Translation of "religious hatred" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Iraq Combating terrorism requires combating all extremist ideologies that promote religious, sectarian, or ethnic hatred.
13 المشاركة في مبادرة أمن التكاثر (PSI) و مبادرة أمن الحاويات (CSI).
They firmly declare that it is inadmissible to arouse inter ethnic and inter religious hatred or to promote aggressive nationalism and religious fanaticism.
وتعلنان رسميا أنه غير مسموح بإثارة الكراهية فيما بين الجماعات اﻻثنية والدينية أو الترويج للنزعات القومية العدوانية والتعصب الديني.
A nation and its existence as a State are being obliterated solely because of religious hatred.
فتجري إزالة أمة ووجودها بوصفها دولة ﻻ لسبب إﻻ للكراهية الدينية.
Last December, prosecutors charged two Sakharov Museum officials and three of the exhibition's organizers with inciting religious hatred.
وفي ديسمبر من العام الماضي، وجه ممثلو الادعاء إلى المسئولين عن متحف زخاروف وثلاثة من منظمي المعرض تهمة التحريض على الكراهية الدينية.
The incitement to national, racial, religious or political hatred, violence or discrimination is prohibited and punishable by law.
كذلك يحظر القانون، ويعاقب على إثارة الكراهية ضد القوميات أو الكراهية العرقية أو الدينية أو السياسية أو ممارسة العنف أو التمييز.
Incitement to religious and racial hatred and incitement to hatred on the basis of sexual orientation are now illegal in most European countries, independent of any threat to public order.
ففي أغلب البلدان الأوروبية، أصبح التحريض على الكراهية الدينية والعرقية و التحريض على الكراهية على أساس التوجه الجنسي مخالفا للقانون، بصرف النظر عن أي تهديد للنظام العام.
6. It is unconstitutional and punishable to incite and encourage national, racial, religious or any other hatred or intolerance.
٦ ويندرج التحريض أو التشجيع على البغض أو عدم التسامح الوطني أو العرقي أو الديني، أو أي نوع آخر منهما، ضمن اﻷعمال المخالفة للدستور والمستحقة للعقوبة.
While authorities have a responsibility to ensure freedom, including religious freedom, leaders, including religious leaders, in turn have a responsibility not to abuse that freedom by encouraging or justifying hatred, fanaticism or religious war. We propose
وبالرغم من أن السلطات هي التي تقع عليها مسؤولية تأمين الحريات وبخاصة حرية المعتقد، فإن على القادة وبخاصة القادة الدينين ألا يجحفوا في ممارسة تلك الحرية بالتحريض على الكراهية والتعصب أو الحروب الدينية أو تبريرها ونحن نقترح في هذا الصدد ما يلي
Strongly rejecting policies and ideologies aimed at quot ethnic cleansing quot and at promoting racial and religious hatred in any form,
واذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية الى quot التطهير العرقي quot والى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها،
Strongly rejecting policies and ideologies aimed at quot ethnic cleansing quot and at promoting racial and religious hatred in any form,
واذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية الى quot التطهير اﻻثني quot والى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها،
9. Stresses the need to effectively combat defamation of all religions and incitement to religious hatred, against Islam and Muslims in particular
9 تؤكد ضرورة المكافحة الفعالة لتشويه صورة جميع الأديان والتحريض على الكراهية الدينية، وبخاصة كراهية الإسلام والمسلمين
quot Strongly rejecting policies and ideologies aimed at apos ethnic cleansing apos and at promoting racial and religious hatred in any form,
quot واذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية الى quot التطهير اﻻثني quot والى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها،
However, new conflicts have emerged, motivated by racial, religious and cultural hatred. The tragedies in Rwanda and Bosnia are testimony to this.
ولكن نشبــت صراعات جديدة تحفزها أحقاد عرقية ودينية وثقافية، وتشهد على ذلك المآسي في رواندا والبوسنة.
I think you're just going to have to see less hatred among groups, less bigotry, and, you know, racial groups, religious groups, whatever.
أعتقد سنرى تناقص في الكراهية بين الجماعات و تناقص في التعصب و كما تعلمون المجموعات العرقية و الجماعات الدينية، أي كان
The person who wishes the death of everyone who doesn t share his religious beliefs he didn t realise he had this much hatred inside.
ذاك الذي يتمنى موت كل الذين لا يشبهون طائفته لم يكن يدرك أن في داخله كل ذاك الحقد.
Not only governments but also individual citizens must develop the will for peace if we want to overcome racial hatred and religious conflict.
ومن واجب أفراد المواطنين أيضا، ﻻ الحكومات وحدها، تطوير اﻹرادة من أجل السلم إذا أردنا أن نتغلب على اﻷحقاد العرفية والصراعات الدينية.
The Special Rapporteur hopes that other religious and church leaders will take similar individual and common initiatives to break the spiral of hatred.
ويعرب الممثل الخاص عن أمله في أن يتخذ القادة الدينيون وقادة الكنائس اﻵخرون مبادرات مماثلة فرادى ومشتركين للخروج من حلقة الكراهية المتزايدة.
... andlovemorepowerfulthan hatred.
والحب أكثر قوة من الكراهية ...
The hatred.
الكراهية.
What hatred?
أى كراهية
7. Reaffirms that any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law
7 تؤكد من جديد أنه تحظر بالقانون أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف
11. Urges States to take action to prohibit the advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence
11 تحث الدول على اتخاذ إجراءات لمنع الدعوة إلى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف
7. Reaffirms that any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law
7 تؤكد من جديد وجوب أن يحظر القانون أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف
10. Article 134 of the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia incriminates incitement to national, racial and religious hatred, rift and intolerance.
١٠ وتجرم المادة ١٣٤ من القانون الجنائي لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية التحريض على البغض والفتنة وعدم التسامح في المجاﻻت الوطنية والعرقية والدينية.
In April 2003, the Duma voted to toughen the law against inciting religious hatred by adding prison terms of up to five years for offenders.
وفي إبريل من عام 2003 ص و ت النواب في مجلس الدوما على تشديد العقوبات القانونية ضد التحريض على الكراهية الدينية بإضافة عقوبة السجن التي تصل إلى خمسة أعوام ضد المذنبين.
Because with a few wonderful exceptions, very often when religious people come together, religious leaders come together, they're arguing about abstruse doctrines or uttering a council of hatred or inveighing against homosexuality or something of that sort.
لأنه مع وجود إستثناءات قليلة رائعة، في كثير من الأحيان عندما يلتقي المتدينون، حينما يجمع علماء الدين سويا ، فأنهم يتجادلون حول المذاهب الصعبة أو تأسيس مفوضية ضد الكراهية أو الإحتجاج ضد المثلية الجنسية أو شئ من هذا القبيل.
Because with a few wonderful exceptions, very often when religious people come together, religious leaders come together, they're arguing about abstruse doctrines or uttering a council of hatred or inveighing against homosexuality or something of that sort.
لأنه مع وجود إستثناءات قليلة رائعة، في كثير من الأحيان عندما يلتقي المتدينون، حينما يجمع علماء الدين سويا ، فأنهم يتجادلون حول المذاهب الصعبة
Hatred for whom?
الكراهية لمن
After passion, hatred.
بعد الحب, الكراهية.
Is your hatred for the Egyptians greater than your hatred for me?
هل لأن كراهيتك للمصريين أكبر من كراهيتك لى
More than my hatred for Muammar, more than my hatred for the police
أكثر من كرهي لمعمر، اكثر من كرهي للشرطة
In February 2003, the Duma passed a decree stating that the Sakharov museum exhibition's purpose was to incite religious hatred and to insult believers and the Orthodox Church.
في فبراير من عام 2003 أصدر مجلس الدوما قرارا ينص على أن معرض متحف زخاروف كان يهدف إلى التحريض على الكراهية الدينية وإهانة المؤمنين والكنيسة الأورثوذكسية.
In addition to poverty, backwardness, repression, rapid population growth, religious and ethnic hatred, and stateless peoples (such as the Kurds and the Palestinians), the region has unstable borders.
وبالإضافة إلى الفقر، والتخلف، والقمع، والنمو السكاني السريع، والكراهية الدينية والعرقية، والشعوب التي بلا دولة (مثل الأكراد والفلسطينيين)، فإن المنطقة تتسم بحدود غير مستقرة.
Appropriate measures should be taken to ensure that religion, particularly religious education, should not promote hatred, violence, or extremism. The flow of information between countries needs be optimized.
(ب) يجب الحد من الآثار الجانبية لمكافحة الإرهاب مثل الإعاقات التجارية وقيود الهجرة، كما يجب احترام حقوق الإنسان والقوانين الإنسانية.
He reported on measures taken to strengthen protection against discrimination, such as the prohibition on defining nationality by racial or religious criteria, and the punishment under the Penal Code of incitement to racial hatred and defamation on grounds of racial or religious origin.
وأبلغ عما اتخذ من تدابير لتعزيز الحماية من التمييز، مثل حظر تحديد الجنسية بمعايير عنصرية أو دينية، والمعاقبة بموجب قانون العقوبات على التحريض على الكراهية العنصرية والتشهير بسبب اﻷصل العنصري أو الديني.
Condemns any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether it involves the use of print, audiovisual and electronic media or any other means
7 تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل
With a hatred of hate.
حياة تنبذ فيها الكراهية، قوامها التآلف لا التباغض.
It rewards tolerance, not hatred.
وهي تكافئ التسامح ﻻ الكراهية.
Benevolence, loving kindness against hatred.
دماثة الخلق , رقة العطف مقابل الكراهية .
With no hatred or resentment?
بدون كراهية أو إستياء
Bitterness and hatred hurt everyone.
المرارة و الكراهية داخلك ستؤذى كل شخص
I'm jealous of your hatred.
أنى أغار من كراهيتك
The hatred of entire peoples.
الكراهية من الشعوب بأكملها.
You won hatred and death.
لقد ربحت الكراهية والموت
The conviction of three members of the agitprop punk rock group Pussy Riot for hooliganism motivated by religious hatred has turned the three young women into an international cause célèbre.
فبإدانة ثلاث نساء شابات من أعضاء فرقة الروك بوسي رايوت ، ذات التوجهات الدعائية السياسية، بارتكاب جريمة التخريب بدافع الكراهية الدينية ، تحولت النساء الشابات الثلاث إلى قضية مشهورة دوليا.

 

Related searches : Racial Hatred - Hatred Against - Self-hatred - Inciting Hatred - Ethnic Hatred - Incite Hatred - Hatred For - Mutual Hatred - Deep Hatred - Sectarian Hatred - National Hatred - Class Hatred