Translation of "relevant regulatory authorities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Authorities - translation : Regulatory - translation : Relevant - translation : Relevant regulatory authorities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In theory, the Philippine authorities should have exercised their regulatory oversight with far more diligence. | ومن الناحية النظرية، كان لزاما على السلطات الفلبينية أن تمارس إشرافها الرقابي بقدر أعظم من الجدية. |
work together with relevant national authorities and identify needs | العمل بالتكاتف مع السلطات الوطنية ذات الصلة وتحديد الاحتياجات |
The regulatory authorities of some States have initiated programmes to detect unregistered or unlicensed alternative remittance activity. | وقد شرعت السلطات الرقابية لبعض الدول في تنفيذ برامج للكشف عن أنشطة تحويلات بديلة غير مسجلة أو غير مرخصة. |
All such cases were handed over to the relevant authorities. | وقد س ل مت جميع الحالات من هذا القبيل إلى السلطات المعنية بالأمر. |
(g) Increased capacity of regulatory and supervisory authorities to develop conducive legal framework for an inclusive financial sector | (ز) زيادة قدرة السلطات التنظيمية والإشرافية على وضع إطار قانوني وصولا إلى بناء قطاع مالي يخدم الجميع |
Deepen and broaden the regulatory scope of anti money laundering systems to all relevant or at risk sectors. | توسيع التقين والتصدي لغسيل الأموال في كل المجالات التي يهددها. |
Deepen and broaden the regulatory scope of anti money laundering systems to all relevant or at risk sectors. | 5 تعميق وتوسيع مجال أنظمة قوانين محاربة غسيل الأموال لتشمل باقي المجالات التي يهددها خطر الإرهاب. |
The chemical weapons (prohibition) bill is under consideration by the relevant authorities. | إن السلطات المختصة تنظر حاليا في مشروع قانون (لحظر) الأسلحة الكيميائية. |
The Act also included regulatory measures over banks and non bank financial institutions in compliance with relevant international instruments. | ويشمل هذا القانون أيضا تدابير تنظيمية مفروضة على المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية عملا بالصكوك الدولية ذات الصلة. |
Relevant authorities should be provided with more investigative and other law enforcement power. | قدمت الأمم المتحدة توصيات تنادي بالتقدم على سبع مستويات |
This restriction also prevented any exchange of views with the relevant Israeli authorities. | كما أن هذا القيد منع إجراء أي تبادل للآراء مع السلطات الإسرائيلية ذات الصلة. |
Meanwhile, consultations with the relevant authorities of the Islamic Republic of Iran continue. | وفي الوقت نفسه، ما تزال تجرى مشاورات مع السلطات المعنية في جمهورية ايران اﻻسﻻمية. |
Relevant documentation collected by the authorities or other private or public institutions is welcome. | الكيفية التي تكفل بها القوانين المحلية منع إمكانية تعليق الحظر المفروض على أي ضرب من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
A report on the relevant measures adopted had been sent to the appropriate authorities. | كذلك تم ارسال تقرير عن التدابير المتخذة لهذه الغاية إلى الدائرة المعنية بهذه المسألة. |
This will require ongoing flexibility and understanding on the part of the relevant authorities. | وهذا سيتطلب مرونة وفهما مستمرين من جانب السلطات ذات الصلة. |
Regulatory issues | خامسا القضايا التنظيمية |
Regulatory action | الإجراء التنظيمي |
partnership regulatory | شراكة تنظيمية |
Strengthen the institutional capacities of small island developing States, including their capacity to develop trade related policies and relevant regulatory measures. | تعزيز القدرات المؤسسية للدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها قدرتها على وضع السياسات ذات الصلة بالتجارة واتخاذ التدابير التنظيمية المناسبة. |
The Office will continue to support implementation of the international drug control treaties by providing scientific advice and expertise also to national regulatory and competent authorities, the Commission on Narcotic Drugs, the International Narcotics Control Board and other relevant regional and international bodies. | وسيواصل المكتب دعم تنفيذ المعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات، من خلال توفير المشورة والخبرة العلميتين للسلطات الرقابية والسلطات المختصة الوطنية، ولجنة المخدرات، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وسائر الهيئات الاقليمية والدولية ذات الصلة. |
The relevant authorities are on notice to prevent the entry of such individuals into Rwanda. | وقد جرى تنبيه السلطات المعنية إلى منع دخول مثل أولئك الأفراد إلى رواندا. |
The debate now is how, exactly, to factor this imperative into monetary policy, and how to coordinate the work of monetary and regulatory authorities. | والسؤال الآن هو كيف على وجه التحديد نستطيع أن تحليل ودمج هذا الشرط الأساسي في السياسة النقدية، وكيف ننسق عمل السلطات النقدية والتنظيمية. |
But the degree to which the authorities will be able to push for more competition in banking will depend crucially on the regulatory framework. | ولكن المدى الذي قد تبلغه قدرة السلطات على دفع المزيد من المنافسة في القطاع المصرفي سوف يتوقف بشكل حاسم على الإطار التنظيمي. |
But, though many technical details need to be fleshed out, some of the world s smartest people work in the relevant regulatory agencies. | ولكن برغم أن العديد من التفاصيل الفنية تحتاج إلى البلورة، فإن بعضا من أذكى الناس في العالم يعملون في الهيئات التنظيمية ذات الصلة. |
The Permanent Mission has consulted the relevant authorities in Ethiopia. The authorities have confirmed to the Mission that the allegations are fully unfounded and baseless. | وقد استشارت البعثة الدائمة السلطات المعنية في إثيوبيا، وأكدت لها هذه السلطات أن الادعاءات لا أساس لها من الصحة ولا تقوم على أي سند. |
Other regulatory controls | 2 الضوابط التنظيمية الأخرى |
1. Regulatory framework | ١ اﻹطار التنظيمي |
regulatory government guidance | إرشــــاد حكومي |
regulatory voluntary action | تنظيميـــة عمــــل |
After the regulatory authorities intervened in May, annual exports to Hong Kong rose by only 7.7 , down sharply from the 57 increase reported in April. | وبعد تدخل السلطات التنظيمية في مايو أيار، ارتفعت الصادرات السنوية إلى هونج كونج بنسبة 7.7 فقط، وهو انخفاض حاد مقارنة بالزيادة التي بلغت 57 في شهر إبريل نيسان. |
Complaints triggered inquiries, efforts to reach a settlement by conciliation and recommendations to the relevant authorities. | وغالبا ما ت فضي التحريات إلى بذل جهود لتحقيق تسوية عن طريق التوفيق وتقديم توصيات إلى الجهات ذات الصلة. |
Most claim to circulate it appropriately to banks, ports of entry and other relevant national authorities. | وتفيد أغلبها بتعميمها بشكل ملائم على المصارف ونقاط الدخول وعلى السلطات الوطنية الأخرى المعنية. |
The names and particulars contained in the List have been distributed to all the relevant authorities. | لقد عممت الأسماء والتفاصيل الواردة في القائمة على جمع السلطات ذات الصلة. |
Protests. The Agency has strongly protested to the relevant authorities against forcible incursions into its installations. | 268 الاحتجاج احتجت الوكالة احتجاجا شديدا لدى السلطات المعنية على اقتحام منشآتها. |
Under article 22 of the Constitution any such recommendations must be transmitted to the relevant authorities. | وبموجب المادة ٢٢ من دستور بنما ينبغي أن تحال توصيات من هذا النوع إلى السلطات المختصة. |
Repairs shall be executed in conjunction with civilian authorities and relevant local agencies of all Parties. | وتنفذ اﻻصﻻحات باﻻشتراك مع السلطات المدنية والوكاﻻت المحلية ذات الصلة التابعة لجميع اﻷطراف. |
Absent international coordination, the opportunities for destructive regulatory competition will defeat regulatory reform. | ولكن في غياب التنسيق الدولي فإن فرص نشوء المنافسة التنظيمية الهد امة من شأنها أن تخرب كافة جهود الإصلاح التنظيمي. |
Indeed, the Putin administration established a track record of bending rules and bullying foreign investors, with the support of prosecutors, tax authorities, regulatory agencies, and courts. | الحقيقة أن إدارة بوتن كانت ذات سجل غير مسبوق في التلاعب بالقواعد والقوانين والتحرش بالمستثمرين الأجانب، وبدعم من القضاء والسلطات الضريبية والهيئات الرقابية والتنظيمية في روسيا. |
110. The League of Arab States is invited to relevant ICAO meetings, including sessions of the Assembly of ICAO, on air transport regulatory policy. | ١٠٩ وقد دعيت جامعة الدول العربية لحضور اجتماعات منظمة الطيران المدني الدولي ذات الصلة، بما فيها جلسات الجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي بشأن سياسة النقل الجوي التنظيمية. |
This country's authorities have no relevant information about the listed individuals not already included in the List. | ولا تملك سلطات البلاد معلومات أخرى ذات صلة عن الأفراد المدرجين في القائمة غير تلك التي وردت فيها بالفعل. |
The relevant authorities should provide compensation for victims of torture as well as medical treatment and rehabilitation. | 69 ويتعين على السلطات المختصة تقديم تعويض لضحايا التعذيب فضلا عن العلاج الطبي ورد الاعتبار. |
Legal and regulatory environment3 | ألف البيئة القانونية والتنظيمية() |
Regulatory and control framework | ألف الاطار التنظيمي والرقابي |
regulatory 0.15MtC (incl. business) | ٠,١٥ مليون طن )بما فــي ذلــــك قطاع اﻷعمال( |
Training is also provided to legal, judicial, law enforcement and financial regulatory authorities to enhance their capacity to undertake their roles in the anti money laundering effort. | ويوفر التدريب أيضا للسلطات القانونية والقضائية وسلطات إنفاذ القوانين والتنظيم الرقابي المالي من أجل تعزيز قدرتها على الاضطلاع بأدوارها في مجال الجهد المبذول لمكافحة غسل الأموال. |
Related searches : Regulatory Authorities - Relevant Authorities - Local Regulatory Authorities - European Regulatory Authorities - Self-regulatory Authorities - National Regulatory Authorities - Securities Regulatory Authorities - Regulatory Health Authorities - Federal Regulatory Authorities - Relevant Government Authorities - Relevant Competent Authorities - Relevant Tax Authorities - Relevant Regulatory Bodies - Relevant Regulatory Authority