Translation of "reach that conclusion" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Indian elites reach the same conclusion for different reasons.
توصل أهل النخبة في الهند أيضا إلى نفس الاستنتاج ولكن لأسباب مختلفة.
So America and Europe must help him reach this conclusion.
وعلى هذا فمن الضروري أن تحرص أميركا وأوروبا على مساعدته في التوصل إلى هذه النتيجة.
But it was not possible to reach that conclusion on the basis of examination of her situation.
والحال أنه لم يكن بالمستطاع استخلاص هذه النتيجة من دراسة حالة المعنية بالأمر.
I am confident that, under your able stewardship, the work of the Assembly will reach a successful conclusion.
وأنا واثق من أن عمل الجمعية العامة سيصل، تحت إدارتكم المقتدرة، إلى نهاية ناجحة.
So I came to this conclusion that ET should reach the underprivileged first, not the other way about.
لذا فقد إستنتجت خلاصة أن تكنلوجيا التعليم يجب أن تصل لهؤلاء المحرومين أولا ، ليس بالطريقة الأخرى.
We hope that there will be some flexibility on that issue and that we can reach some conclusion on the agenda today.
ويحدونا الأمل أن تكون هناك بعض المرونة بشأن تلك المسألة وأن نستطيع التوصل اليوم إلى بعض الاستنتاجات حول جدول الأعمال.
I am happy to see the Secretary General reach the same conclusion in his report.
وأنا سعيد برؤية الأمين العام يتوصل إلى نفس الاستنتاج في تقريره.
Romney may not be a tax evader only a thorough investigation by the US Internal Revenue Service could reach that conclusion.
قد لا يكون رومني متهربا من الضرائب فمن غير الممكن التوصل إلى استنتاج كهذا إلا من خلال تحقيق دقيق تتولاه هيئة الإيرادات الداخلية في الولايات المتحدة.
Noting with concern the fact finding mission's conclusion that the Lebanese investigation process suffers from serious flaws and has neither the capacity nor the commitment to reach a satisfactory and credible conclusion,
وإذ يلاحظ مع القلق ما خلصت إليه بعثة تقصي الحقائق من أن عملية التحقيق اللبنانية تشوبها عيوب جسيمة وأنها تفتقر إلى القدرة والالتزام الضروريين للتوصل إلى نتيجة م رضية وذات صدقية،
The conclusion PETA wants us to reach is that both the Holocaust and the mass confinement and slaughter of animals are horrific.
والخلاصة التي تريد جماعة الناس من أجل معاملة أخلاقية للحيوان أن تنقلها إلينا هي أن كلا من المحرقة والتكديس والذبح الجماعي للحيوانات هو أمر مروع.
So what's funny here is that if you look at what happens with other theories, other considerations, we reach the same conclusion.
فالمضحك أن ه، لو رأيتم مالذي يجري في نظريات أخرى في مسالك نظرية أخرى،
Whether caused by lack of capabilities or commitment, this process is unlikely to reach a satisfactory conclusion.
وبغض النظر عما إذا كان مرد ذلك إلى انعدام القدرة أو الالتزام، فإنه من غير المحتمل أن تصل هذه العملية إلى نتيجة مقنعة.
3.5 Furthermore, the complainant's Egyptian lawyer is well qualified to reach his conclusion, after meeting with the complainant, that he had been tortured.
3 5 وعلاوة على ذلك، فإن المحامي المصري الموك ل عن صاحب الشكوى، وهو محام يتميز بالكفاءة، قد استنتج بعد أن التقى بصاحب الشكوى بأنه قد تعرض للتعذيب.
This will be useful as we continue our work, in the phase that should now begin, of trying to reach a successful conclusion.
وسيفيدنا ذلك ونحن نواصل عملنا في المرحلة التي ينبغي أن تبدأ اﻵن لمحاولة الوصول الى ختام ناجح.
These can be provided in politically palatable ways, which also means that the conclusion of Doha is within our reach, not beyond our grasp.
ومن الممكن أن يتوفر هذا بطرق مستساغة سياسيا، وهو ما يعني أيضا أن إتمام جولة الدوحة بات في متناول أيدينا، وليس حلما بعيد المنال.
At the same time, some agencies believed that such an undertaking could be a most difficult one and would not likely reach meaningful conclusion.
وفي الوقت نفسه، أعربت بعض الوكاﻻت عن اعتقادها بأن مثل هذا المسعى يمكن أن يكون فائق الصعوبة ويحتمل أﻻ يصل الى نتيجة معقولة.
I hope that, in the changing circumstances of the Middle East, the march towards peace will reach the successful conclusion the international community desires.
ونرجو الله في هذه الظروف المتقلبة في منطقة الشرق اﻷوسط أن ترى المسيرة السلمية النجاح الذي يتمناه المجتمع الدولي.
My delegation is confident that we will reach a successful and fruitful conclusion under your chairmanship. We assure you of our cooperation and support.
ويثق وفدي في أننا سنتوصل الى نهاية مثمرة وناجحة تحت رئاستكم ونؤكد لكم تعاوننا وتأييدنا.
Unfortunately, a group of countries that are united above all by a common denial of their global responsibilities is unlikely to reach such a conclusion.
ومن المؤسف أن مجموعة من الدول التي يربط بينها قبل كل شيء رفضها لتحمل مسؤولياتها العالمية من غير المرجح أن تتوصل إلى مثل هذا الاستنتاج.
It is often the case that mandate holders can report an allegation and the Government's explanation but cannot reach a conclusion because the facts are disputed.
65 وكثيرا ما يكون بإمكان المكلفين بولايات الإبلاغ عن ادعاء ما وعن التوضيحات التي تقدمها الحكومة بصدده ولكن دون أن يتمكنوا من التوصل إلى استنتاج بسبب الخلاف حول الوقائع.
I reach this conclusion even though I am sympathetic to the Bush administration s desire to catalyze change at the Bank.
لقد توصلت إلى هذه النتيجة حتى على الرغم من تعاطفي مع رغبة إدارة بوش في تحفيز التغيير في البنك الدولي.
To reach such a conclusion he must have taken as reliable the information supplied by the opposition groups and SPLA.
وحتى يصل المقرر الخاص إلى نتيجة من هذا النوع، فﻻ بد أنه اعتبر المعلومات التي قدمتها له مجموعات المعارضة وجيش تحرير شعب السودان معلومات موثوقة.
We hope that the ad hoc working group established for this purpose will reach a conclusion that strikes a balance between, and safeguards the interests of, all Member States.
ونأمل بأن تسفر أعمال الفريق الذي أنشئ لهذا الغرض عن إنجاز يحقق التوازن ويحافظ على مصالح الدول اﻷعضاء كافة.
India fully supported the Madrid International Plan of Action on Ageing and hoped that the ongoing negotiations on a convention on disabilities would reach an early conclusion.
وأعلن أن الهند تؤيد تماما خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة وتأمل أن تتم المفاوضات الجارية بشأن وضع اتفاقية خاصة بالمعوقين في وقت مبكر.
That was his conclusion.
ذاك كان استنتاجه
Don't reach for that.
لا تحاول .
Reach! Put that down.
توقف ض ع ذلك أسفل.
It was to be hoped that, in the Sixth Committee, the time consuming elaboration of the comprehensive convention and the nuclear terrorism convention would shortly reach its conclusion.
24 وقال إنه من المأمول فيه أن تصل الأمور عما قريب إلى خاتمتها في اللجنة السادسة في مسألة صوغ الاتفاقية الشاملة واتفاقية الإرهاب النووي، وهي العملية التي يضيع فيها الوقت.
We remain confident that, under your able leadership and with your vast experience, our deliberations will reach a positive conclusion enabling us to forward recommendations to the General Assembly.
وما زلنا على ثقة من أن مداولاتنا ستتوصل في ظل قيادتكم القديرة وخبرتكم الواسعة إلى نتيجة إيجابية تمك ننا من رفع توصيات إلى الجمعية العامة.
It became clear to the Mission that the Lebanese investigation process suffers from serious flaws and has neither the capacity nor the commitment to reach a satisfactory and credible conclusion.
وقد وضح للبعثة أن عملية التحقيق التي أجرتها الأجهزة اللبنانية يعتورها خلل خطير، وأن هذه العملية تفتقر إلى القدرة على التوصل إلى نتائج مرضية وموثوق بها أو الالتزام بذلك.
South Africa believes that the international community should have been allowed to reach this conclusion collectively at the negotiating table rather than it being used as a precondition for negotiations.
وتعتقد جنوب أفريقيا أنه كان ينبغي السماح للمجتمع الدولي بالتوصل إلى هذا الاستنتاج بصورة جماعية على طاولة المفاوضات بدلا من استخدامه كشرط مسبق لبدء المفاوضات.
But that conclusion would be wrong.
ولكن هذا الاستنتاج خاطئ.
But when we read through the report of the Special Rapporteur one would definitely reach the conclusion that it is a war between Muslims and Christians and between Arabs and Africans
ولكن عند قراءة تقرير المقرر الخاص، يتوصل المرء ﻻ محالة الى نتيجة مفادها أنها حرب بين المسلمين والمسيحيين وبين العرب واﻻفريقيين
He stressed that efforts to reach an agreement on this package had to be pursued to a positive conclusion if a serious setback to the overall effort was to be avoided.
وشدد على ان الجهود المبذولة من أجل التوصل الى اعتماد اﻻتفاق الشامل ﻻبد أن تستمر حتى يتم التوصل الى نتيجة ايجابية، إذا ما أريد تجنب حدوث انتكاسة خطيرة في الجهود الشاملة.
That goal is now within reach.
وذلك الهدف في متناول اليد الآن.
As a conclusion, we can say that
والخلاصة فإن ما بوسعنا أن نقول
How did you arrive at that conclusion?
كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج
We hope that the Working Group will resolve all the outstanding issues, including the nature of the instrument and the question of ammunition, and that it will reach a successful conclusion at its June negotiating session.
ونأمل أن يتمكن الفريق العامل من تسوية المسائل المتبقية، بما في ذلك طبيعة الصك ومسألة الذخيرة، وأن يتوصل إلى نتيجة ناجحة في جلسة المفاوضات التي سيعقدها في حزيران يونيه.
There was consensus that it was extremely important to reach an early, comprehensive and balanced conclusion of the Uruguay Round, taking into account all issues of interest to developing countries and their development.
ووجد توافق في اﻵراء على أنه من اﻷهمية البالغة الوصول بجولة أوروغواي خاتمة شاملة ومتوازنة في وقت مبكر، تأخذ في اعتبارها جميع القضايا التي تهم البلدان النامية وتنميتها.
That goal was not out of reach.
وإن مثل هذا الهدف ليس بعيد المنال.
And how can we reach that goal?
و كيف يمكننا الوصول لهذا الهدف
I can't reach it. Don't say that.
لا يمكننى الوصول اليه لا تقل ذلك .
Her delegation trusted that the discussions under way between the two countries which had offered to host the Ninth Congress would reach an early conclusion and that preparations for the Congress could begin without delay. Her delegation
وأن وفد أوغندا مقتنع بأن المناقشات التي بدأت بين البلدين المرشحين ﻷن يستضيف أحدهما المؤتمر التاسع سوف تنتهي سريعا وأنه سيتاح في المستقبل القريب البدء في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
I have taken note of his recommendations, which the leadership of the African Union (AU) will, no doubt, fully and carefully consider and reach a conclusion thereupon.
وقد أحطت علما بتوصياته التي لا شك أن قيادة الاتحاد الأفريقي ستنظر فيها كلها وبعناية وتصل إلى نتيجة بشأنها.
At times, they can reach parties on the ground that Governments or the United Nations cannot reach.
وأحيانا ، يمكن للمجتمع المدني أن يصل إلى أطراف لا يمكن للحكومات ولا للأمم المتحدة أن تصل إليها.

 

Related searches : Reach Conclusion - Reach A Conclusion - The Conclusion That - Reach That Point - Key Conclusion - Conclusion From - My Conclusion - Drawn Conclusion - Conclusion For - Audit Conclusion - Forgone Conclusion