Translation of "ranged between" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Between - translation : Ranged between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In 1987, Guatemala apos s rural TFR ranged between 4.5 and 7.6, depending on household income levels, while the urban TFR ranged between 2.8 and 5.3.
ففي عام ١٩٨٧، تراوح إجمالي معدل الخصوبة في المناطق الريفية في غواتيماﻻ بين ٤,٥ و ٧,٦، حسب مستويات دخل اﻷسر المعيشية، في حين تراوح ذلك المعدل في المناطق الحضرية بين ٢,٨ و ٥,٣.
cushions ranged ,
ونمارق وسائد مصفوفة بعضها بجنب بعض يستند إليها .
cushions ranged ,
وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة .
And cushions ranged !
ونمارق وسائد مصفوفة بعضها بجنب بعض يستند إليها .
And cushions ranged
ونمارق وسائد مصفوفة بعضها بجنب بعض يستند إليها .
And cushions ranged !
وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة .
And cushions ranged
وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة .
According to some reports, the number of rebels ranged between 4,000 and 5,000 other sources put the number at between 6,000 and 9,000. 45
ووفقا لبعض التقارير، يتراوح عدد الثوار ما بين ٠٠٠ ٤ و ٠٠٠ ٥ ثائر، وتقدر مصادر أخرى العدد بين ٠٠٠ ٦ و ٠٠٠ ٩)٤٥(.
By the angels ranged in ranks .
والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به .
By the angels ranged in ranks ,
والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به .
Payments ranged from 150 to 300.
ويتراوح المبلغ المدفوع بين 150 و 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
51. The average overall cost per day and per tourist for a vacation in the islands ranged between 180 and 400.
٥١ يتراوح متوسط التكلفة العامة اليومية للسائح الواحد الذي يمضي عطلته في الجزر بين ١٨٠ جنيها استرلينيا و ٤٠٠ جنيه استرليني.
Over the 1985 1992 period, expenditures from this source ranged between 15 and 24 per cent as a share of TEBE.
وعلى مدى الفترة ١٩٨٥ ١٩٩٢ تراوحت النفقات المتأتية من هذا المصدر، كحصة من مجموع النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية بين ١٥ و ٢٤ في المائة.
And tall date palms , with ranged clusters
والنخل باسقات طوالا حال مقدرة لها طلع نضيد متراكب بعضه فوق بعض .
And lofty date palms with ranged clusters ,
والنخل باسقات طوالا حال مقدرة لها طلع نضيد متراكب بعضه فوق بعض .
And tall date palms , with ranged clusters
وأنبتنا النخل ط والا لها طلع متراكب بعضه فوق بعض .
And lofty date palms with ranged clusters ,
وأنبتنا النخل ط والا لها طلع متراكب بعضه فوق بعض .
Their answers ranged from unimpressive to downright evasive.
وقد تراوحت إجاباتهم بين ردود غير مقنعة إلى ردود مراوغة.
And verily we ! we are ranged in ranks .
وإنا لنحن الص افون أقدامنا في الصلاة .
And tall date palms laden with clusters ranged .
والنخل باسقات طوالا حال مقدرة لها طلع نضيد متراكب بعضه فوق بعض .
By those ( angels ) ranged in ranks ( or rows ) .
والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به .
It is we who are the ranged ones .
وإنا لنحن الص افون أقدامنا في الصلاة .
we are those who stand ranged in ranks .
وإنا لنحن الص افون أقدامنا في الصلاة .
And verily we ! we are ranged in ranks .
قالت الملائكة وما منا أحد إلا له مقام في السماء معلوم ، وإنا لنحن الواقفون صفوف ا في عبادة الله وطاعته ، وإنا لنحن المنز هون الله عن كل ما لا يليق به .
And tall date palms laden with clusters ranged .
وأنبتنا النخل ط والا لها طلع متراكب بعضه فوق بعض .
It is we who are the ranged ones .
قالت الملائكة وما منا أحد إلا له مقام في السماء معلوم ، وإنا لنحن الواقفون صفوف ا في عبادة الله وطاعته ، وإنا لنحن المنز هون الله عن كل ما لا يليق به .
we are those who stand ranged in ranks .
قالت الملائكة وما منا أحد إلا له مقام في السماء معلوم ، وإنا لنحن الواقفون صفوف ا في عبادة الله وطاعته ، وإنا لنحن المنز هون الله عن كل ما لا يليق به .
Doses to individuals ranged up to 5 Sv.
وقد تراوحت الجرعات التي تعرض لها اﻷفراد ضمن مدى أقصاه ٥ سيفيرت.
Saudi pressure on Somaliland has ranged from banning livestock imports between 1996 2006, to threatening to reject the Somaliland passports of Hajj pilgrims.
وتتراوح الضغوط التي تمارسها السعودية على جمهورية أرض الصومال ما بين فرض الحظر على واردات المواشي أثناء الفترة 1996 2006 إلى التهديد برفض دخول الحجاج الذين يحملون جوازات سفر صادرة من جمهورية أرض الصومال.
The farmers suicide rate in India has ranged between 1.4 to 1.8 per 100,000 total population, over a 10 year period through 2005.
وتتراوح نسبة المزارعين المنتحرين في الهند خلال السنوات العشر الماضية (منذ عام 2005) بين 1.4 و 1.8 من كل 100,0000 شخص.
Other regions ranged between 15 and 68 , possibly reflecting the presence of some well developed urban areas and some poorly developed rural areas.
وتراوحت النسبة في مناطق أخرى ما بين 15في المائة و68 في المائة، وربما يعكس ذلك وجود بعض المناطق الريفية الأكثر تنمية وبعض المناطق الضعيفة التنمية.
Bilateral ODA flows from Japan, the Netherlands and Sweden to Africa ranged between 5 and 9 per cent of their total bilateral assistance.
وكانت نسبة تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية الثنائية من اليابان وهولندا والسويد إلى افريقيا ما بين ٥ و ٩ في المائة من مجموع مساعداتها الثنائية.
The total fertility rates for the regions ranged from between three children for Karas region to over five children for Kavango and Ohangwena regions.
وكان معدل الخصوبة الكلي للمناطق يتراوح ما بين ثلاثة أطفال في منطقة كاراس إلى ما يزيد عن خمسة أطفال في مناطق كافانغو وأوهانغوينا.
Their prison sentences ranged from three to five years.
وتراوحت أحكام السجن الخاصة بهم من ثلاث إلى خمس سنوات.
And we are verily ranged in ranks ( for service )
وإنا لنحن الص افون أقدامنا في الصلاة .
And we are verily ranged in ranks ( for service )
قالت الملائكة وما منا أحد إلا له مقام في السماء معلوم ، وإنا لنحن الواقفون صفوف ا في عبادة الله وطاعته ، وإنا لنحن المنز هون الله عن كل ما لا يليق به .
Sampled lead times ranged from 7 to 461 days between the date of submission and the date of approval by the Headquarters Committee on Contracts.
ولذا، لم يتمكن المجلس من تحديد حجم ورود هذه التقارير.
The delays in their availability ranged up to nine years.
ووصل التأخير في توافر بعض المنشورات الى تسع سنوات.
Their ability to communicate verbally ranged from non existent to minimal.
وتراوحت قدراتهم على التواصل لفظيا من منعدمة إلى متدنية.
The answers typically ranged from not in our lifetimes to never.
وتراوحت الردود بين ليس في حياتنا و أبدا .
Comments on this post ranged from disturbing to evolution turning wrong.
وقد تراوحت ردود الفعل على هذا الفيديو ليصفه البعض بأنه مقلق في حين قال عنه آخرون حين ينحى التطور منحى خاطئ ا .
The excess expenditure ranged up to more than 100 per cent.
ووصل التجاوز في النفقات الى أكثر من ١٠٠ في المائة.
The other sentences ranged from 15 to 20 years of imprisonment.
أما اﻷحكام اﻷخرى، فكانت بالسجن لمدد تتراوح من ١٥ إلى ٢٠ سنة.
Since April, the number of stranded containers had ranged between 400 and 600 and the cost since the beginning of the crisis would soon reach US 5 million.
ومنذ نيسان أبريل من هذه السنة احت جز عدد يتراوح بين 400 و600 حاوية وقاربت التكاليف منذ بداية الأزمة على 5 ملايين من الدولارات.
The age of the victims ranged from five months to 17 years.
ويتراوح عمر الضحايا بين خمسة أشهر و ١٧ عاما.

 

Related searches : Ranged Attack - Ranged Around - Ranged Combat - Ranged Over - Is Ranged - Wide Ranged - Widely Ranged - Ranged Against - Ranged Left - Ranged From - Has Ranged - Ranged Widely - Ranged Units - Ranged Attackers