Translation of "quest for peace" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Involving all players in the quest for peace
مشاركة كافة الأطراف في السلام المنشود
We join the quest for peace of those peoples who lack peace today.
إننا ننضم إلى المساعي الرامية لتحقيق السلام للذين يفتقرون اليوم للسلام.
The United Nations faces a constant challenge the quest for peace.
وتواجه اﻷمم المتحدة تجديا ثابتا السعي من أجل السلم.
Mankind apos s quest for peace, development and solidarity is timeless.
فسعي اﻻنسان من أجل تحقيق السلم والتنمية والتضامن ﻻ يحده زمان.
The quest for peace is nevertheless at the centre of our concerns.
ومع ذلك فإن السعي من أجل السلم يكمن في محور شواغلنا.
The quest for security and peace must take these realities into account.
وإن المسعى من أجل اﻷمن والسلم ينبغي أن يأخذ في اعتباره هذه الحقائق.
The quest for peace and stability is not only the concern of professional politicians.
والبحث عن السلام والاستقرار ليس شاغل السياسيين المحترفين وحدهم.
The ongoing quest for a peace loving world is truly appropriate during the Decade for the Culture of Peace proclaimed in 2001.
والسعى المستمر وصولا إلى عالم محب للسلام هو أمر مناسب حقا خلال عقد ثقافة السلام الذي أعلن قيامه في عام 2001.
The Cotonou Agreement is a significant breakthrough in the quest for durable peace in Liberia.
ويعد اتفاق كوتونو فتحا هاما في سعينا الى تحقيق سلم دائم في ليبريا.
There has been incessant diplomatic activity, and the quest for peace has been a common objective.
وكانت هناك أنشطــة دبلوماسية مستمرة، وكان السعي الى تحقيق السلم هدفا مشتركا.
Unprecedented demands are being placed on the Organization in the quest for global security and peace.
فثمة مطالب غير مسبوقة تلقى على كاهل المنظمة في سبيل كفالة السلم واﻷمن العالميين.
Bangladesh s Quest for Justice
بنجلاديش تبحث عن العدالة
The Quest for Investment
البحث عن الاستثمار
China s Quest for Value
الصين تفتش عن القيمة
The agenda for development will usefully complement Agenda 21 and the Agenda for Peace in the quest for sustainable development.
إن خطة التنمية ستكمل بشكل مفيد جدول أعمال القرن ٢١ و quot خطة للسﻻم quot في السعي نحو تنمية مستدامة.
The peoples of Central America have chosen the quest for just and lasting peace in the region.
لقد اختارت امريكا الوسطى سبيل السعي من أجل السلم العادل والدائم في المنطقة.
Dialogue has been an integral part of our quest for peace and prosperity in South East Asia.
لقد كان الحوار جزءا ﻻ يتجزأ من سعينا لتحقيق السلم والرخاء في جنوب شرقي آسيا.
To our south, an irreversible quest for dignity, freedom, democracy, and peace is altering the region s political landscape.
وإلى الجنوب، يعمل سعي حثيث لا رجعة فيه بحثا عن الكرامة، والحرية، والديمقراطية، والسلام على تغيير المشهد السياسي للمنطقة.
It constitutes a major step in the quest for a just and lasting peace in the Middle East.
هذا التطور خطوة رئيسية في السعي من أجل تحقيق سلم عادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
In our quest for peace we must be careful about establishing precedents which in themselves may create problems.
وفي سعينا إلى إحﻻل السلم، يجب أن نحرص على عدم إرساء سوابق يمكن بحد ذاتها أن تولد المشاكل.
Africa u0027s Quest for Power
أفريقيا ورحلة البحث عن القوة
However, Africa cannot go it alone in its quest for, and the promotion of, durable peace and sustainable development.
ولكن أفريقيا لا تستطيع أن تمضي لوحدها في سعيها وتعزيزها للسلام الدائم والتنمية المستدامة.
Our quest is for universal adherence.
وضالتنا المنشودة هي اﻻنضمام العالمي.
Everybody ready for your next quest?
هل الجميع جاهزون للمهمة التالية
The peace process had drawn the two countries closer together and the United States would continue to play a key role in the quest for peace.
وقربت عملية السﻻم البلدين احدهما من اﻵخر بشكل أوثق وسوف تواصل الوﻻيات المتحدة أداء دور رئيسي في السعي الى السﻻم.
So, is the renewed vigor of US President Barack Obama s administration in the quest for peace too little, too late?
هل نستطيع أن نقول إذن إن الحماس المتجدد من جانب إدارة الرئيس الأميركي باراك أوباما في السعي لإحلال السلام أقل من المطلوب ويأتي بعد فوات الأوان
The noble quest of peoples for peace following the Second World War led to the establishment of the United Nations.
لقد أفضى سعي الشعـوب النبيــل إلى السلم في أعقاب الحرب العالمية الثانية إلى إنشاء اﻷمم المتحدة.
If we succeed in this undertaking, the whole world will benefit greatly in its noble quest for peace and development.
وإذا نجحنا في هذا المسار، سيستفيد العالم كله أيما فائدة في سعيه النبيل الى تحقيق السلم والتنمية.
I like that kind of quest for my daughter, and I like that kind of quest for my son.
أنا أحب و أفتخر بهذا النوع من الميول لدى ابنتي ، و ارغب بأن يكون لدى إبني ذات الميل
A dangerous quest for a lone hunter.
إنها رحلة خطرة لصي اد وحيد
In the post 1998 phase of our history, we have accelerated our quest for conflict resolution and peace in South Asia.
وفي مرحلة ما بعد عام 1998 من تاريخنا، عجلنا عملية البحث عن حل للنزاع وإحلال السلام في جنوب آسيا.
While remaining committed to the quest for international peace and security, we believe that any peace keeping operation must come within a precise framework defined by the Security Council.
ولئن كنا نواصل التزامنا بالسعي لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين، فإننا نرى أن أية عملية لصون السلم ينبغي أن تندرج في إطار دقيق يحدده مجلس اﻷمن.
My country would like to thank the international community, the Group of Friends and the United Nations for their assistance in the quest for peace.
ويود بلدي أن يشكر المجتمع الدولي ومجموعة اﻷصدقاء واﻷمم المتحدة على مساعدتهم له في مسعى السﻻم.
Blood Quest
البحث عن الدم
Iran s Quest
المسعى الإيراني
Quest Game
ألعاب ألغازName
The World Conference of Religions for Peace called on Governments and intergovernmental bodies to pursue conflict resolution by non violent means and to renew their commitment to the quest for peace through justice.
62 وطلب المؤتمر العالمي للديانات من أجل السلام من الحكومات والهيئات الحكومية الدولية متابعة حل الصراعات بوسائل لا تلجأ إلى العنف، وتجديد التزامها بالسعي من أجل تحقيق السلام عن طريق العدل.
That decision, contained in resolution 1593 (2005), demonstrates the importance of cooperation between both institutions in the quest for international peace and justice.
ويبين قرار الإحالة ذاك، بموجب قرار المجلس 1593 (2005)، أهمية التعاون بين المؤسستين في السعي إلى السلم الدولي والعدالة.
In the quest for peace we are faced with a new challenge and a new danger, but we also have a historic opportunity.
وفي البحث عن سﻻم نواجه تحديا جديدا وخطرا جديدا لكن أمامنا أيضا فرصة تاريخية.
The quest for global governance is a fool s errand.
أما محاولة تحقيق الحكم العالمي فهي ليست أكثر من مسعى عقيم.
The quest for knowledge and understanding never gets dull.
السعي من أجل المعرفة والفهم لا يصبح مملا أبدا .
The quest for knowledge and understanding never gets dull.
السعي من أجل المعرفة والفهم لم يكن أبدا مملا.
The pursuit of economic prosperity could facilitate the quest for peace as people to people contacts were forged, regardless of politics, and constituencies with a vested interest in peace were created.
والتدابير الاقتصادية قد تيس ر من تحقيق الرخاء، وهي تؤدي في نفس الوقت إلى تهيئة علاقات فردية بعيدة عن الاعتبارات السياسية، وإلى تشكيل جماعات مهتمة بالسلام على نحو مباشر.
That demand brought the quest for peace back to its fundamentals, where the question of the refugees is bound to play a central role.
وبهذا فقد أعاد المساعي الرامية إلى إحلال السلام أعواما إلى الوراء، حيث بات من المحتم أن تلعب مسألة اللاجئين دورا محوريا .
As we all know, President Eyadema devoted his whole life to working tirelessly and relentlessly in the quest for peace, security and sustainable development.
وكما نعلم جميعا، فقد كرس الرئيس إياديما حياته كلها للعمل على نحو دؤوب وثابت في البحث عن تحقيق السلام والأمن والتنمية المستدامة.

 

Related searches : Quest For - For Peace - Quest For Innovation - Quest For Profit - Quest For Performance - Quest For Yield - Quest For Revenge - Quest For Quality - Quest For Freedom - Quest For Justice - Quest For Meaning - Quest For Success - Quest For Vengeance