Translation of "remedies for breach" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Remedies for breach of patent rights | (د) وسائل الانتصاف في حالة خرق حقوق البراءات |
It did not address questions of breach of fiduciary duties, and remedies available for such a breach, and accordingly these questions remain open before the courts. | ولم يتناول القرار المسائل المتعلقة بالإخلال بالواجبات الائتمانية وسبل الانتصاف المتاحة من مثل هذا الإخلال، وبالتالي بقيت هذه المسائل معروضة أمام المحاكم. |
Breach secured. | تأمين الفتحة |
By breach? | بالخرق |
Remedies called for under the Committee's Views | المرفقات الصفحة |
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again. | كسر بكسر وعين بعين وسن بسن. كما احدث عيبا في الانسان كذلك يحدث فيه. |
Local remedies | سبل الانتصاف المحلية |
That's a breach there. | و كانت هذه ثغرة فارغة. |
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant. | يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو علي كجبار. |
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. | يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو علي كجبار. |
Timely remedies for appealing any ban should be available. | وينبغي إتاحة سبل سريعة للطعن في أي قرار بالمنع. |
(t) F. Remedies called for under the Committee's Views | واو سبل الانتصاف المطلوبة بموجب آراء اللجنة |
The offence has caused a breach in relations and this breach needs to be healed. | فالجناية على إنسان تتسبب في إحداث صدع في العلاقات، ولا بد من إيجاد العلاج الذي من شأنه أن يرأب ذلك الصدع. |
Breach of an international obligation | خرق التزام دولي |
That's a breach of contract. | هذا هو خرق العقد. |
Remedies and monitoring | 9 سبل الطعن والمراقبة |
So, will it be once more into the breach for the ECB? | فهل يسارع البنك المركزي الأوروبي مرة أخرى إلى الإنقاذ |
Remedies called for under the Committee's Views 5 3 117 | واو سبل الانتصاف المطلوبة بموجب آراء اللجنة 205 223 117المحتويات (تابع) |
F. Remedies called for under the Committee apos s views | واو سبل اﻻنتصاف المقضي بها في آراء اللجنة |
Breach consisting of a composite act | الخرق بارتكاب فعل مركب |
A Breach in the Eurozone Dike | ثغرة في جدار منطقة اليورو |
Breach consisting of a composite act | الخرق بعمل مركب |
Breach consisting of a composite act | 1 يقع خرق المنظمة الدولية لالتزام دولي بسلسلة أعمال أو امتناع عن أعمال محددة في مجموعها بأنها أعمال غير مشروعة، عندما يقع العمل أو الامتناع عن العمل الذي يكفي لتشكيل العمل غير المشروع، إن أخذ مع غيره من أعمال أو امتناع عن أعمال. |
(kl) Breach of Optional Protocol obligations | (ل) خرق الالتزامات المعقودة بموجب البروتوكول الاختياري |
Every great castle needs a breach. | .القلعة الحصينة لابد لها ثغرة |
Thus, the case is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | وعليه، فإن القضية غير مقبولة نظرا لعدم استنفاده سبل الانتصاف المحلية. |
The case was however rejected for non exhaustion of domestic remedies. | بيد أن القضية رفضت لعدم استنفاذ جميع وسائل اﻻنتصاف المحلية. |
Exhaustion of local remedies | استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Exhaustion of domestic remedies | استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
VICTIMS' RIGHT TO REMEDIES | سابعا حق الضحية في سبل الانتصاف |
PART THREE LOCAL REMEDIES | الباب الثالت سبل الانتصاف المحلية |
Victims' right to remedies | سابعا حق الضحية في سبل الانتصاف |
Remedies and monitoring 9 | 9 سبل الطعن والمراقبة 9 |
Remedies for any violations of those rights were available through the courts. | ويمكن، في حال انتهاك هذه الحقوق، التظلم أمام المحاكم. |
Draft article 16 provided for four exceptions to the local remedies rule. | 65 ومضى يقول إن مشروع المادة 16 ينص على أربعة استثناءات من قاعدة أوجه الانتصاف المحلية. |
Breach of trust by a bank manager | 1 الإخلال بالأمانة من جانب مدير أحد المصارف |
There's a breach in the outer wall. | هناك خرق في الجدار الخارجي |
You cannot breach the fire of God! | لن يمكنك إختراق نيران الإله |
Once more unto the breach, dear friends. | مره أخرى تحاولين التصنت صديقتى العزيزه |
VII. Victims' right to remedies | سابعا حق الضحية في سبل الانتصاف |
Victims of terrorist acts are entitled to full remedies for the violations of their rights in conformity with international law relating to effective remedies and reparations. | 56 يحق لضحايا الأعمال الإرهابية الحصول على تعويض كامل عن انتهاكات حقوقهم طبقا للقانون الدولي المتعلق بسبل الانتصاف والتعويض الفعالة. |
And the general rule of exhausting domestic remedies requires only that remedies offering effective relief be exhausted. | بيد أن القاعدة العامة المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تفرض سوى استنفاد السبل التي تمك ن المرء فعلا من الحصول على ما يطالب به. |
For all of these problems we will need other macroeconomic and financial remedies. | ولعلاج كل هذه المشاكل فسوف نحتاج إلى علاجات مالية واقتصادية كلية أخرى. |
(ii) Establishes effective and justiciable remedies at law for violations of those rights | apos ٢ apos ينشئ سبل تظلم قانونية فعالة وصالحة ﻷن تنظر فيها محكمة من انتهاكات تلك الحقوق |
Existence of a breach of an international obligation | وقوع خرق لالتزام دولي |
Related searches : Remedies The Breach - Remedies For - For Breach - Remedies For Defects - Liable For Remedies - Penalty For Breach - Claims For Breach - Remedy For Breach - Liability For Breach - Claim For Breach - For Any Breach - Damages For Breach - For Material Breach - Termination For Breach