Translation of "remain fully intact" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fully - translation : Intact - translation : Remain - translation : Remain fully intact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I came in with my abilities fully intact. | انا اتيت للحياة مع قدراتي كاملة تماما |
The infrastructures and personnel from the previous apartheid system remain intact. | فﻻ تزال موجودة الهياكل اﻷساسية والموظفون المنتمون لنظام الفصل العنصري السابق. |
Money market funds perverse incentives to take on excessive risk remain largely intact. | فلا تزال الحوافز الضارة في أسواق المال والتي تشجع على الإفراط في خوض المجازفة باقية إلى حد كبير. |
That priority is testimony to our desire that development budgets should remain intact. | وتشهـــد هــذه اﻷولوية على رغبتنا في عدم المساس بالميزانيات اﻻنمائية. |
Today, half of Indonesia s peatlands remain intact if they were exposed, emissions would double. | وحتى يومنا هذا لا يزال نصف أراضي الخث في إندونيسيا سليما وإذا أصبح ذلك النصف مكشوفا فقد تتضاعف الانبعاثات. |
Bricks with colorful designs that they plan to remain intact after nearly 3000 years. | الطوب مع التصاميم الملونة أنها تخطط لتبقى سليمة بعد ما يقرب من 3000 سنة. |
One speaker stated that the rule of law must remain intact in the fight against crime and terrorism. | وذكر أحد المتكلمين أن سيادة القانون يجب أن تصان دوما في الحرب على الجريمة والإرهاب. |
We remain fully committed to the United Nations. | ونبقى ملتزمين بصورة تامة تجاه الأمم المتحدة. |
Everything intact. | كل شيء سليم. |
Structural foundations remained intact. | وبقيت الأسس الهيكلية سليمة. |
It survived Katrina intact. | نجى من كاترينا بلا ضرر. |
We are fully aware that many important issues remain to be solved. | فنحن على وعي تام بأنه مازالت هناك مسائل هامة كثيرة تنتظر الحل. |
We are fully aware that many important issues remain to be solved. | ونحن ندرك تماما أنه ﻻ تزال توجد مسائل هامة عديدة يتعين حلها. |
Spine's intact, but... she's unresponsive. | العامود الفقري بخير لكنها لا تستجيب |
The items must be intact. | لاب د أن تكون الحاجي ات سليمة |
The value of inherited government debts remains intact, and, aside from a handful of obligations to so called junior creditors, bank debts also remain untouched. | إن قيمة الديون الحكومية الموروثة تظل بلا تغير، وباستثناء عدد قليل من الالتزامات لصغار الدائنين، فإن قيمة الديون المصرفية تظل أيضا بلا تغيير. |
The Kingdom's impeccable human rights record and bright image remain intact and undistorted by any futile false allegations propagated by hostile megaphones at international functions. | ويبقى سبق المملكة البحرينية في احترام حقوق الإنسان وتبقى الصورة المشرقة للمملكة لم يتأثرا بالإدعاءات المغرضة التي لا جدوى منها التي ت ذاع عب ر مكبرات الصوت المعادية فى المحافل الدولية. |
How can you remain patient with that which you do not fully understand ? | ( وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا ) في الحديث السابق عقب هذه الآية يا موسى إني على علم من الله علمنيه لا تعلمه وأنت على علم من الله علمكه الله لا أعلمه ، وقوله خبرا مصدر بمعنى لم تحط أي لم تخبر حقيقته . |
How can you remain patient with that which you do not fully understand ? | وكيف لك الصبر على ما سأفعله من أمور تخفى عليك مما علمنيه الله تعالى |
That is why it is absolutely critical to remain fully engaged in Afghanistan. | وهذا هو السبب في أن استمرار الانخراط الكامل في أفغانستان مسألة حيوية على الإطلاق. |
The international community must remain fully engaged in assisting Haitians in this process. | ويجب على المجتمع الدولي أن يظل منخرطا على نحو كامل في مساعدة الهايتيين في هذه العملية. |
Moreover, it is anomalous in every way that the Armistice Agreement signed in the 1950s should remain intact, even today when the cold war is over. | عﻻوة على ذلك، فإن من الغريب فـــي كل اﻷحوال أن يظل اتفاق الهدنة الموقع في الخمسينات قائما دون المساس به حتى اليوم مع أن الحرب الباردة انتهت. |
It has an intact Hindu culture. | وتتميز بثقافة هندوسية بكر. |
Populations were very often left intact. | التأقلم مع الشعوب الخاضعة نفسها , كان السكان غالبا يبقوا دون أن يمسهم أحد |
In some cases, funding challenges remain, and balance sheets have not been fully cleansed. | وفي بعض الحالات تظل التحديات الخاصة بالتمويل قائمة، ولم يتم تطهير القوائم المالية بالكامل بعد. |
Where domestic staff are concerned, the Foreign Nationals (Employment) Act must remain fully applicable. | وفيما يتصل بسائر العاملين بالمنزل، يتعين تطبيق قانون (عمالة) الأجانب تطبيقا كاملا. |
Now, when it's frozen that deep, minus 196 degrees Celsius, the cells are intact and the DNA is intact. | عندما ت جمد في درجات شديدة البرودة أقل من 196 درجة حرارة مئوية، يبقى الحمض النووي والخلايا في حالة سليمة. |
Now, when it's frozen that deep, minus 196 degrees Celsius, the cells are intact and the DNA is intact. | عندما ت جمد في درجات شديدة البرودة أقل من 196 درجة حرارة مئوية، يبقى الحمض النووي والخلايافي حالة سليمة. |
It remained intact from March June 1960. | وبقيت على حالها من مارس يونيو 1960. |
It spares nothing it leaves nothing intact | لا تبقي ولا تذر شيئا من لحم ولا عصب إلا أهلكته ثم يعود كما كان . |
It spares nothing it leaves nothing intact | سأدخله جهنم كي يصلى حر ها ويحترق بنارها وما أعلمك أي شيء جهنم لا تبقي لحم ا ولا تترك عظم ا إلا أحرقته ، مغي رة للبشرة ، مسو دة للجلود ، محرقة لها ، يلي أمرها ويتسلط على أهلها بالعذاب تسعة عشر ملك ا من الزبانية الأشداء . |
Socrates died in prison, his philosophy intact. | سقراط مات في السجن ، فلسفته سليمة. |
Military collect weapons, and depression stays intact. | وعن طريق جمع الاسلحة ولكن الاحباط مازال معشعشا |
Because that keeps the vitamin C intact. | وهذا يجعل فيتامين ج سليم. |
I expect to find my property intact. | أتوقع أن اجد ممتلكاتي سليمة |
Thank you. My heart is quite intact. | شكرا لك قلبي سليم جدا |
We remain fully committed to the implementation of the EU Action Plan on Combating Terrorism. | وسوف نواصل الالتزام بتنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب. |
It was absolutely breathtaking, and had this animal had its feeding tentacles intact and fully extended, it would have been as tall as a two story house. | كان الأمر مذهلا تماما، ولدى هذا الحيوان مخالب للتغذية سليمة و ممدة بالكامل، |
So you see, it's all intact, completely transparent. | هكذا ترون ، انه سليم من أي أذى، شفاف تماما. |
Because the treaty would require consent to each transfer, it could not remain fully effective during hostilities. | ولما كانت المعاهدة تقتضي الموافقة على كل تسليم، فإنه لا يمكن أن تظل سارية سريانا تماما خلال الأعمال العدائية. |
The Security Council needs to remain fully engaged in dealing with new circumstances and addressing new challenges. | وينبغي أن يظل مجلس اﻷمن منخرطا تماما في معالجة الظروف الجديدة والتصدي للتحديات الجديدة. |
It wastes the body, but the mind remains intact. | انه يصيب الجسد بالاضمحلال ولكن العقل يبقى بمعزل عن هذا |
Okay, so everything around it is whole and intact. | حسنا ، وكل شيء حوله سليم تماما. |
It wastes the body, but the mind remains intact. | فهو يفني الجسد، لكن العقل يبقى سليم ا |
It must be taken by surprise and captured intact. | لابد أن تسيطر عليه فجأة و تحتفظ به سليما |
Related searches : Remain Intact - Fully Intact - Must Remain Intact - Data Remain Intact - Remain Fully Functional - Remain Fully Valid - Remain Fully Responsible - Remain Fully Liable - Remain Fully Committed - Keep Intact - Leave Intact - Stay Intact - Leaving Intact