمة غيابيا
At the trial?
فى المحكمة
Parker stands trial.
باركر سيذهب الى المحاكمة
In 2003, the Trial Chambers sat a total of 498 trial days.
42 وفي عام 2003، عملت الدوائر الابتدائية لمدد مجموعها 498 يوم محاكمة.

 

Related searches : Free Trial - Request Trial - Trial Request - Free Request - A Free Trial - Download Free Trial - Get Free Trial - Risk Free Trial - Free Trial Period - Free Trial Version - Free Trial Offer - Start Free Trial - Day Free Trial - Free Trial Access