Translation of "renders it illegal" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
That renders it an attractive option. | وهذا يجعلها خيارا جذابا. |
It neither renders evidence inadmissible nor prevents an acquittal. | فهو لا يؤدي إلى عدم قبول أدلة معينة ولا يمنع إطلاق سراح المتهم. |
Renders hydrogen bonds | قياس أسطوانة |
Thus renders the Act gender neutral. | وبالتالي يصبح القانون حياديا جنسيا . |
This procedure renders the approving function meaningless. | وهذا اﻹجراء يجعل من وظيفة الموافقة وظيفة ﻻ معنى لها. |
This device renders the engine completely silent. | تعيد هذه الأداة المحرك صامت جدا. |
Jury renders verdict after 35 minutes deliberation. | المحلفون اصدروا حكمهم بعد مداولة لمدة 35 دقيقة |
In fact, Putin s but renders his points senseless. | بل إن كلمة لكن هنا تجعل الحجة برمتها بلا معنى. |
At the very least, it renders non viable all debt restructurings under the standard debt contracts. | وعلى أقل تقدير، يجعل هذا القرار كل عمليات إعادة هيكلة الديون في إطار عقود الدين القياسية غير قابلة للتطبيق. |
It was money from illegal activities. | بل م ن مال غير شرعي |
Inadequate funding often renders the successful implementation of projects difficult. | وكثيرا ما يؤدي التمويل غير الكافي إلى جعل التنفيذ الناجح للمشاريع مسألة صعبة. |
There is a general trend of an increasing violence against women and children this renders it a continuous problem. | وهناك اتجاه عام نحو زيادة العنف ضد المرأة والطفل، مما يجعلها مشكلة مستديمة. |
Self neutralization mechanism means an incorporated automatically functioning mechanism which renders inoperable the munition into which it is incorporated. | 13 يعني مصطلح آلية إبطال مفعول ذاتي آلية مدمجة تعمل تلقائيا وتجعل الذخيرة التي أ دمجت فيها غير صالحة للعمل. |
Illegal and illegitimate departure from or entry into a country by citizens indicates their contravention of the laws of the country, which renders them answerable before the law and causes the provisions of this article to apply. | لذلك فإن خروج المواطنين من البﻻد أو دخولهم اليها بطريقة غير قانونية وغير شرعية يدل على مخالفتهم لقوانين البلد مما يجعلهم عرضة للمساءلة القانونية وتطبق أحكام هذه المادة بحقهم. |
But at least it isn t illegal any more. | لكن على الأقل لم يعد هذا الأمر خارق للقانون. |
It is also illegal in almost all States. | وهو أيضا غير قانوني في جميع الدول تقريبا. |
I mean, you can't burn it that's illegal. | أعني، لا يمكنك حرقها فهذا غير قانوني. |
If voting changed anything they'd make it illegal | لو كان الإقتراع ليغير أي شئ لجعلوه ضد القانون |
This omission renders the Doha round of trade negotiations unfriendly to development. | وهذا الإغفال قد جعل جولة الدوحة من مفاوضات التجارة غير مؤاتية للتنمية. |
The fact that the demonstration was not authorized and unlawful renders it unpeaceful, contrary to the conclusions of the Special Rapporteur. | وﻷن المظاهرة غير مصرح بها وغير قانونية فإن ذلك يجعلها غير سلمية، على عكس ما جاء في استنتاجات المقرر الخاص. |
DRUG TRAFFICKING, ILLEGAL FINANCIAL FLOWS AND ILLEGAL | استخدامها فــي هــذا اﻻتجـار، ولمكافحة التدفقات المالية غير |
Well, it turns out that it's actually not illegal. | حسنا، يتبين بأن ذلك في الواقع ليس غير قانوني. |
In fact, many people told us it was illegal. | في الواقع، كثيرون أخبرونا أن هذا غير قانوني. |
This is not only irrelevant, immaterial, it is illegal! | هذا ليس فقط غير ذى صلة و غير جوهرى إنه غير شرعى |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 16 وفي ضوء ما تقدم يرى الفريق العامل ما يلي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 13 وفي ضوء ما سبق أصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 23 وعلى ضوء ما سلف، أصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 15 في ضوء ما تقدم أصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 20 وفي ضوء ما تقدم أصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 12 وفي ضوء ما تقدم أصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 14 وفي ضوء ما تقدم أصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 11 وفي ضوء ما تقدم أصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 23 وفي ضوء ما تقدم أصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 7 في ضوء ما تقدم أصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 8 وفي ضوء ما تقدم أصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 24 وفي ضوء ما سلف، يصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 13 وفي ضوء ما تقدم، يصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 27 وفي ضوء ما سلف، يصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 12 وعلى ضوء ما سلف، فإن الفريق العامل يصدر الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 21 وفي ضوء ما سلف، يصدر الفريق العامل الرأي التالي |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | 41 وفي ضوء ما سلف، يصدر الفريق العامل الرأي التالي |
ECA renders that assistance in a form of free standing technical advisory services. | ٢٦٧ وتقدم اللجنة اﻻقتصادية ﻷفريقيا هذه المساعدات على هيئة خدمات استشارية فنية قائمة بذاتها. |
Illegal? | غير قانونى |
It is a very dangerous expedient, one that undermines standards of value, renders economic calculation virtually impossible, and redistributes wealth at random. | فهو يشكل وسيلة بالغة الخطورة، لأنه يهدد بتقويض معايير القيمة، ويجعل الحسابات الاقتصادية شبه مستحيلة، ويحول إعادة توزيع الثروات إلى مسألة عشوائية. |
The nature of services trade renders it prone to unforeseen developments, and a safety belt could assist countries in their liberalization efforts. | فطبيعة تجارة الخدمات تجعلها عرضة لتطورات غير متوقعة، وإذا است عين بحزام أمان فإنه يمكن أن يساعد البلدان في جهودها المتعلقة بالتحرير. |
Related searches : Renders It - It Renders - Renders It Impossible - Renders It More - Renders It Possible - Renders It Useless - Making It Illegal - It Is Illegal - Make It Illegal - Makes It Illegal - Which Renders - Renders Difficult - Renders Them