Translation of "reform efforts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Efforts - translation : Reform - translation : Reform efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Integrated and comprehensive reform efforts | ألف جهود الإصلاح المتكاملة والشاملة |
Regional and international coordination in reform efforts | باء التنسيق الإقليمي والدولي في جهود الإصلاح |
Efforts at national political and economic reform. | 5 جهود إصلاحية وطنيا على المستوى السياسي والاقتصادي. |
Improve education outreach efforts and accelerate regional reform efforts in this field. | 7 تطوير الجهود الإصلاحية في مجال التعليم وسرعة تنفيذها في نفس المجال في مناطق أخرى. |
Azerbaijan supports efforts to reform the existing humanitarian response system. | وتؤيد أذربيجان جهود إصلاح نظام الاستجابة الإنسانية الحالي. |
Major efforts at TVET reform have been made since 1997. | ﺔﻳﺮﺸﺒﻟا دراﻮﻤﻟا ﺔﻴﻤﻨﺗ تﺎﻳﻮﻟوأ |
We note that efforts to reform local government have faced delays. | ونلاحـظ أن الجهود الآيلــة إلى إصلاح الحكومة المحلية شهـدت تأخيـرا. |
(d) Engage in serious efforts to reform the Family Code and | (د) أن تبذل جهودا حثيثة لتعديل قانون الأسرة |
Reform efforts would play a crucial role in maintaining donor support. | وستقوم جهود الإصلاح بدور حاسم في الحفاظ على دعم الجهات المانحة. |
All the main organs of the United Nations require major reform efforts. | ويقتضي الأمر بذل جهود كبيرة لإصلاح كل الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة. |
The pace and scale of LDCs apos economic reform efforts have varied. | ٨ تباينت سرعة ونطاق جهود اﻻصﻻح اﻻقتصادي في أقل البلدان نموا. |
Our efforts at reform and consolidation have led to some positive results. | لقد أدت جهودنا نحو اﻹصﻻح والدعم إلى بعض النتائج اﻻيجابية. |
All international efforts, including institutional reform within our Organization, must take place in parallel with efforts to combat terrorism. | وترى مصر أنه يجب أن يتوازى كل هذا الجهد الدولي والإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة مع جهد مواز لنزع فتيل قضية كفيلة بتقويض كافة جهود المجتمع الدولي لإحلال السلم والأمن الدوليين، ألا وهي قضية الإرهاب. |
It particularly appreciated the Government's efforts in the critical area of legal reform. | وأن اللجنة تقدر بصفة خاصة جهود الحكومة في المجال الهام للإصلاح القانوني. |
Efforts clearly need to be redoubled, however, in the area of security sector reform. | وجلي، مع ذلك، أنه ينبغي مضاعفة الجهود في مجال إصلاح القطاع الأمني. |
Here, Israel must help in sustaining a positive atmosphere and consolidating efforts for reform. | وهنا يجب على إسرائيل أن تساعد على تهيئة مناخ إيجابي وتعزيز جهود الإصلاح هذه. |
The Palestinian Authority must push ahead with efforts to reform the Palestinian security services. | 12 ولا بد أن تدفع السلطة الفلسطينية بجهود إصلاح أجهزة الأمن الفلسطينية إلى الأمام. |
(a) Continue its efforts to reform the educational system, e.g. by adopting the Law on the Educational Reform (Ley Reglamentaria de la Reforma Educativa) | (أ) مواصلة جهودها لإصلاح النظام التعليمي، كأن تعتمد قانون إصلاح التعليم على سبيل المثال |
In this regard, we support the current efforts to reform the Security Council, provided that such reform is not at the expense of effectiveness. | وفي هذا الصدد، نؤيد الجهود الحالية ﻻصﻻح مجلـــس اﻷمـــن، شريطـة أﻻ يكون هذا اﻻصﻻح على حساب الفعالية. |
Those countries that persist with these reform efforts could well emerge leaner and more competitive. | ومن المؤكد أن تلك الدول التي تستمر في بذل جهود الإصلاح سوف تخرج من الأزمة الحالية أكثر رشاقة وقدرة على المنافسة. |
The opportunity to bolster Berdymukhamedov s reform efforts, however halting they may be, should be seized. | لقد بات لزاما على الغرب إن ينتهز الفرصة لدعم الجهود الإصلاحية التي يبذلها بيرديمحمدوف ، على الرغم من تعثر هذه الجهود. |
We did so because we support the reform efforts upon which we embarked in September. | وفعلنا ذلك لأننا ندعم جهود الإصلاح التي شرعنا فيها في أيلول سبتمبر. |
Maggie Farley, Congo Sex Scandal Prompts Efforts for Reform in U.N., latimes.com (Dec. 18, 2004). | 18, 2004)() بيان أدلى به جوزيف أ. |
All current efforts towards reform must be based exclusively on the decisions of Member States. | ويجب لجميع الجهود الحالية في مجال الإصلاح أن تستند حصريا على ما تتخذه الدول الأعضاء من قرارات. |
In particular, the lack of material resources and qualified personnel continue to hamper reform efforts. | ولا يزال نقص الموارد المادية والموظفين الأكفاء على الأخص يعيق جهود الإصلاح. |
Her delegation welcomed the efforts made to reform UNIDO's finances over the past two years. | وأعربت عن ترحيب وفد بلادها بالجهود التي ب ذلت خلال العامين الماضين لإصلاح الأوضاع المالية لليونيدو. |
The efforts made by the least developed countries in respect of reform measures were appreciated. | وأعرب عن التقدير للجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا فيما يتعلق بتدابير اﻹصﻻح. |
Such reform will respond to the expectations, which have existed since the reform process began, that the joint efforts of Member States can reap auspicious results. | وسيكون هذا الإصلاح استجابة للتوقعات الموجودة منذ بداية عملية الإصلاح بأن تؤدي الجهود المشتركة إلى نتائج إيجابية. |
Some people ascribe the global collapse of reform efforts to a peculiarly ineffective collection of leaders. | ي ـرج ع بعض الناس الانهيار العالمي الذي تشهده جهود الإصلاح إلى تلك المجموعة من الزعماء الذين بلغ بهم العجز حدا غريبا . |
Reform efforts often focus on creating accountability mechanisms and addressing public mistrust of security sector institutions. | وغالب ا ما تركز جهود الإصلاح على خلق آليات المحاسبة والتعامل مع حالة عدم الثقة العامة في مؤسسات القطاع الأمني. |
Similarly, efforts to reform security sector institutions have yet to enjoy a reassuring degree of success. | وبالمثل، لا تتمتع جهود إصلاح مؤسسات القطاع الأمني بدرجة مطمئنة من النجاح. |
Advances in the longstanding efforts to reform and restructure the transport sector have had mixed success. | 47 وتفاوت النجاح الذي حققته الجهود المبذولة منذ مدة لإصلاح قطاع النقل وإعادة هيكلته. |
We have come a long way since the 1990s in our efforts to reform the Organization. | لقد قطعنا شوطا طويلا في جهودنا لإصلاح المنظمة منذ فترة التسعينات. |
It is envisaged that once accomplished, this framework would guide future reform efforts and donor investments. | ومن المتوقع أن يسمح هذا الإطار عند اكتماله بتوجيه جهود الإصلاح واستثمارات المانحين في المستقبل. |
Reform efforts focus on the use of integrated systems and applications to automate all administrative processes. | 4 ترك ز جهود الإصلاح على استخدام نظم وتطبيقات متكاملة لأتمتة جميع العمليات الإدارية. |
These efforts require both increased technical capacity and political will for reform in post conflict societies. | وتتطلب هذه الجهود زيادة القدرات التقنية، وكذلك الإرادة السياسية للإصلاح في المجتمعات خلال مرحلة ما بعد الصراع. |
To intensify our efforts to achieve a comprehensive reform of the Security Council in all its aspects. | تكثيف جهودنا لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن بجميع جوانبه. |
Kaufman championed the case for making America s biggest banks smaller, as part of comprehensive financial reform efforts. | فقد كان كوفمان مناصرا لحجة تقليص حجم البنوك الأميركية الضخمة، كجزء من جهود شاملة للإصلاح المالي. |
There are also considerable shortcomings in the efforts to reform local institutions of self government in Kosovo. | وهناك أيضا جوانب نقص هامة في الجهود المبذولة لأجل إصلاح المؤسسات المحلية للحكم الذاتي في كوسوفو. |
Botswana commends the Secretary General for his ongoing efforts to implement management reform of the United Nations. | وتثني بوتسوانا على الأمين العام لجهوده المستمرة لتنفيذ الإصلاح الإداري للأمم المتحدة. |
CARICOM welcomed the efforts to reform and improve internal coherence and coordination within the United Nations system. | وأعرب عن ترحيب الجماعة الكاريبية بالمبادرات الرامية إلى إصلاح وتحسين التماسك الداخلي والتنسيق في منظومة الأمم المتحدة. |
Efforts must be made to anticipate potential challenges to the treaty system and conduct the reform accordingly. | ويجب بذل الجهود للتنبؤ بالتحديات المحتملة حيال النظام التعاهدي وإجراء الإصلاح طبقا لذلك. |
His tireless efforts and illuminating guidance during this critical phase of the reform process are indeed commendable. | إن جهوده التي لا تكل وإرشاداته المستنيرة خلال الفترة الحرجة من عملية الإصلاح تستحق الثناء حقا. |
As for the current situation in Russia, Japan continues to support President Yeltsin in his reform efforts. | وفيما يتعلق بالحالة الراهنة في روسيا، تواصل اليابان تأييد الرئيس يلتسين في جهوده اﻹصﻻحية. |
I am quite sure that those efforts will expand as United Nations reform goes forward, and the key element will be the reform of the United Nations Security Council. | وأنا متأكد تماما أن هذه الجهود ستزداد بالترافق مع إصلاح الأمم المتحدة، وسيكون العنصر الرئيسي هو إصلاح مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Related searches : Immigration Reform - Reform School - Reform Bill - Pension Reform - Institutional Reform - Tort Reform - Domestic Reform - Healthcare Reform - Reform Process - Financial Reform - Education Reform