Translation of "refute the claim" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Amr shares the same photograph, to refute the government's claim that the fans died of overcrowding. | شارك عمرو نفس الصورة ليثبت بطلان إدعاءات الحكومة بأن المشجعيين ماتوا نتيجة الازدحام . |
You can't refute facts. | أنت لا تستطيع دحض الحقائق. |
Fourteen years later, the Decembrist revolt a movement of poets and army officers to topple Czar Nicholas I and establish a constitutional monarchy seemed to refute de Maistre s claim. | وبعد أربعة عشر عاما، بدا الأمر وكأن ثورة ديسمبر ــ حركة من الشعراء وضباط الجيش للإطاحة بالقيصر نيقولا الأول وإقامة نظام ملكي دستوري ــ تدحض زعم دو ميستر. |
But Borlaug and our bankers refute that theory. | ولكن بورلوج ومصرفيينا يدحضون هذه النظرية. |
All these programs refute three widely held myths. | لقد نجحت كل هذه البرامج في دحض ثلاث خرافات منتشرة على نطاق واسع. |
Jeju residents refute the claim that this naval base will improve the Korean peoples security they know it will further destabilize the Asia Pacific region and make the island a prime target for military retaliation. | يدحض سكان جيجيو الدعاء بأن القاعدة البحرية ستزيد امن الشعب الكوري، حيث يعلمون انه سيزعزع اكثر استقرار منطقة آسيا المحيط الهادي وسيجعل الجزيرة هدفا رئيسيا لأي انتقام عسكري. |
Okay, I promised to refute all these guys, and I don't have an awful lot of time left, but let me refute a couple more of them. | حسنا ، لقد وعدت أن أفن د كل تلك الإدعاءات و لم يبق لدي متسع من الوقت لكن دعني أفند القليل بعد |
Beware lest you say, 'We have found wisdom, God may refute him, not man ' | فلا تقولوا قد وجدنا حكمة. الله يغلبه لا الانسان. |
Although crisis hotlines are common there is little evidence to support or refute their effectiveness. | على الرغم من الأزمة الخطوط الساخنة شائعة هناك القليل من الأدلة لدعم أو دحض فعاليتها. |
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim. | وكثيرا ما أدرجت أسماء معدي المطالبات بصفتهم جهات الاتصال في ملفات المطالبات، وتضمنت بعض الملفات شهادات من معدي المطالبات بشأن الأساس الموضوع لهذه المطالبات. |
The State party had the opportunity to refute these allegations on the facts it has failed to do so. | وكانت أمام الدولة الطرف فرصة لرفض هذه اﻻدعاءات المتعلقة بالوقائع، لكنها لم تفعل ذلك. |
This claim is based on the assumption that there is a quot Cypriot nation quot and that the Turkish Cypriots are a quot minority quot within this quot nation quot , whereas the Greek Cypriots were the first to refute the existence of a quot Cypriot nation quot . | ويستند هذا اﻻدعاء الى افتراض أنه توجد quot أمة قبرصية quot وأن القبارصة اﻷتراك يشكلون quot أقلية quot داخل هذه quot اﻷمة quot في حين أن القبارصة اليونانيين كانوا أول من دحض وجود quot اﻷمة القبرصية quot . |
So intellectual capture is a charge hard to refute. But were regulators surrogate lobbyists for the financial industry? | وعلى هذا فإن الأسر الفكري يشكل تهمة يصعب تفنيدها. |
Since she was not informed, she was unable to contest the allegations contained in the application and refute them. | فنظرا لعدم إحاطتها علما بالدعوى، لم يتسن لها دحض الادعاءات الواردة في الدعوى وتفنيدها. |
The Claim | الشكوى |
The claim | الشكوى |
The sixth claim unit is for claim preparation costs. | 170 وتتصل الوحدة السادسة من المطالبة بتكاليف إعداد المطالبة. |
The fifth claim unit is for claim preparation costs. | وتغطي الوحدة الخامسة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة. |
The third claim unit is for claim preparation costs. | وتتصل الوحدة الثالثة من وحدات المطالبة بتكاليف إعداد المطالبة. |
At the request of Saudi Arabia, the secretariat incorporated that claim in the current claim (Claim No. 5000463). | وكانت وزارة الزراعة والمياه في المملكة قد قدمت هذه الوحدة من المطالبة، في الأصل، بوصفها المطالبة 5000207 وبناء على طلب المملكة، أدرجت الأمانة تلك المطالبة في المطالبة الحالية (المطالبة رقم 5000463). |
This is an argument that we refute, an argument that was first paraded here 30 years ago. | وهذه حجة نرفضها، حجة كان عرضها قد تم هنا قبل ٣٠ عاما. |
THE E2 CLAIM Background to the E2 claim The E2 claim in this instalment was initially filed in category D . | ألف خلفية المطالبة من الفئة هاء 2 |
All these are facts which refute the claims put forward by the Iranian Government to justify its occupation of these islands. | وتلك حقائق تبطل مزاعم الحكومة اﻹيرانية واحتﻻلها لهذه الجزر. |
If the response of the authorities was positive, then he would either confirm the information he received or else refute the allegation. | فإذا كان رد السلطات ايجابيا، فإنه إما أن يؤكد المعلومات التي تلقاها، أو يفند اﻻدعاءات. |
The first claim unit is for reduction in crop yields and the second claim unit is for claim preparation costs. | وتتعلق وحدة المطالبة الأولى بانخفاض المحاصيل والثانية بتكاليف إعداد المطالبة. |
Germans claim the British started it, British claim it was the Germans. | المان مصرين بان البريطانين من بدأها والبريطانين يتهمون المان من بدآها |
The deferred part of claim No. 5000458 is reviewed as part of the second claim unit (terrestrial resources) of this claim. | وي ستعرض الجزء المحال من المطالبة رقم 5000458 كجزء من الوحدة الثانية (الموارد الأرضية) من وحدات هذه المطالبة(). |
The Panel considers that this claim unit is for claim preparation costs. | ويعتبر الفريق أن الغرض من وحدة المطالبة هذه هو المطالبة بتكاليف الإعداد. |
The Panel considers that this is a claim for claim preparation costs. | ويعتبر الفريق أن هذه مطالبة بتكاليف إعداد المطالبة. |
Second claim unit Claim preparation costs Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 5,874 for claim preparation costs. | 2 الوحدة الثانية من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة |
Science and knowledge are made up not of winners, but of survivors of continuous and systematic efforts to refute. | إن العلم والمعرفة لا يقومان على الفرضيات الفائزة، بل على الفرضيات الناجية من الجهود المستمرة والمنتظمة لضحدها وتفنيدها. |
The claim was dismissed. | ور فضت الدعوى. |
We categorically refute that accusation, representing as it does unwarranted interference in the internal affairs of Iraq, the motives for which are obvious. | إننا نرفض هذا اﻻتهام رفضا قاطعا لما فيه من تدخل غير مبرر ومكشوف اﻷهداف في شؤون العراق الداخلية. |
The claim comprises four claim units with an asserted value of USD 161,000,000. | جيم المطالبة رقم 5000301 موارد مصائد الأسماك |
Say ( O Muhammad SAW ) If the Most Beneficent ( Allah ) had a son ( or children as you pretend ) , then I am the first of Allah 's worshippers who deny and refute this claim of yours ( and the first to believe in Allah Alone and testify that He has no children ) . Tafsir At Tabari . | قل إن كان للرحمن ولد فرضا فأنا أول العابدين للولد لكن ثبت أن لا ولد له تعالى فانتفت عبادته . |
Say ( O Muhammad SAW ) If the Most Beneficent ( Allah ) had a son ( or children as you pretend ) , then I am the first of Allah 's worshippers who deny and refute this claim of yours ( and the first to believe in Allah Alone and testify that He has no children ) . Tafsir At Tabari . | قل أيها الرسول لمشركي قومك الزاعمين أن الملائكة بنات الله إن كان للرحمن ولد كما تزعمون ، فأنا أول العابدين لهذا الولد الذي تزعمونه ، ولكن هذا لم يكن ولا يكون ، فتقد س الله عن الصاحبة والولد . |
The remaining 83 claimants in this group do not satisfactorily refute the PACI data and thus are ineligible to participate in the bedoun programme. | ولم يتمكن أصحاب المطالبات المتبقية الذين يبلغ عددهم 83 شخصا من إثبات عدم صحة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية وهم بالتالي غير مؤهلين للمشاركة في برنامج البدون . |
Overlapping claim | باء المطالبة المتداخلة |
Claim form | دال استمارة المطالبة |
Claim it. | ازيد |
The deferred part of claim No. 5000379 has been included in claim No. 5000301. | والجزء المؤجل من المطالبة رقم 5000379 قد أ درج في المطالبة رقم 5000301. |
Third claim unit Claim preparation costs Jordan seeks compensation in the amount of USD 1,700,000 for claim preparation costs for its fourth and fifth F4 instalment claims, including its public health claim. | 3 الوحدة الثالثة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة |
Then he won the claim. | بعد ذلك ربح الحيازة |
I got the claim filed. | لقد وثقت الحيازة |
The Palestinian individual claimant whose claim had been identified as potentially overlapping with the E4 claim has provided evidence to support the claim for loss of stock. | وقدم المطالب الفرد الفلسطيني الذي ح ددت مطالبته على أنها مطالبة ي حتمل أن تكون متداخلة مع المطالبة من الفئة هاء 4 أدلة تأييدا لمطالبته بالتعويض عن خسائر المخزون. |
Related searches : Refute A Claim - Refute Arguments - Does Not Refute - Uphold The Claim - Check The Claim - Acknowledge The Claim - Maintain The Claim - Examine The Claim - The Claim Itself - Supports The Claim - Contests The Claim - Sustain The Claim - Dismissed The Claim